CtEDO 08.03.2012 Auto

AFFAIRE TRITSIS CONTRE LA GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
08.03.2012
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2012
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE TRITSIS CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2012)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2012) 30 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Tritsi împotriva Greciei (Recherche n 3127/08, Hotărârea din 10 iunie 2010, definitivă la 10 septembrie 2010) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în această cauză se referă la restricționarea disproporționată a dreptului de acces al reclamantului la Consiliul de Miniștri și la durata excesivă a procedurii în fața acestei instanțe (încălcarea art. 6 alin. (1)) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, Curtea a adoptat, dacă este necesar, de către statul pârât, în cazul în care este necesar, o hotărâre prin care se asigură că statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind faptul că constatarea încălcării de către Curte impune, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale. - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 5 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2012)30 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Tritsis/Grecia Rezumat introductiv al cauzei În cazul în care un stat membru consideră că o măsură de ajutor de stat constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, aceasta trebuie să fie considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE. Curtea Europeană a luat act de faptul că Înalta Instană Administrativă n a prezentat niciun motiv specific pentru a justifica aplicabilitatea dispoziției relevante din dreptul intern [art. 45 alineatul (6) din Decretul prezidențial nr. 18/1989, astfel cum a fost modificat prin art. 22 alineatul (9) din Legea nr. 3226/2004), care prevede în mod explicit dizolvarea cauzei comune în cazul unui conflict de interese și examinarea sa în privința primului reclamant (§ 25 Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri & de cheltuieli Total 000 EUR 000 EUR Plata la 31 decembrie 2010 Plata satisfacției echitabile a fost efectuată în condiții care par să fi fost acceptate de solicitant. (b) Măsuri individuale Redeschiderea unei proceduri în fața Consiliului de Stat ca urmare a unei hotărâri a Curții Europene nu este prevăzută de legislația națională. Autoritățile indică faptul că Consiliul de Stat a declarat inadmisibilă cererea celorlalte două persoane cu care recurentul își introducese acțiunea. În consecință, Comitetul miniștrilor a considerat necesară nici o altă măsură individuală. II. Măsuri generale 1) Dreptul de acces la instanță În temeiul dreptului intern, în cazul în care mai mulți reclamanți au introdus o cale de atac comună, cererea se adresează primului reclamant și este apoi audiată separat pentru ceilalți [art. 45 alineatul (6) din Decretul prezidențial nr. 18/1989, astfel cum a fost modificat prin art. 22 alineatul (9) din Legea nr 3226/2004] În conformitate cu jurisprudența constantă a Consiliului de Stat, în lipsa unui interes comun Consiliul de Stat: (a) disociază cauza, își păstrează competența cu privire la primul reclamant listat în cerere și cu privire la cei care au o comunitate de interese cu el și (b) dispune disjuncția cauzei pentru restul reclamanților și stabilește o audiere specifică pentru aceștia. Acestea din urmă trebuie să depună o cerere separată în termen de 30 de zile de la notificarea deciziei (a se vedea, de exemplu, Hotărârea nr. 586/2010, 1200/2009, 1105/2009, 216/2009, 51/2009, 2141/2008, 2228/2007, 1803/2007, 3279/2006). Potrivit autorităților, având în vedere dispoziția explicită a dreptului intern și jurisprudența constantă a Consiliului de Stat, hotărârea Consiliului de Stat în prezenta cauză constituie un caz izolat. Durata excesivă a procedurilor în fața Consiliului de Stat Cu toate acestea, au fost adoptate măsuri legislative și de altă natură pentru a accelera procedurile în fața instanțelor administrative și a Consiliului de Stat (a se vedea Rezoluția finală ResDH(2005)65 privind Pafitis și alte 14 cauze împotriva Greciei, adoptată la 18/07/2005). În acest domeniu au fost identificate probleme suplimentare prin hotărâri mai recente. Măsurile suplimentare luate sau avute în vedere de autoritățile elene sunt sub supravegherea Comitetului miniștrilor în cadrul hotărârii pilot Vassilios Atanasiou. La Hotărârea Curții Europene, tradusă în greacă, a fost transmisă Consiliului de Stat. ; a fost publicat pe site-ul Consiliului Juridic de la .nsk.gr. III. Concluziile din statul pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 martie 2012, cu ocazia celei de-a 1136-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2012-03-08
0,97
AFFAIRE ZEIBEK CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2012)34 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Zeibek contre Grèce (Requête n o 46368/06, arrêt du 9 juillet 2009, définitif le 9 octobre 2009) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2012-03-08
0,97
AFFAIRE TSOTSOS CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2012)33 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Tsotsos contre Grèce (Requête n° 25109/07, arrêt du 30 avril 2009, définitif le 30 juillet 2009) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article
CtEDO 2010-12-02
0,97
AFFAIRE KURTI CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2010)194 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Kurti contre Grèce (Requête n o 2507/02, arrêt du 29 septembre 2005, définitif le 29 décembre 2005) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
CtEDO 2012-03-08
0,96
AFFAIRE MARKOULAKI CONTRE LA GRECE (N° 1)
Résolution CM/ResDH(2012)32 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Markoulaki (n o 1) contre Grèce (Requête n o 44858/04, arrêt du 26 juillet 2007, définitif le 26 octobre 2007) Le Comité des Ministres, en vert
CtEDO 2010-12-02
0,96
AFFAIRE KOSKINAS CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2010)169 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Koskinas contre Grèce (Requête n o 47760/99, arrêt du 20 juin 2002, définitif le 20 septembre 2002) Le Comité des Ministres, en vertu de l’art
Sursă