AFFAIRE ZEIBEK CONTRE LA GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE ZEIBEK CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)34 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Zeibek împotriva Greciei (Recherche n 46368/06, Hotărârea din 9 iulie 2009, definitivă la 9 octombrie 2009) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la ingerința discriminatorie în dreptul recurentei de a-și respecta bunurile (violarea articolului 1 din Protocolul nr 1 adoptat în mod individual și combinat cu art. 14) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 15 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2012)34 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Zeibek împotriva Greciei Rezumat introductiv al cauzei În 2001, cererea de pensie a recurentei în calitate de mamă numeroasă a fost respinsă de către tribunalul de asigurări sociale pentru agricultori pe motiv că unul dintre cei patru copii ai săi nu avea cetățenie greacă. Acțiunea introdusă de reclamantă împotriva acestei decizii a fost respinsă de către Consiliu în 2006 (încălcarea art. 1 din Protocolul nr. 1 adoptat în mod individual și combinat cu art. □ Prin decizie întemeiată pe art. 19 din Codul naționalității atunci în vigoare, dar ulterior eliminată, reclamanta și membrii de familie ai acesteia și-au pierdut cetățenia elenă în 1984. Recurenta și unii membri ai familiei sale și-au recuperat cetățenia elenă în 2000, cu excepția uneia dintre fetele care era minoră, căsătorită și considerată ca fiind sub tutela soțului ei și nu a mamei sale și, prin urmare, nu putea dobândi cetățenia elenă de către mama sa. Curtea a remarcat că, potrivit legii elene, calitatea de mamă numeroasă este, în principiu, păstrată pe viață. În plus, potrivit câtorva hotărâri ale Consiliului de la Tribunalul de Primă Instanță, pensia trebuie să fie atribuită indiferent de naționalitatea copiilor, chiar dacă unii dintre copii încetează să mai facă parte din familie; prin urmare, restabilirea deplină a naționalității solicitante ar fi implicat, într-adevăr, recunoașterea calității sale de mamă numeroasă și a avantajelor aferente. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 455 EUR 500 EUR 955 EUR Plata la 14 decembrie 2009 b) Măsuri individuale Curtea a acordat recurentei o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciile morale și materiale suferite. satisfacția echitabilă includea suma pensiei de pensie până la sfârșitul anului 2006. Autoritățile au indicat că recurenta primește pensia de familie numeroasă de la 1/1/2007 (Decizia nr. 757494 a serviciului competent). Prin urmare, Comitetul miniștrilor a considerat că nu este necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale Autoritățile au indicat că ............................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... 1892/1999 și a introdus pentru prima dată naționalitatea copiilor, ca o condiție prealabilă pentru obținerea statutului de mamă numeroasă. Potrivit Avizului nr. 308/2009 al Consiliului Juridic de la cetățenia copiilor persoanelor de familie numerotate nu trebuie luată în considerare în cursul examinării alocațiilor relevante. Autoritățile au indicat că avizul menționat anterior este obligatoriu pentru administrație și că încălcarea în speță nu mai poate avea loc. Hotărârea Curții, tradusă în limba greacă, a fost difuzată autorităților administrative relevante și Consiliului de Stat; aceaceasta a fost publicată pe site-ul Consiliului juridic al lapei (www.nsk.gr Concluzii din partea statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curte în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 8 martie 2012, cu ocazia celei de-a 1136-a reuniuni a delegaților miniștrilor.