AFFAIRES GRANDE ORIENTE D'ITALIA DI PALAZZO GIUSTINIANI ET GRANDE ORIENTE D'ITALIA DI PALAZZO GIUSTINIANI (NO 2) CONTRE L'ITALIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES GRANDE ORIENTE D'ITALIA DI PALAZZO GIUSTINIANI ET GRANDE ORIENTE D'ITALIA DI PALAZZO GIUSTINIANI (NO 2) CONTRE L'ITALIE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010) 173 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Mare Orient al Orientului Italiei di Palazzo Giustiniani și Marele Orient al Italiei di Palazzo Giustiniani nr 2 împotriva Italiei (Cercetarea nr. 35972/97, Hotărârea din 2 august 2001, definitivă la 12 decembrie 2001 Cerere n 26740/02, Hotărârea din 31 mai 2007, definitivă la 31 august 2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze se referă la dreptul de asociere al recurentei, o asociație italiană de subordonare masonică, datorată faptului că membrii săi erau discriminați atunci când aplicau funcții publice în regiunile Marche și Frioul Veneto Julienne (încălcarea articolului 11 în ambele cauze, coroborată cu art. 14 în cauza nr. 26740/02) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; Am invitat guvernul de la l'pe de l'a pour le le le . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . După ce a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenția S Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după ce a examinat măsurile luate de statul pârât (a se vedea Anexa), că a îndeplinit funcțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010) 173 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Marii Oriente d Aceste cauze se referă la ingerința disproporționată în libertatea de asociere a recurentei, o asociație italiană de subordonare masonică afiliată zidăriei universale, din cauza unei legi regionale a Regiunii Marche care obligă candidații la o sarcină publică de a declara că nu sunt membri ai asociației (cauza nr. 35972/97, încălcarea articolului 11 și a unei legi regionale a Regiunii Friuli Veneto Julienne prin care se solicită, printre membrii asociațiilor nesecretare, numai membrilor asociațiilor masonice să își declare afilierea atunci când au aplicat la anumite posturi din jurisdicția regională (cauza nr. 26740/02, încălcarea articolului 14 coroborat cu articolul] În prima cauză, Curtea Europeană a concluzionat că restricția stabilită prin art. 5 din Legea nr. 34 din 1996 a Regiunii Marche nu era necesară într-o societate democratică și nu se justifica nici având în vedere natura sarcinilor publice menționate în lege. În cea de-a doua cauză, Curtea a constatat că.. ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................... Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n interogare Pagube materiale Pagubă morală Costuri și cheltuieli totale Mari Oriente di .Italia di Palazzo Giustiniani (35972/97) 000 ITL 000 000 ITL plătit la 10/04/2002 Marea Oriente di .Italia di Palazzo Giustiniani n 2 (26740/02) 000 EUR plătit la 29/11/2007 b) Măsuri individuale În ambele cazuri, Curtea Europeană a considerat că constatarea încălcării constituie, în sine, o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral. În urma abrogării dispozițiilor la originea încălcării (a se vedea mai jos), asociația solicitantă și membrii acesteia nu mai sunt supuși restricțiilor pe care Curtea le considerase contrare Convenției. II. Măsuri generale Ca urmare a încălcărilor constatate de Curte, au intervenit modificări legislative, în special în ceea ce privește cauza nr. 35972/97, Consiliul Regional al Marchelor a aprobat, la 1/12/2005, Legea nr. 27/2005 (intrarea în vigoare la 08/12/2005), care a eliminat, la art. 5§2 din Legea nr. 34/1996 (a se vedea mai jos) Mai sus), obligația ca candidații la o sarcină publică în regiune să declare că nu au dreptul la francmasoniere. Noua lege include excluderea cheltuielilor publice ale regiunii numai pentru persoanele care aparțin unor asociații secrete, interzise în temeiul articolului 18 din Constituție, atunci când această apartenență a fost stabilită printr-o hotărâre anterioară în forță de lucru judecat. În cauza nr. 26740/02, Legea regională nr. 2 din 23/01/2008 a modificat art. 7a ante din Legea nr. 75 din 23/06/1978 (a se vedea mai sus), care a fost la originea încălcării constatate de Curtea Europeană. Această dispoziție nu mai face nicio referire la asociațiile masonice. Cele două hotărâri au fost publicate în baza de date a Curții de Casație privind jurisprudența Curții Europene a Drepturilor Omului (www.Italgiure.giustizia.it ) Acest site web este utilizat pe scară largă de către toți practicienii din domeniul dreptului din Italia, funcționari, avocați, procurori și judecători. III. Concluziile instanței pârâte Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în aceste cazuri în afara plății satisfacției echitabile acordate reclamanților de către Curte, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că Italia și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 decembrie 2010, cu ocazia celei de-a 1100-a ședințe a delegaților miniștrilor.