AFFAIRE EXAMILIOTIS CONTRE LA GRECE (N° 2)
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE EXAMILIOTIS CONTRE LA GRECE (N° 2) (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)217 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Examiliotis n 2 împotriva Greciei (Cercetarea nr. 28340/02, Hotărârea din 04 mai 2006, definitivă la 23 octombrie 2006) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la o limitare disproporționată a dreptului de acces al reclamantului la o instanță de judecată în cadrul unei acțiuni în despăgubire contra statului membru, datorată interpretării strânse a normelor de prescripție de către instanțele administrative (încălcarea articolului 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile în .) După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d'în al doilea rând, examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)217 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Examiliotis n împotriva Greciei Rezumat introductiv al cauzei Această cauză se referă la o limitare disproporționată a dreptului de acces al reclamantului la o instanță în cadrul unei acțiuni în despăgubire. În octombrie 1986, reclamantul a fost condamnat în mod implicit la închisoare din cauza neglijenței autorităților judiciare penale care nu au trimis convocarea la adresa corectă. Prin urmare, reclamantul a depus o cerere de despăgubire împotriva . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . EUR, cerere respinsă pentru întârziere din partea tribunalelor administrative din statele membre, în primă instanță și în apel, în 1992 și, respectiv, 1995. Respingerea a fost motivată de faptul că punctul de plecare al prescripției a fost de la data pronunțării deciziei penale în cauză și nu de la data la care reclamantul a luat efectiv cunoștință de aceasta, respectiv doi ani mai târziu. Curtea Europeană a considerat că această interpretare jurisprudențială a normelor de prescripție a pus în sarcina reclamantului o obligație pe care aceasta nu o putea îndeplini. Prin urmare, limitarea dreptului de acces al reclamantului la o instanță nu a fost proporțională cu scopul de a garanta securitatea juridică și buna administrare a justiției (art. 6§1). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale proaspete și de cheltuieli Total 000 EUR 4 600 EUR 600 EUR Plătit la 23/022/2007 b) Măsuri individuale: Curtea Europeană a acordat reclamantului o satisfacție echitabilă de 5000 EUR pentru prejudiciul moral suferit. Reclamantul nu a solicitat alte despăgubiri pentru prejudicii materiale în fața Curții. Măsuri generale Potrivit autorităților elene, această cauză pare să ridice o problemă izolată. În conformitate cu jurisprudența națională, prescripția începe să curgă din momentul în care ia cunoștință de actele incriminate (a se vedea Consiliul de Stat 147 Tribunalul Curții Europene a fost trimis Ministerului Justiției pentru a fi difuzat tuturor instanțelor administrative și judiciare.Traducerea în greacă a hotărârii a fost publicată pe site-ul internet al Consiliului juridic din la www.nsk.gr III. Concluzii Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2010 cu ocazia celei de-a 1100-a reuniuni a delegaților miniștrilor