CASE OF MONTANI AGAINST ITALY
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken for the execution of the undertakings attached to the solution of the case
CASE OF MONTANI AGAINST ITALY (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)202 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Montani împotriva Italiei (domanda nr. 24950/06, hotărârea din 19 ianuarie 2010, finală la 19 aprilie 2010) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curte comitetului după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în acest caz se referă la monitorizarea arbitrară a corespondenței deținute de deținute în iunie 2006, care rezultă din nerespectarea noilor legislații (violația articolului 8) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Amintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile, adoptarea, dacă este cazul, a măsurilor individuale pentru a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să ajungă cât mai mult posibil la restabilirea integrului; și - măsuri generale pentru prevenirea încălcărilor similare; Anexa la Rezoluția CM/ResDH(2010)202 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cazul Montani împotriva Italiei Acest caz se referă la monitorizarea arbitrară a unei părți a corespondenței reclamantului, un prizonier de viață, în iunie 2006 (violație la art. 8). Reclamantul, sub rezerva regimului special de închisoare prevăzut de art. 41 bis din Legea de închisoare aplicabilă prizonierilor condamnați pentru infracțiuni legate de Mafia, a fost supusă restricții, printre altele, în ceea ce privește corespondența. Curtea Europeană a remarcat intrarea în vigoare a Legei nr. 95/2004 (însoțirea articolului 18 ter la Legea privind administrarea închisorii), modificarea legislației anterioare și furnizarea unui cadru juridic mai clar pentru monitorizarea corespondenței. De asemenea, a reamintit că alineatul (2) din acest articol exclude de la monitorizarea corespondenței deținutului, în special cu avocatul său și cu organismele internaționale competente pentru aspectele legate de drepturile omului. Cu toate acestea, Curtea a stabilit că, în ciuda intrării în vigoare a Actului nr. 95/2004, corespondența dintre reclamant și Curtea a fost monitorizată (art. 42 și 43 din hotărâre). Plata unor simple satisfacții și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Curtea Europeană nu a acordat nicio satisfacție. b) Măsuri individuale Curtea Europeană a considerat că constatarea unei încălcări constituie o satisfacție suficientă pentru prejudiciile morale suferite. În plus, Curtea nu a constatat nicio legătură între încălcarea și prejudiciile materiale solicitate de reclamant (§57). În ceea ce privește posibilele încălcări noi, încălcări similare în ceea ce privește reclamantul, ar trebui să se facă trimitere la măsurile generale adoptate de autoritățile italiene. II. Măsuri generale În ciuda noului cadru legislativ (introducerea în aprilie 2004 a articolului 18 ter din Legea privind administrarea penitenciară), faptul că cenzura a avut loc după aprilie 2004 a pus îndoieli asupra aplicării sale adecvate. Pentru a spori conștiința și a preveni încălcări similare, Ministerul Justiției a tradus hotărârea Curții Europene într-un caz similar (Guidi, cererea nr. 28320/02) în Italia și l-a trimis în fața instanțelor competente. În plus, Departamentul de Administrație Prizonală a trimis mai multe circulari directorilor penitenciarilor italiene, reamintind regulile de bază privind monitorizarea corespondenței și necesitatea de a respecta cadrul juridic prevăzut de Legea 95/2004. Pentru detalii suplimentare, a se vedea Rezoluția Finală CM/ResDH(2010)56, adoptată de Comitetul de Miniștri în cazul Guidi, De Pace și Zara împotriva Italiei, la 3 iunie 2010. III. Concluzii statului contestat Guvernul consideră că nu a fost necesară nicio măsură individuală în acest caz, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Italia a respectat obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2010 la a 1100-a ședință a Deputaților Miniștri.