AFFAIRE KURTI CONTRE LA GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE KURTI CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)194 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Kurti împotriva Greciei (Recherche n 2507/02, Hotărârea din 29 septembrie 2005, definitivă la 29 decembrie 2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la lipsa unei motivări detaliate în decizia instanței naționale care a decis să nu acorde despăgubiri reclamantului în temeiul detenției provizorii suferite, după achitarea acesteia (încălcarea articolului 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile în zz/ll/aaaa); După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 15 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)194 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Kurti/Grecia Rezumat introductiv al cauzei În cazul de față, se poate considera că, în cazul de față, nu există motive întemeiate pentru a considera că o măsură de ajutor de stat constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE. Curtea Europeană a considerat că decizia instanței naționale de a exclude răspunderea instanței naționale pentru deținerea reclamantului pe motiv că aceasta s-ar datora unei erori de cauză mai puțin justificate, având în vedere în special faptul că constatările instanței erau decisive pentru dreptul la despăgubire al reclamantului (încălcarea art. 6 alin. 1). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 2000 EUR 2000 EUR Plata la 21/03/2006 b) Măsuri individuale Reclamantul are dreptul de a solicita redeschiderea procedurii interne, în urma hotărârii Curții Europene, în conformitate cu art. 525A din Codul de procedură penală. În plus, Curtea Europeană a acordat reclamantului o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Lacque este de a apropia de cauza Anastassios Georgiadis, închisă după adoptarea de către Grecia a unui număr de măsuri legislative și de altă natură pentru prevenirea unor încălcări similare (a se vedea Rezoluția finală ResDH(2004)82, adoptată la 22/12/2004). În plus, teza de la art. 533 din Codul de procedură penală privind răspunderea unei persoane a propriei sale detenții prin intermediul unei detenții de către o persoană a fost abrogată. Hotărârea Curții a fost tradusă, difuzată instanțelor competente și este disponibilă pe site-ul oficial al Consiliului juridic al statului membru (www.nsk.gr III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță III. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 decembrie 2010 cu ocazia celei de-a 1100-a ședințe a delegaților miniștrilor