AFFAIRE IOANNIDOU-MOUZAKA CONTRE LA GRECE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE IOANNIDOU-MOUZAKA CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010) 1998 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Ioanidou-Mouzaka împotriva Greciei (Recherche n 75898/01, Hotărârea din 29/09/2005, definitivă la 29/12/2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția de salvgardare a drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "Convenția" și "Curtea," având în vedere hotărârea prezentată Comitetului de către Curte, odată definitivă; Reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în această cauză se referă la neexecutarea deciziilor interne de către către organizația de securitate socială (violarea art. 6 alin. (1) din Convenție) (a se vedea detaliile în la După ce a invitat guvernul din statul membru în cauză să informeze în legătură cu măsurile luate în urma hotărârii Curții, având în vedere obligația pe care Grecia de a se conforma în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul acordat, statul pârât a plătit părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile sale; (a se vedea detaliile în lai) - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE de la: examen. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010) 1998 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Ioanidou-Mouzaka împotriva Greciei Rezumatul cauzei În al doilea rând, Comisia consideră că, în cazul de față, Comisia consideră că măsura nu constituie ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) din TFUE, în sensul articolului 107 alineatul (1) litera (c) din TFUE. În cazul în care o autoritate competentă din statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află statul membru în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana respectivă, în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în statul în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana respectivă, în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana respectivă, în care se află persoana în care se află persoana respectivă, în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana respectivă, în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana în care se află persoana Curtea Europeană a luat notă de faptul că: chiar dacă nominalizările ulterioare ale recurentei constituiau o reintegrare efectivă, nu este mai puțin adevărat că administrația a omis să se conformeze hotărârilor pronunțate de instanțele elene pentru perioada cuprinsă între data la care Curtea Administrativă de Primă Instanță și data la care reclamanta a fost numită în funcția de responsabil pentru Centrul de Protecție a Mamei și Copilului (încalcarea articolului 6 alineatul (1)) Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăt & Cheltuire Total 30 000 EUR 30 000 EUR Plătit la 03/03/2006 Măsuri individuale În conformitate cu cele două hotărâri interne, recurenta a fost numită în calitate de director al Secțiunii Ginecologie-Oncologie La cererea recurentei împotriva acestei din urmă nominalizări a fost respinsă ca inadmisibilă de Curtea Administrativă de Primă Instanță (hotărârea 1774 din 30/06/2005). Curtea Europeană a acordat recurentei o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral, dat fiind că, la 14/01/2003, laIKA a plătit recurentei o despăgubire pentru prejudicii materiale și dobânzi (53 485,92 EUR) pentru salariile datorate în conformitate cu Hotărârea 393/2002 a Curții (a se vedea §41 din hotărâre). Grecia a adoptat o serie completă de măsuri statutare și de altă natură menite să asigure conformitatea administrației cu hotărârile interne definitive (a se vedea Rezoluția finală ResDH(2004)81 în cauza Hornsby și alte cauze împotriva Greciei). Măsurile adoptate sau avute în vedere de autoritățile elene sunt sub supravegherea Comitetului miniștrilor în cadrul Grupului Beka-Koulocheri. Concluzii ale statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării Convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni noi încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 decembrie 2010 cu ocazia celei de-a 1100-a ședințe a delegaților miniștrilor