AFFAIRES DOROZHKO ET POZHARSKIY CONTRE L' ESTONIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES DOROZHKO ET POZHARSKIY CONTRE L' ESTONIE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)159 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Dorozhko și Pozharskiy împotriva Estoniei (Recerne n 14659/04 și n 16855/04, Hotărârea din 24/04/2008, definitivă la 24/07/2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește încălcarea dreptului la o instanță imparțială datorată faptului că instanța judecătorească era căsătorită cu șeful echipei de anchetatori instituite pentru a desfășura ancheta în cadrul procedurii de soluționare a cauzei (violarea articolului 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile în După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexă) care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE în . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)159 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Dorozhko și Pozharskiy împotriva Estoniei Rezumat introductiv al cauzei Această cauză se referă la încălcarea dreptului reclamanților la o instanță imparțială datorată faptului că instanța care a solicitat examinarea cazului lor, în cadrul unei proceduri penale care a fost intentată împotriva acestora în 2003, era căsătorită cu șeful echipei de investigatori, înființată în mod special pentru a desfășura investigația în cadrul anchetei în legătură cu această cauză [încălcare a articolului 6 alineatul (1) ]. Curtea a luat notă de faptul că au existat fapte dovedite care ar putea ridica îndoieli justificate cu privire la imparțialitatea obiectivă a judecătorului însărcinat cu ancheta. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune materiale Proaspăte & de cheltuieli Total 500 EUR 500 EUR Plătit la 10/09/2008 b) Măsuri individuale Curtea a acordat o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit de cel de-al doilea reclamant. Primul reclamant nu a formulat o cerere în acest sens. Pe baza alineatului (7) din La . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea Supremă, care efectuează o examinare a cererii în fond, a considerat că constatarea încălcării Curții Europene în această cauză nu punea în discuție rezultatul procedurii interne, adică condamnarea reclamanților. Prin urmare, autoritățile estoniene consideră că examinarea necesității redeschiderii procedurii în lumina observațiilor reclamantului constituie o măsură individuală suficientă în ceea ce privește executarea acestei cauze. II. Măsuri generale Autoritățile estoniene consideră că încălcarea constatată de Curte în această cauză este un caz izolat și consideră că măsurile de traducere, publicarea și difuzarea hotărârii Curții sunt de natură să prevină încălcări similare. III. Concluziile Tribunalului de Primă Instanță Guvernul consideră că măsurile luate au remediat pe deplin consecințele încălcării de către reclamant a convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Estonia și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 decembrie 2010, cu ocazia celei de-a 1100-a ședințe a delegaților miniștrilor.