CAUZUL CU I.D. v. MOLDOVA (Depunerea nr. 47203/06) DIRECȚIUNEA DE JUSTURI STRASBOURG 30 noiembrie 2010 FINAL 11/04/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 litera (c) din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul I.D. v. Moldova, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința în calitate de Camera compusă de: Nicolas Bratza, Președinte, Lech Garlicki, Ljiljana Mijović, David Thór Björgvinsson, Ján Šikuta, Päivi Hirvelä, Mihai Poalelungi, judecători și Lawrence Early, grefier, având deliberat în privat la 9 noiembrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIUNE Cazul a fost originat într-o cerere (nu. 47203/06 împotriva Republicii Moldova depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru Protecția Drepturilor Omului și a Libertăților Fundamentale („Convenția”) de un național moldovenesc, dl I.D. („Reclamantul”), la 12 noiembrie 2006. Președintele Camerei a aderat la cererea reclamantului de a nu-și divulga numele (art. 47 § 3 din Regulamentul Curții). Reclamantul a fost reprezentat de dna T. Petrusin, avocat practicant în Chișinău. Guvernul moldovenesc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl V. Grosu. Reclamantul a afirmat, în special, că a fost tratat rău de către poliție, deținut în condiții de detenție inumane și degradante și că nu a fost furnizat cu asistență medicală adecvată, în încălcarea articolului 3 din Convenție. De asemenea, în temeiul articolului 13 din Convenția luată coroborat cu art. 3 din Convenție, el s-a plâns că nu a avut un remediu intern eficace împotriva condițiilor de detenție slabe, cererea fiind alocată părții a patra a Curții. Iulie 2009 Președintele acestei secțiuni a hotărât să comunice cererea guvernului. În conformitate cu dispozițiile articolului 29 § 3 din Convenție, s-a decis să examineze meritele cererii în același timp cu admisibilitatea acesteia. Reclamantul și Guvernul au depus fiecare observații scrise (art. 59 § 1). Reclamantul, dl I.D., este un național moldovenesc născut în 1977 și este în prezent reținut în închisoarea Cricova. La 13 octombrie 2003, reclamantul a fost arestat pe acuzații de furt. A doua zi un judecător de investigare a ordonat detenția sa pentru o perioadă de zece zile. În timpul detenției, reclamantul a fost bătut în mod regulat de ofițeri de poliție în vederea extragerii mărturisizărilor. Potrivit reclamantului, el a fost bătut pe tot corpul său cu bătonuri de cauciuc, administrat șocuri electrice, suspendat pe un bar de metal și sufocat. În a șaptea zi de detenție, el a fost dus la biroul B.R. și L.C. unde a fost încătușat și violat cu o sticlă. Unul dintre ofițeri de poliție l-a fotografiat în acest timp. 10. La 24 octombrie 2003, reclamantul a fost dus la un judecător pentru prelungirea detenției sale. Judecătorul a ordonat examinarea reclamantului de către un medic. 11. În aceeași zi reclamantul a fost examinat vizual de un medic legist care a găsit numeroase vânătăi pe organismul și membrele sale și a concluzionat că acestea ar fi putut fi cauzate de un obiect brusc cu o suprafață limitată, posibil în circumstanțele indicate de solicitant. 12. La o dată neespecificată, reclamantul s-a plâns la Procuratura pentru maltraturile sale la mâinile poliției. 13. La 2 mai 2006, Procurorul General a respins plângerea reclamantului, iar recursul reclamantului a fost respins de către Procurorul General la 27 februarie 2007. 14. Între timp, reclamantul a fost reținut în patru centre de detenție diferite ale Ministerului Afacerilor Interne și al Ministerului Justiției. 15. Între data arestării sale și 23 octombrie 2004, reclamantul a fost reținut în centrul de detenție al DGCCO. Apoi a fost transferat la secția de poliție Botanica, unde a fost reținut timp de douăzeci și trei zile. Între noiembrie 2004 și decembrie 2005, reclamantul a fost reținut în închisoare nr. 13. Apoi a fost transferat la închisoarea Soroca, unde a fost reținut până la 6 februarie 2006. Între 6 februarie și octombrie 2006, reclamantul a fost din nou reținut în închisoarea nr. 13 la Chișinău. După ce a fost transferat la închisoarea Cricova, unde este reținut până în prezent. Potrivit reclamantului, condițiile de detenție în toate centrele de detenție au constituit tratamente inumane și degradante. În ceea ce privește instalația de detenție DGCCO, reclamantul nu a descris condițiile de detenție, ci a făcut doar trimitere la Hotărârea Curții împotriva Moldovei (nr. 35207/03, 13 septembrie 2005) în care s-au descris condițiile. În ceea ce privește sediul de poliție Botanica, reclamantul a susținut că condițiile sunt similare cu cele din centrul de detenție DGCCO, cu excepția faptului că celulele erau în subsol și nu erau echipate cu ferestre. În ceea ce privește prima sa detenție în închisoare nr. 13, reclamantul a susținut că un aspect important a fost transferul său frecvent de la o celulă la alta, care, în opinia sa, a constituit în sine un tratament inuman și degradant. În plus, celulele erau suprapopulate, slab iluminate și umed. Deținuții nu au fost furnizate cu lenjerie de pat și nu au avut facilitate de spălat rufe. În ceea ce privește condițiile din închisoarea Soroca, reclamantul a susținut că celulele erau suprapopulate și umed. În ceea ce privește închisoarea Cricova, reclamantul s-a plâns pentru prima dată în observațiile sale cu privire la admisibilitatea și meritul cazului în ianuarie 2010 și numai în perioada între octombrie și decembrie 2006, când a fost reținut într-o celulă suprapopulată fără încălzire. Guvernul a contestat descrierea reclamantului cu privire la condițiile sale de detenție. 17. În timpul celei de-a doua detenții în închisoare nr. 13 reclamantul a suferit de hemoroizi și de o tulburare a tractului urinar. La 13 septembrie 2006, el a suferit o intervenție chirurgicală la anusul său de către un medic independent de alegere. Potrivit reclamantului, el a trebuit să suporte costurile de chirurgie și medicamente. După aproximativ două săptămâni el a fost transferat din spital înapoi la închisoare nr. 13 unde celula nu a fost echipată în mod corespunzător pentru o persoană în starea sa de sănătate. El a trebuit să urce de mai multe ori pe zi, ceea ce a contribuit la complicațiile post-chirurgie. El nu a fost furnizat cu un enema, toaleta din celulă lipsește un cerc și el a fost incapabil să aibă grijă de igiena personală. 18. Potrivit documentelor medicale furnizate de părți, se pare că după plângeri de către solicitant cu privire la durere în regiunea vezicii și dificultățile în urinare, a fost văzut de doi urologi independenți în octombrie 2006 care au recomandat o examinare medicală a rinichilor, prostatului și tractului urinar. Ancheta a fost efectuată într-un spital de închisoare în decembrie 2006 și, potrivit documentelor medicale în posesia Curții, reclamantul a fost considerat sănătos. II. RELEVANT DIRECȚIE DOMESTIC Căile de recurs interne invocate de Guvernul Drogalev c. Ministerul Internului și Ministerul Finanțelor ( hotărârea finală a Curții de Apel Chișinău din 26 Octombrie 2004), trei ani după ce a fost eliberată din detenție în reținere, reclamantul a solicitat și a obținut o compensare de 15.000 de lei moldoveni (MDL) (aproximativ 950 euro (EUR)) pentru că au fost ținuți în condiții inumane și degradante timp de aproximativ șase luni. Cazul a fost examinat de doar două cazuri, deoarece hotărârea Curții de Apel Chișinău nu a fost contestată în fața Curții Supreme de Justiție și durata totală a procedurii a fost de aproximativ 1 an și 5 luni. Curtea a bazat atribuirea sa pe articolele 2 și 3 din Convenție. Ciorap v. Ministerul Finanțelor , reclamantul a inițiat o procedură judecătorească care a solicitat o compensare pentru daunele cauzate lui ca urmare a maltraturilor sale la arestarea sa, nu a investigat plângerea despre maltrat, nu a acordat tratamentul medical în timpul detenției și condiții de detenție inumane. La 19 ianuarie 2007, Curtea de District Buiucani a constatat în favoarea reclamantului și i-a acordat 30.000 MDL pentru prejudicii morale. La 21 iunie 2007, Curtea de Apel Chișinău a susținut apelul Ministerului Finanțelor și a redus suma compensației la 3.000 MDL. 21. Ipate v. Ministerul Finanțelor Pe 16 decembrie 2008, Curtea de District Centru a respins plângerea reclamantului cu privire la condițiile proaste de detenție, dar a susținut cealaltă plângere. Reclamantul a fost acordat MDL 350 pentru prejudicii morale. Gristiuc v. Ministerul Finanțelor , reclamantul a inițiat proceduri civile care au solicitat compensații pentru condițiile de detenție inumane și degradante în închisoare nr. 13 între 2000 și 2003. La 19 noiembrie 2008, acțiunea a fost în cele din urmă susținută de Curtea Supremă de Justiție și reclamantul a fost acordată MDL 10.000 pentru prejudicii morale. DREPTUL 23. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost tratat rău de către poliție în timpul arestării și deținerii sale. El s-a plâns, de asemenea, că condițiile de detenție între arestarea sa și octombrie 2006 au constituit tratamente inumane și degradante și că autoritățile nu i-au oferit îngrijirea medicală adecvată în timpul detenției. art. 3 din Convenție se citește după cum urmează: „Nimeni nu va fi supus unei torturi sau unor tratamente sau pedepsele inumane sau degradante”. 24. Reclamantul a susținut că nu are măsuri eficace pentru a se plânge cu privire la condițiile de detenție slabe și a presupus o încălcare a articolului 13 care prevede: „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale ....” ADMISSIBILITATEA COMPLAINTELOR PENTRU CLĂRAREA în temeiul articolului 3 din Convenție privind condițiile de detenție slabe 25. Reclamantul a susținut că condițiile de detenție ale sale în centrul de detenție al DGCCO, sediul de poliție Botanica, închisoarea nr. 13 și închisoarea Soroca au constituit tratamente inumane și degradante. Guvernul a susținut că reclamantul nu a epuizat toate căile de recurs interne disponibile. În special, ei au susținut că el nu se folosește de dispozițiile Constituției și Codul Civil pentru a cere compensare pentru presupusele condiții de detenție slabe. În plus, el ar fi putut invoca direct art. 3 din Convenție. Pentru a susține prezentarea lor, Guvernul a invocat jurisprudența instanțelor interne (a se vedea punctele 19-22 de mai sus). 27. Curtea reamintește că obiectivul termenului de șase luni în temeiul articolului 35 este de a promova securitatea juridică, asigurând faptul că cazurile care pun problemele în temeiul convenției sunt tratate într-un timp rezonabil și că deciziile anterioare nu sunt deschise continuu la contestație. În cazurile în care există o situație continuă, perioada de șase luni decurge de la încetarea situației ( B. și D. c. Regatul Unit , nr. 9303/81 , Decizia Comisiei din 13 octombrie 1986 , Deciziile și rapoartele (DR) 49 , p. 44 . Conceptul de „sistem continuu” se referă la o stare de afaceri care funcționează prin activități continue de către sau din partea statului, astfel încât reclamantul să fie victim (a se vedea Montion c. Franța , nr. 11192/84 , Decizia Comisiei din 14 mai 1987 , DR 52, p. 227, și Hilton v. Regatul Unit , nr. 12015/86, Decizia Comisiei din 6 iulie 1988, DR 57, p. 108). În mod normal, perioada de șase luni decurge de la decizia finală în procesul de epuizare a căilor de recurs interne. În cazul în care este clar de la început că nu este disponibil niciun remediu eficace pentru solicitant, perioada decurge de la data actelor sau a măsurilor reclamate (a se vedea, D.P. și J.C. c. Regatul Unit (dec.), nr. 38719/97, 26 iunie 2001). 28. Koval c. Ucraina (dec.), nr. 65550/01, 30 martie 2004) și Mikhaniv c. Ucraina (dec.), nr. 755222/01, 20 mai 2008) în cazul în care reclamanții au fost deținuți și în mai multe centre de detenție diferite, Curtea a considerat că fiecare perioadă de detenție a făcut referire la evenimente specifice care au avut loc la date identificabile și că, prin urmare, acestea nu pot fi interpretate ca fiind o „situație continuă”. Curtea a concluzionat că perioada de șase luni prevăzută la art. 35 § 1 din Convenție trebuie numărată de la data în care s-a încheiat fiecare perioadă specifică de detenție. 29. (n. 24650/02, 19 iunie 2008) în cazul în care a considerat două perioade diferite de detenție pentru a constitui o „situație continuă” deoarece caracteristica principală a ambelor perioade de detenție a fost suprapopularea severă în celule. 30. În prezenta cauză, Curtea constată că există caracteristici comune în descrierea prezentată de reclamant în ceea ce privește condițiile de detenție ale acesteia pe parcursul întregii perioade de detenție, cum ar fi condițiile materiale slabe. În același timp, Curtea constată că caracterul negativ principal al fiecărei perioade de detenție a fost diferit. În special, reclamantul a pus accentul pe transferurile sale foarte frecvente de la o celulă la alta atunci când descrie prima sa detenție în închisoare nr. 13 și a susținut că acest fapt de sine a constituit o încălcare a drepturilor sale garantate de art. 3 din Convenție. Când se referă la a doua detenție în închisoare nr. 13, reclamantul s-a concentrat pe presupusul insuficient asistență medicală. În astfel de circumstanțe, Curtea concluzionează că fiecare perioadă de detenție se referă la evenimente specifice care au avut loc la date identificabile și, prin urmare, nu poate fi interpretată ca fiind o „situație continuă”. 31. Curtea constată că cererea a fost depusă la Curte în noiembrie 2006. Nu există nimic care să sugereze că reclamantul a fost în nici un fel împiedicat de către autoritățile să se plângă înainte de acea dată cu privire la detenția sa în centrul de detenție al DGCCO, sediul de poliție Botanica, prima sa perioadă de detenție în închisoare nr. 13 și în închisoarea Soroca. În consecință, plângerea în măsura în care se referă la aceste perioade a fost depusă mai mult de șase luni de la presupusa încălcare și trebuie declarată inadmisibilă în temeiul articolului 35 § § § 1 și 4 din Convenție. Trebuie adoptată o abordare similară în ceea ce privește plângerea privind condițiile din închisoarea Cricova, care a fost introdusă mai mult de patru ani de la presupusa încălcare (a se vedea punctul 16 de mai sus). 32. În ceea ce privește condițiile de detenție a doua a reclamantului în închisoare nr. 13, Curtea va examina dacă reclamantul a avut la dispoziție căile de recurs interne pe care ar fi trebuit să le fi epuizat înainte de a se plânge la Curte. 33. Curtea reamintește că, în conformitate cu art. 35 alineatul (1) din Convenția, un solicitant ar trebui să recurgă la soluții care sunt disponibile și suficiente pentru a permite reparații în ceea ce privește încălcările presupuse. Existența de remedii în cauză trebuie să fie suficient de sigură nu numai în teorie, ci în practică, în lipsa acestora de accesibilitatea și eficacitatea necesare (a se vedea, printre altele, Hotărârea Akdivar și alții c. Turcia din 16 septembrie 1996, § 66, Raporturi de hotărâri și decizii 1996-IV). 34. Evaluarea dacă căile de recurs interne au fost epuizate se efectuează în mod normal cu referire la data în care cererea a fost depusă Curții (Prodan c. Moldova , nr. 49806/99, § 39, CEDO 2004 III (extracte)). După examinarea jurisprudenței instanțelor interne invocate de Guvern, Curtea constată că, la momentul introducerii prezentei cereri, numai hotărârea în cazul Drogalev a fost adoptată de instanțe interne. Prin urmare, Curtea consideră că guvernul nu a demonstrat că există, în teorie și în practică, un remediu eficace. În consecință, plângerea în temeiul articolului 3 din Convenție nu poate fi declarată inadmisibilă pentru neepuizarea recourslor interne, iar obiecția Guvernului trebuie respinsă. Reclamantul a susținut că el nu a fost furnizat cu asistență medicală adecvată. Guvernul a refuzat această afirmație. 37. Curtea constată că reclamantul a fost autorizat să facă operație de către un chirurg independent de alegere; mai târziu a fost autorizat să fie examinat de doi urologi independenți și un examen medical a fost efectuat într-un spital de închisoare în conformitate cu recomandarea lor. Reclamantul nu a adăugat dovezi în susținerea afirmației sale că avea nevoie de tratament medical care nu i-a fost furnizat sau că a trebuit să suporte costul tratamentului său. În măsura în care afirmațiile reclamantului că celula în care a fost reținut după operația sa nu a fost potrivită pentru condiția sa, Curtea va examina această afirmație împreună cu plângerea privind condițiile de detenție în închisoare nr. 13. 38. În consecință, Curtea concluzionează că plângerea privind presupusa asistență medicală inadecvată este evident nefondată și, prin urmare, inadmisibilă în sensul articolului 35 § § 3 și 4 din Convenție. Restul plângerilor 39. În ceea ce privește restul plângerilor, Curtea consideră că pun întrebări de fapt și de drept suficient de serioase pentru a se determina de la examinarea fondului și că nu s-au stabilit motive de declarare inadmisibilă. Prin urmare, Curtea declară restul cererii admisibile. În conformitate cu decizia sa de a aplica art. 29 § 3 din Convenție (a se vedea punctul 4 de mai sus), Curtea va lua în considerare imediat fondurile lor. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 3 A CONVENȚII ÎN CONTA APLICATORULUI DE POLITICĂ 40. Guvernul a declarat că nu au putut să furnizeze o explicație plauzibilă pentru rănile suferite de solicitant în custodie și că sunt dispuși să acorde că au existat încălcarea drepturilor reclamantului garantate prin art. 3 din Convenție. 41. Curtea se referă la jurisprudența sa din Buzilov v. Moldova (n. 28653/05, 23 iunie 2009) în cazul în care, în circumstanțe de fapt similare, a constatat încălcări ale articolului 3 din Convenție. Având în vedere jurisprudența de mai sus și având în vedere recunoașterea clară a guvernului a unei încălcări, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție. III. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 3 A CONVENȚIEI PE CONTA CONDIȚII DE DETENȚIE DE POOR 42. Guvernul susține că în închisoarea nr. 13, toate celulele sunt echipate cu electricitate, toalete și chiuvete, echipamentele și sistemul de apei sunt în ordine de lucru bun. Potrivit Guvernului, condițiile de detenție în această închisoare nu au atins pragul minim de severitate pentru a declanșa o încălcare a articolului 3 din Convenție. 43. Reclamantul nu a fost de acord cu Guvernul și a susținut că condițiile materiale din închisoarea nr. 13 erau foarte sărace. Celulele erau suprapopulate, iluminarea naturală era foarte săracă, nu exista ventilație, pereții erau umed și aerul era umed. Deținuții nu au fost furnizate cu legătura. Electricitatea în celule a fost disponibilă doar pentru patru ore pe zi și deținuții au trebuit să petrece douăzeci și trei ore pe zi în celulele lor. 44. Curtea reiterează că principiile generale privind condițiile de detenție au fost stabilite în Ostrovar v. Moldova (nr. 35207/03, §§ 79, 13 septembrie 2005). 45. În ceea ce privește condițiile de detenție în închisoarea nr. 13 între februarie și octombrie 2006, Curtea reamintește că în Țurcan v. Moldova (nr. 10809/06, §§ 35-39, 27 noiembrie 2007) a constatat o încălcare a articolului 3 din Convenție în ceea ce privește condițiile de detenție slabe ale reclamantului în același centru de detenție între februarie și septembrie 2006. 46. În astfel de circumstanțe, Curtea consideră că dificultățile suferite de reclamant în timpul detenției sale au mers dincolo de nivelul inevitabil inerent în detenție și au ajuns la un prag de severitate contrar articolului 3 din convenție. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 3 din convenție. IV. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEII 47. Reclamantul a susținut că nu există măsuri eficace pentru a contesta condițiile sale de detenție inumane și degradante. 48. Guvernul a reiterat argumentele lor privind neepuizarea căilor interne de recurs (a se vedea punctul 26 de mai sus). 49. După cum a deținut Curtea în multe ocazii, art. 13 din Convenție garantează disponibilitatea la nivel național a unui remediu pentru aplicarea substanței drepturilor și libertăților convenției în orice formă ar putea fi garantate în ordinea juridică internă. Prin urmare, efectul articolului 13 din Convenție este de a impune prevederea unui remediu intern pentru a se ocupa de substanța unei „puneri argumentale” în temeiul Convenției și de a acorda o soluție adecvată. 50. Curtea constată că guvernul nu a prezentat dovezi privind existența oricăror căi de recurs interne efective (a se vedea punctul 35 mai sus). În consecință, Curtea consideră că nu s-a demonstrat că existau remedii eficace în ceea ce privește plângerea reclamantului și că s-a încălcat art. 13 din Convenție în ceea ce privește condițiile de detenție ale reclamantului în închisoare nr.13. „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Părți Contractante în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Prejudicii materiale 52. Reclamantul a solicitat 116.350 EUR în ceea ce privește prejudicii materiale, suma reprezentând cheltuielile sale pentru tratamentul bolilor sale, costul pierderii locuințelor sale, pierderea parțială a capacității de câștig, inflația și costul tratamentului de reabilitare și adaptarea psihologică. Reclamantul a susținut că a contractat boli în timpul detenției și că mama lui a trebuit să își ipotece casa pentru a plăti pentru operația lui. Ea nu a putut răsplăti datoria și, în cele din urmă, a pierdut casa ei. 53. Guvernul a susținut că reclamantul nu are dreptul la nicio compensație deoarece nu există nicio legătură cauzală între încălcarea constatată în acest caz și presupusul prejudiciu material reclamat de solicitant. 54. Curtea remarcă că reclamantul nu a prezentat nicio dovadă care să demonstreze existența unei legături de cauzalitate între afirmațiile sale în temeiul acestui cap de justă satisfacție și încălcările constatate mai sus. În consecință, reclamația trebuie respinsă ca fiind nesubstanțiată. Prejudicii morale 55. Reclamantul a solicitat 200.000 de euro în ceea ce privește prejudiciile morale, argumentând că prezintă sentimente de anxietate și că va dura mult timp pentru recuperarea sănătății și a vieții sociale. 56. Guvernul a discordat și a susținut că suma pretinsă a fost excesivă având în vedere jurisprudența Curții în cazuri similare. 57. Având în vedere încălcările constatate mai sus și gravitatea lor, Curtea consideră că o atribuire pentru prejudicii morale este justificată în acest caz. Evaluarea sa pe o bază echitabilă, Curtea îi atribuie 15.000 EUR. Costuri și cheltuieli 58. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 2.000 EUR pentru costurile și cheltuielile. 59. Guvernul a contestat această sumă și a susținut că aceasta a fost excesivă și nefondată. 60. În conformitate cu jurisprudența sa, Curtea trebuie să ia în considerare dacă costurile și cheltuielile solicitate au fost de fapt și neapărat suportate de reclamant și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea (a se vedea Nilsen și Johnsen c. Norvegia c. [GC], nr. 23118/93, § 62, CEDH 1999-VIII]. Acesta poate avea în vedere în această privință chestiuni cum ar fi numărul de ore de muncă și rata orară solicitată (a se vedea Iatridis c. Grecia (justă satisfacție) [GC], nr. 31107/96, § 55, CEHR 2000-XI). Prin urmare, Curtea hotărăște să nu atribuie nici o sumă în temeiul acestui capitol. Dobânzile implicite 61. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea declară cu majoritate plângerea reclamantului cu privire la condițiile de detenție slabe înainte de cea de-a doua perioadă de detenție în închisoare nr. 13 inadmisibilă; Declarații în unanimitate plângerile reclamantului cu privire la condițiile sărace ale celei de-a doua perioade de detenție în închisoare nr. 13, absența unui remediu eficace în această privință și a maltraturilor sale de către poliție admisibile și a restului cererii inadmisibile; deține în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenția din cauza maltraturilor de către solicitant de către poliție; deține în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 3 din Convenție din cauza condițiilor proaste ale celei de-a doua perioade de detenție ale reclamantului în închisoare nr. 13; Deține în unanimitate că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenția luată împreună cu art. 3 din cauza lipsei de căi de recurs interne eficace în ceea ce privește condițiile proaste ale celei de-a doua perioade de detenție ale reclamantului în închisoare nr. 13; deține în unanimitate (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, 15.000 EUR (cincăzecimi de mii de euro) în ceea ce privește prejudiciile morale, care urmează să fie convertite în moneda națională a statului interesat la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se achită pe suma de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge în unanimitate restul cererii reclamantului pentru satisfacție echitabilă. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 30 noiembrie 2010, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Președintele grefierului Lawrence Early Nicolas Bratza
FOURTH SECTION
CASE OF I.D. v. MOLDOVA
(Application no. 47203/06)
30 November 2010
FINAL
11/04/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 (c) of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of I. D. v. Moldova,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a Chamber composed of:
Nicolas Bratza,
President,
Lech Garlicki,
Ljiljana Mijović,
David Thór Björgvinsson,
Ján Šikuta,
Päivi Hirvelä,
Mihai Poalelungi,
judges,
and Lawrence Early,
Registrar,
Having deliberated in private on 9 November 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 47203/06) against the Republic of Moldova lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Moldovan national, Mr I.D. (“the applicant”), on 12 November 2006. The President of the Chamber acceded to the applicant's request not to have his name disclosed (Rule 47 § 3 of the Rules of Court).
2.
The applicant was represented by Ms T. Petrusin, a lawyer practising in Chișinău. The Moldovan Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr V. Grosu.
3.
The applicant alleged, in particular, that he had been ill-treated by the police, detained in inhuman and degrading conditions of detention and that he was not provided with proper medical care, in breach of Article 3 of the Convention. He also complained under Article 13 of the Convention taken in conjunction with Article 3 of the Convention that he had not had an effective domestic remedy against the poor conditions of detention.
4.
The application was allocated to the Fourth Section of the Court. On 13
July 2009 the President of that Section decided to communicate the application to the Government. Under the provisions of Article 29 § 3 of the Convention, it was decided to examine the merits of the application at the same time as its admissibility.
5.
The applicant and the Government each filed written observations (Rule 59 § 1).
I.
6.
The applicant, Mr I. D., is a Moldovan national who was born in 1977 and is currently detained in Cricova prison.
7.
On 13 October 2003 the applicant was arrested on charges of theft. The next day an investigating judge ordered his detention for a period of ten days.
8.
During detention the applicant was allegedly beaten on a regular basis by police officers with a view to extracting confessions. According to the applicant, he was beaten all over his body with rubber batons, administered electric shocks, suspended on a metal bar and suffocated.
9.
During the seventh day of his detention he was taken to the office of B.R. and L.C. where he was cuffed and raped with a bottle. One of the police officers was photographing him during this time.
10.
On 24 October 2003 the applicant was taken to a judge for the prolongation of his detention. The judge ordered the applicant's examination by a doctor.
11.
The same day the applicant was visually examined by a forensic doctor who found numerous bruises on his body and limbs and concluded that they could have been caused by a blunt object with a limited surface, possibly in the circumstances indicated by the applicant.
12.
On an unspecified date the applicant complained to the Prosecutor's Office about his ill-treatment at the hands of the police.
13.
On 2 May 2006 the Prosecutor General's Office dismissed the applicant's complaint. The applicant's appeal was dismissed by the Prosecutor General's Office on 27 February 2007.
14.
In the meantime the applicant was detained in four different detention facilities of the Ministry of Interior Affairs and the Ministry of Justice.
15.
Between the date of his arrest and 23 October 2004 the applicant was detained in the DGCCO detention facility. He was then transferred to the Botanica Police Station where he was detained for twenty-three days. Between November 2004 and December 2005 the applicant was detained in Prison no. 13. Subsequently he was transferred to the Soroca Prison where he was detained until 6 February 2006. Between 6 February and October 2006 the applicant was again detained in Prison no. 13 in Chișinău. After that he was transferred to the Cricova Prison, where he is detained to date.
16
.
According to the applicant the conditions of detention in all the detention facilities amounted to inhuman and degrading treatment. In respect of the DGCCO detention facility the applicant did not describe the conditions of detention but only made reference to the Court's
Ostrovar v.
Moldova
judgment (no. 35207/03, 13 September 2005) in which the conditions were described. As to the Botanica Police Station, the applicant submitted that the conditions were similar to those in the DGCCO detention facility with the exception that the cells were in the basement and were not equipped with windows. In respect of his first detention in Prison no. 13, the applicant submitted that an important aspect had been his frequent transfer from one cell to another, which, in his view, amounted of itself to inhuman and degrading treatment. Moreover, the cells were overcrowded, poorly lit and humid. The prisoners were not provided with bedding and had no laundry facilities. As to the conditions in the Soroca prison, the applicant submitted that the cells were overcrowded and humid. In respect of the Cricova prison, the applicant complained about the conditions there for the first time in his observations on the admissibility and merits of the case in January 2010 and only about the period between October and December 2006 when he had been detained in an overcrowded cell with no heating. The Government disputed the applicant's description of his conditions of detention.
17.
During his second detention in Prison no. 13 the applicant suffered from haemorrhoids and a urinary tract disorder. On 13 September 2006 he underwent surgery to his anus by an independent doctor of his choice. According to the applicant, he had to bear the costs of the surgery and medication. After approximately two weeks he was transferred from hospital back to Prison no. 13 where the cell was not appropriately equipped for a person in his state of health. He had to climb to the upper berth several times a day, which contributed to post-surgery complications. He was not provided with an enema, the toilet in the cell lacked a rim and he was unable to take care of his personal hygiene.
18.
According to the medical documents provided by the parties it appears that following complaints by the applicant about pain in the region of his bladder and difficulty in urinating he was seen by two independent urologists in October 2006 who recommended a medical examination of his kidneys, prostate and urinary tract. The investigation was conducted in a prison hospital in December 2006 and, according to the medical documents in the Court's possession, the applicant was found to be healthy.
II.
Domestic remedies invoked by the Government
19
.
In
Drugalev v. the Ministry of Internal Affairs and the Ministry of Finance
(final judgment of the Chișinău Court of Appeal of 26
October 2004), three years after being released from detention on remand, the applicant claimed and obtained compensation of 15,000 Moldovan lei (MDL) (approximately 950 euros (EUR)) for having been held in inhuman and degrading conditions for approximately six months. The case was examined by only two instances, since the judgment of the Chisinau Court of Appeal was not challenged before the Supreme Court of Justice and the overall length of the proceedings was approximately 1 year and 5 months. The court based its award on Articles 2 and 3 of the Convention.
20
.
In
Ciorap v. the Ministry of Finance
, the applicant initiated court proceedings claiming compensation for the damage caused to him as a result of his ill-treatment upon his arrest, the failure to investigate his complaint about ill-treatment, the failure to give him medical treatment while in detention and inhuman conditions of detention. On 19 January 2007 the Buiucani District Court found in favour of the applicant and awarded him MDL 30,000 for non-pecuniary damage. On 21 June 2007 the Chișinău Court of Appeal upheld the appeal of the Ministry of Finance and reduced the amount of compensation to MDL 3,000.
21.
In
Ipate v. the Ministry of Finance
, the applicant initiated court proceedings claiming compensation for inhuman and degrading conditions of detention in Prison no. 13 in 2006 and for the prison administration's failure to register his hunger strike declaration. On 16 December 2008 the Centru District Court dismissed the applicant's complaint about the poor conditions of detention but upheld the other complaint. The applicant was awarded MDL 350 for non-pecuniary damage.
22
.
In
Gristiuc v. the Ministry of Finance
, the applicant initiated civil proceedings claiming compensation for inhuman and degrading conditions of detention in Prison no. 13 between 2000 and 2003. On 19 November 2008 the action was finally upheld by the Supreme Court of Justice and the applicant was awarded MDL 10,000 for non-pecuniary damage.
23.
The applicant complained under Article 3 of the Convention that he had been ill-treated by the police during his arrest and detention. He also complained that the conditions of his detention between his arrest and October 2006 amounted to inhuman and degrading treatment and about the authorities' failure to provide him with appropriate medical care while in detention. Article 3 of the Convention reads as follows:
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
24.
The applicant argued that he had no effective remedies to complaint about the poor conditions of detention and alleged a violation of Article 13, which provides:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority ....”
I.
A.
The complaint under Article 3 of the Convention concerning the poor conditions of detention
25.
The applicant contended that the conditions of his detention in the DGCCO detention facility, the Botanica Police Station, Prison no. 13 and Soroca Prison amounted to inhuman and degrading treatment.
26
.
The Government submitted that the applicant had not exhausted all the domestic remedies available to him. In particular, they maintained that he did not make use of the provisions of the Constitution and the Civil Code to claim compensation for the alleged poor conditions of detention. Moreover, he could have invoked directly Article 3 of the Convention. In support of their submission the Government relied on the case-law of the domestic courts (see paragraphs 19-22 above).
27.
The Court recalls that the object of the six month time-limit under Article 35 is to promote legal certainty, by ensuring that cases raising issues under the Convention are dealt with within a reasonable time and that past decisions are not continually open to challenge. In cases where there is a continuing situation, the six-month period runs from the cessation of the situation (
B. and D. v. the United Kingdom
, no. 9303/81, Commission decision of 13 October 1986, Decisions and Reports (DR) 49, p. 44). The concept of a “continuing situation” refers to a state of affairs which operates by continuous activities by or on the part of the State so as to render the applicant a victim (see,
Montion v. France
, no. 11192/84, Commission decision of 14
May 1987, DR 52, p. 227, and
Hilton v. the United Kingdom
, no.
12015/86, Commission decision of 6 July 1988, DR 57, p. 108). Normally, the six-month period runs from the final decision in the process of exhaustion of domestic remedies. Where it is clear from the outset however that no effective remedy is available to the applicant, the period runs from the date of the acts or measures complained of (see,
D.P. and J.C. v. the United Kingdom
(dec.), no. 38719/97, 26 June 2001).
28.
In
Koval v. Ukraine
((dec.), no. 65550/01, 30
March 2004) and in
Mikhaniv v. Ukraine
((dec.), no. 75522/01, 20 May 2008) where the applicants were also detained in several different detention facilities the Court held that each period of detention referred to specific events which occurred on identifiable dates and that therefore they could not be construed as a “continuing situation”. The Court concluded that the six-month period envisaged by Article 35 § 1 of the Convention must be counted from the date on which each particular period of detention ended.
29.
A different approach was taken by the Court in
Guliyev v. Russia
(no. 24650/02, 19 June 2008) where it considered two different periods of detention to amount to a “continuing situation” because the main characteristic of both periods of detention was the severe overcrowding in the cells.
30.
In the present case the Court notes that there were common characteristics in the description given by the applicant regarding the conditions of his detention throughout the entire period of his detention, such as poor material conditions. At the same time, the Court notes that the main negative feature of each period of detention was different. In particular, the applicant put emphasis on his very frequent transfers from one cell to another when describing his first detention in Prison no. 13 and submitted that that fact of itself amounted to a violation of his rights guaranteed by Article 3 of the Convention. When referring to his second detention in Prison no. 13 the applicant focused on the alleged insufficient medical assistance.
In such circumstances, the Court concludes that each period of detention referred to specific events which occurred on identifiable dates and cannot therefore be construed as a “continuing situation”.
31.
The Court notes that the application was lodged with the Court in November 2006. There is nothing to suggest that the applicant was in any way impeded by the authorities from complaining before that date regarding his detention in the DGCCO detention facility, the Botanica Police Station, his first period of detention in Prison no. 13 and in Soroca Prison. Consequently the complaint in so far as it refers to these periods has been lodged more than six months after the alleged breach took place and must be declared inadmissible under Article 35 §§ 1 and 4 of the Convention. A similar approach must be taken in respect of the complaint concerning the conditions in Cricova prison which was introduced more than four years after the alleged breach took place (see paragraph 16 above).
32.
In so far as the conditions of the applicant's second detention in Prison no. 13 are concerned the Court will examine whether the applicant had at his disposal domestic remedies which he should have exhausted before complaining to the Court.
33.
The Court recalls that under Article 35 § 1 of the Convention normal recourse should be had by an applicant to remedies which are available and sufficient to afford redress in respect of the breaches alleged. The existence of the remedies in question must be sufficiently certain not only in theory but in practice, failing which they will lack the requisite accessibility and effectiveness (see, among other authorities, the
Akdivar and Others v.
Turkey
judgment of 16
September
1996, § 66,
Reports of Judgments and Decisions
34.
The assessment of whether domestic remedies have been exhausted is normally carried out with reference to the date on which the application was lodged with the Court (
Prodan
v. Moldova
, no. 49806/99, § 39, ECHR
2004
‑
III (extracts)).
35
.
Having examined the case-law of the domestic courts invoked by the Government, the Court notes that at the time of the introduction of the present application only the judgment in the case of
Drugalev
had been adopted by the domestic courts. It does not appear that
Drugalev
formed part of a consistent policy of the domestic courts offering real remedies against breaches of Article 3 of the Convention on account of poor conditions of detention to persons whose detention had come to an end. The Court considers, therefore that the Government have not shown that an effective remedy was available in theory and in practice at the relevant time. Accordingly, the complaint under Article 3 of the Convention cannot be declared inadmissible for non-exhaustion of domestic remedies and the Government's objection must be dismissed.
B.
The complaint under Article 3 of the Convention concerning inadequate medical assistance during detention
36.
The applicant submitted that he was not provided with appropriate medical care. The Government denied this contention.
37.
The Court notes that the applicant was allowed to have surgery by an independent surgeon of his choice; he was later allowed to be examined by two independent urologists and a medical examination was carried out in a prison hospital in accordance with their recommendation. The applicant failed to adduce evidence in support of his allegation that he was in need of medical treatment which was not provided to him or that he had to bear the cost of his treatment. The mere statements by the applicant in the absence of any supporting documents are not sufficient for the Court to accept the allegation. In so far as the applicant's allegations that the prison cell in which he was detained after his surgery was not suitable for his condition, the Court will examine this allegation together with the complaint concerning the conditions of detention in Prison no. 13.
38.
Accordingly, the Court concludes that the complaint concerning the alleged inadequate medical assistance is manifestly ill-founded and therefore inadmissible within the meaning of Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
C.
The rest of the complaints
39.
As to the rest of the complaints, the Court considers that they raise questions of fact and law which are sufficiently serious for their determination to depend on an examination of the merits, and that no grounds for declaring them inadmissible have been established. The Court therefore declares the rest of the application admissible. In accordance with its decision to apply Article
29 §
3 of the Convention (see paragraph 4 above), the Court will immediately consider their merits.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF THE APPLICANT'S ILL-TREATMENT BY POLICE
40.
The Government declared that they were unable to provide a plausible explanation for the injuries sustained by the applicant in custody and that they were ready to concede that there had been a breach of the applicant's rights guaranteed by Article 3 of the Convention.
41.
The Court refers to its case-law in
Buzilov v. Moldova
(no. 28653/05, 23 June 2009) where, in similar factual circumstances, it found breaches of Article 3 of the Convention. In the light of the above case-law and in view of the Government's clear acknowledgement of a breach, the Court concludes that there has been a violation of Article 3 of the Convention.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 3 OF THE CONVENTION ON ACCOUNT OF POOR CONDITIONS OF DETENTION
42.
The Government argued that in Prison no. 13, all the cells were equipped with electricity, toilets and sinks. The equipment and the sewage system were in good working order. According to the Government, the conditions of detention in this prison did not attain the minimum threshold of severity to trigger a violation of Article 3 of the Convention.
43.
The applicant disagreed with the Government and submitted that the material conditions in Prison no. 13 were very poor. The cells were overcrowded, the natural lighting was very poor, there was no ventilation, the walls were damp and the air was humid. The inmates were not provided with bedding. Electricity in the cells was available only for four hours a day and the inmates had to spend twenty-three hours daily in their cells.
44.
The Court reiterates that the general principles concerning conditions of detention have been set out in
Ostrovar v. Moldova
(no. 35207/03, §§
76
‑
79, 13 September 2005).
45.
As to the conditions of detention in Prison No. 13 between February and October 2006, the Court recalls that in
Țurcan v. Moldova
(no.
10809/06, §§ 35-39, 27 November 2007) it found a violation of Article
3 of the Convention in respect of the applicant's poor conditions of detention in the same detention facility between February and September 2006.
46.
In such circumstances the Court considers that the hardship endured by the applicant during his detention went beyond the unavoidable level inherent in detention and reached a threshold of severity contrary to Article
3 of the Convention. Accordingly, there has been a violation of Article 3 of the Convention.
IV.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
47.
The applicant submitted that no effective remedies existed to contest his inhuman and degrading conditions of detention.
48.
The Government reiterated their submissions concerning the non-exhaustion of domestic remedies (see paragraph 26 above).
49.
As the Court has held on many occasions, Article 13 of the Convention guarantees the availability at national level of a remedy to enforce the substance of the Convention rights and freedoms in whatever form they may happen to be secured in the domestic legal order. The effect of Article 13 of the Convention is thus to require the provision of a domestic remedy to deal with the substance of an “arguable complaint” under the Convention and to grant appropriate relief.
50.
The Court notes that the Government failed to submit evidence as to the existence of any effective domestic remedies (see paragraph 35 above). Accordingly, the Court considers that it has not been shown that effective remedies existed in respect of the applicant's complaint and that there has been a breach of Article 13 of the Convention in respect of the applicant's conditions of his detention in Prison no.13.
V.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
51.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Pecuniary damage
52.
The applicant claimed EUR 116,350 in respect of pecuniary damage, the amount representing his expenses for treatment of his diseases, the cost of the loss of his dwelling, partial loss of his earning capacity, inflation and the cost of rehabilitation treatment and psychological adaptation. The applicant argued that he contracted diseases while in detention and that his mother had to mortgage her house in order to pay for his surgery. She could not repay the debt and eventually lost her house.
53.
The Government submitted that the applicant was not entitled to any compensation because there was no causal link between the breach found in the case and the alleged pecuniary damage claimed by the applicant.
54.
The Court notes that the applicant did not submit any evidence to show the existence of a causal link between his claims under this head of just satisfaction and the breaches found above. Accordingly, the claim must be rejected as unsubstantiated.
B.
Non-pecuniary damage
55.
The applicant claimed EUR 200,000 in respect of non-pecuniary damage, arguing that he experiences feelings of anxiety and that it will take a long time for his health and social life to recover.
56.
The Government disagreed and argued that the amount claimed was excessive in the light of the Court's case-law in similar cases.
57.
Having regard to the violations found above and their gravity, the Court considers that an award for non-pecuniary damage is justified in this case. Making its assessment on an equitable basis the Court awards him EUR
15,000.
C.
Costs and expenses
58.
The applicant also claimed EUR 2,000 for the costs and expenses.
59.
The Government contested this amount and argued that it was excessive and unsubstantiated.
60.
In accordance with its case-law, the Court must consider whether the costs and expenses claimed were actually and necessarily incurred by the applicant and are reasonable as to quantum (see
Nilsen and Johnsen v.
Norway
[GC], no. 23118/93, § 62, ECHR 1999-VIII). It may have regard in that connection to such matters as the number of hours worked and the hourly rate sought (see
Iatridis v. Greece
(just satisfaction) [GC],
no.
In the instant case, however, the applicant has not produced any evidence in support of his claims. The Court therefore decides not to award any sum under this head.
D.
Default interest
61.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
by a majority the applicant's complaint regarding the poor conditions of detention before his second period of detention in Prison no. 13 inadmissible;
2.
Declares
unanimously the applicant's complaints regarding the poor conditions of his second period of detention in Prison no. 13, the absence of an effective remedy in this connection and his ill-treatment by the police admissible and the remainder of the application inadmissible;
3.
Holds
unanimously that there has been a violation of Article
3 of the Convention on account of the applicant's ill-treatment by the police;
4.
Holds
unanimously that there has been a violation of Article
3 of the Convention on account of the poor conditions of the applicant's second period of detention in Prison no. 13;
5.
Holds
unanimously that there has been a violation of Article 13 of the Convention taken together with Article 3 on account of lack of effective domestic remedies in respect of the poor conditions of the applicant's second period of detention in Prison no. 13;
6.
Holds
unanimously
(a)
that the respondent State is to pay the applicant, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, EUR 15,000 (fifteen thousand euros) in respect of non-pecuniary damage, to be converted into the national currency of the respondent State at the rate applicable at the date of settlement, plus any tax that may be chargeable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
7.
Dismisses
unanimously the remainder of the applicant's claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 30 November 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Lawrence Early
Nicolas Bratza
Registrar
President