CtEDO 30.11.2010 Auto

TODOROVA v. BULGARIA (III)

RESPONDENT
BGR
HOTĂRÂRE
30.11.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Struck out of the list
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
TODOROVA v. BULGARIA (III) (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

A cincea secțiune decizia nr. 20806/04 de Totka Gospodinova TODOROVA împotriva Bulgariei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiunea), care așeză la 30 noiembrie 2010 în calitate de comitet compus din: Rait Maruste, președinte, Mirjana Lazarova Trajkovska, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Stephen Phillips, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 3 iunie 2004, având în vedere decizia parțială din 20 ianuarie 2009, având în vedere declarația guvernului contestat făcută în vederea soluționării cererii și solicitarea Curții să-l scoată din lista cauzelor, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Cererea a fost depusă de dna Totka Gospodinova Todorova, un cetățen bulgar care s-a născut în 1949 și trăiește în Stara Zagora. Ea a fost reprezentată în fața Curții de dl M. Ekimdjiev, un avocat practicant în Plovdiv. Guvernul bulgar (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentii lor, dna S. Atanasova și dna M. Kotzeva, din Ministerul Justiției. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de reclamant, pot fi rezumate după cum urmează. La 9 septembrie 1998, o societate a introdus o acțiune de îmbogățire nejustificată împotriva reclamantului în calitate de un singur comerciant pentru utilizarea presupusă a unei clădiri care aparțin societății fără autorizare. Prin hotărârea din 24 iunie 1999, Curtea Regională Stara Zagora a acordat parțial acțiune. Prin recursul reclamantului, prin hotărârea din 2 decembrie 1999, Curtea de Apel a anulat hotărârea instanței de judecată inferioară și a remis cazul care urmează să fie examinat de un alt comitet al Curții regionale. La 20 martie 2000, reclamantul a introdus o contrapunere pentru prețul îmbunătățirilor pe care le-a făcut-o în proprietate. Prin hotărârea din 1 decembrie 2000, Curtea Regională a acordat parțial acțiunea societății și a acordat pe deplin reclamația reclamantului. Prin recursul reclamantului, prin hotărârea din 15 iulie 2002, Curtea de Apel a anulat hotărârea judecății judecătorești și, din nou, a remis cazul, deoarece a constatat că Curtea regională a pronunțat o hotărâre cu privire la o acțiune diferită de cea prezentată în fața acesteia. La 11 decembrie 2002, reclamantul și-a modificat acțiunea. Prin hotărârea din 28 martie 2003, Curtea Regională a respins acțiunea reclamantului și reclamația reclamantului ca fiind neconvențiată. Prin hotărârea din 17 mai 2004, Curtea de Apel a anulat hotărârea instanței de judecată inferioară și a remis din nou cazul, deoarece a constatat că Curtea regională a pronunțat o hotărâre privind acțiunea inițială a reclamantului și nu a examinat acțiunea modificată. La 21 februarie 2005, Curtea Supremă de Cassare a respins recursul și a susținut mandatul. Prin hotărârea din 1 iulie 2005, Curtea Regională a acordat parțial acțiunea reclamantului de indemnitate și de contraclamă a reclamantului. La 19 iulie 2005, reclamantul a apelat împotriva hotărârii în măsura în care a acordat recursul reclamantului. Restul hotărârii, în ceea ce privește reclamația reclamantului, a devenit finală. Prin hotărârea din 9 februarie 2006, Curtea de Apel a menținut hotărârea instanței inferioare și a respins apelul reclamantului. Decembrie 2006 Curtea Supremă de Casare a susținut hotărârile instanțelor de jos și a respins recursul reclamantului. Acțiunea în cauză sumele de aproximativ 17.000 de euro. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6 § 1 și 13 din Convenție că procedura nu a fost condusă într-un timp rezonabil și că nu are recours interne eficace în acest sens. HOTĂRÂREA Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata procedurii civile și cu lipsa unor măsuri eficace în acest sens. Ea s-a bazat pe articolele 6 § 1 și 13 din Convenție. La 4 august 2010, Curtea a primit o declarație unilaterală din partea Guvernului în vederea soluționării cererii. Guvernul a solicitat Curții să elimine aplicarea listei sale de cazuri în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația, în special, a citit: [...] Guvernul dorește să exprime [...] recunoașterea acesteia a duratei necorespunzătoare a procedurii interne în care a fost implicat reclamantul. În același timp, Guvernul recunoaște că, în circumstanțele particulare ale cazului, plângerea privind durata procedurii nu a fost remediată la nivel intern, conform art. 6 § și art. 13 din Convenție. În consecință, Guvernul este pregătit să plătească reclamantului suma de [...] 2,300 EUR pe care o consideră rezonabilă în funcție de jurisprudența Curții. Suma menționată mai sus, care să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, va fi convertită în bulgar [levs] la rata de schimb aplicabilă la momentul plății, și va fi liberă de orice impozite care pot fi impuse reclamanților. Acesta va fi plătit în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul articolului 37 § 1 din [Convenția]. [...] Guvernul solicită, prin urmare, ca această cerere să fie eliminată din lista de cauze a Curții în conformitate cu art. 37 §§ §§ §§ §§ §§ § . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea reamintește că art. 37 din Convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile specificate, în temeiul alineatului (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. art. 37 § (c) permite Curtea, în special, să scoată o situație din lista sa, în cazul în care: „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec.) nr. 28953/03). Curtea a stabilit în mai multe cazuri, inclusiv cele aduse împotriva Bulgariei, practica sa privind plângerile cu privire la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, printre altele, Rachevi c. Bulgaria , nr. 47877/99, 23 septembrie 2004, Vatevi c. Bulgaria , nr. 55956/00, 28 septembrie 2006 și Kabakchievi c. Bulgaria , nr. 8812/07, 6 mai 2010). Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și valoarea compensației propuse – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 § 1 litera (c)). În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectul drepturilor omului, astfel cum este definit în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Din aceste motive, Curtea decide în unanimitate de a elimina aplicarea din lista de cazuri în conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție. Stephen Phillips Rait Maruste Președintele adjunct al grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă