CtEDO 02.12.2010 Auto

AFFAIRES HARKMANN ET BERGMANN CONTRE L' ESTONIE

RESPONDENT
EST
HOTĂRÂRE
02.12.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRES HARKMANN ET BERGMANN CONTRE L' ESTONIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)158 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Harkmann și Bergmann împotriva Estoniei (Recerne ns 2182/03 și 38241/04, Hotărârile din 11/07/2006 și 29/05/2008 finale la 11/10/2006 și 29/08/2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc dreptul reclamanților de a fi imediat adus în fața unui judecător în urma arestării lor (Harkmann și Bergman) [încălcarea articolului 5 alineatul (3) ] și lipsa dreptului la despăgubiri pentru detenție ilegală (Harkmann) (violarea articolului 5 alineatul (5) ] (a se vedea detaliile în mai multe detalii) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârile sale (a se vedea detaliile în la - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: examinare. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2010)158 Informare cu privire la măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Harkmann și Bergmann împotriva Estoniei Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cauze privesc încălcarea dreptului reclamanților de a fi adus imediat în fața unui judecător în urma arestării [încălcarea articolului 5 alineatul (3) ]. La Cauza Harkmann se referă, de asemenea, la lipsa dreptului la despăgubiri pentru detenție ilegală [încălcarea articolului 5 alineatul (5) ]. În cauza Harkmann, în octombrie 1996 și din nou în 2000 au fost inițiate proceduri penale împotriva reclamantului. În anii care au urmat, Comisia a ratat în mod repetat să se prezinte la prefectura de poliție în care fusese convocat. S-a dovedit imposibil să-l obligăm să se prezinte pentru că nu era la adresa indicată de el și nu se știa unde se află. La 30 septembrie 2002, reclamantul a fost reținut, tribunalul județului Tartu a decis să-l declare pe fugă și a ordonat arestarea sa. Curtea a arătat că reclamantul a fost extins după examinarea acuzației aduse împotriva sa, la 17 octombrie 2002. La acea dată, acesta a petrecut 15 zile în detenție fără a fi fost adus în fața unui judecător în cauza Bergmann, reclamantul fusese pus în detenție provizorie din decembrie 2001 până în ianuarie 2002, data la care a beneficiat de o eliberare condiționată. La 30 martie 2004, având în vedere că reclamantul a părăsit țara fără autorizație, instanța națională a decis să revoce eliberarea condiționată și a dispus arestarea sa provizorie. Curtea a considerat că ordonanța judiciară pe baza noii arestări a reclamantului la 31 martie 2004 se baza pe o decizie luată cu aproximativ doi ani în urmă și că instanțele estoniene ar fi trebuit să procedeze la o altă examinare a circumstanțelor pentru a justifica reținerea persoanei în cauză. În plus, acesta nu a avut posibilitatea de a-și prezenta personal argumentele în sprijinul cererii sale de eliberare decât la 26 de zile după arestarea sa. În ambele cauze, Curtea a considerat că aceste perioade sunt incompatibile cu cerința de celeritate prevăzută la art. 5 alineatul (3) (încălcarea articolului 5 alineatul (3)). În cauza Harkmann, după ce a observat că detenția reclamantului era legală în dreptul estonian la momentul faptelor, Curtea Europeană a considerat că o acțiune în despăgubire în conformitate cu dispozițiile relevante ale Legii privind detenția ilegală și ale Legii privind răspunderea pentru statul nu a avut nici o șansă rezonabilă de succes. Curtea a remarcat, de asemenea, că dreptul estonian nu prevedea nici un drept distinct de detenție pentru o detenție cu încălcarea articolului 5 din Convenție [încalcarea articolului 5 alineatul (5) ], plata unor satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n cerere Pagube materiale Daune materiale Proaspăte & Cheltuire Total Harkmann (2192/03) 000 EUR plătit la 08/01/2007 Bergmann (38241/04) 000 EUR plătit la 30/09/2008 b) Măsuri individuale În cauza Harkmann, reclamantul a fost eliberat la 17/12/2002. În cauza Bergmann, în decembrie 2004, reclamantul a fost condamnat la o pedeapsă cu închisoarea cu închisoarea cu trei ani și șase luni, redusă cu durata detenției provizorii. În ambele cazuri, Curtea Europeană a acordat o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit de reclamanți. În consecință, nici o altă măsură individuală nu pare să fie impusă. II. Măsuri generale a) Încălcarea articolului 5 alineatul (3) Autoritățile estoniene au luat măsuri legislative privind încălcarea articolului 5 alineatul (3) din convenție. În special, noul cod de procedură penală a intrat în vigoare la 1.1.2004. În conformitate cu art. 131 alineatul (4) din acest cod, un judecător de judecată poate emite un mandat de arestare în fața unei persoane declarate fugare. În acest caz, persoana arestată trebuie să fie prezentată instanței judecătorești pentru a fi audiată cel târziu în a doua zi de la arestarea sa. În conformitate cu alineatul (5) din aceeași dispoziție, dacă nu există motive care să justifice arestarea, persoana trebuie eliberată imediat. În plus, autoritățile estoniene au indicat că, în conformitate cu art. 21 din Constituția estoniană și art. 34 alineatul (1) punctul 6 și art. 35 alineatul (2) din Codul de procedură penală, orice persoană deținută are dreptul de a prezenta personal în fața instanței argumentele în favoarea eliberării sale. Pe de altă parte, în conformitate cu art. 217 alineatul (1) punctul 8 din acest cod, procurorii estonieni au obligația de a traduce persoana arestată în fața instanței judecătorești în termen de 48 de ore, astfel încât acesta din urmă să examineze motivele arestării sau eliberării sale. (b) Încălcarea articolului 5 alineatul (5) Autoritățile estoniene au luat, de asemenea, măsuri legislative privind încălcarea articolului 5 alineatul (5) din convenție. În special, la 18/11/2006 au intrat în vigoare modificări ale Legii privind răspunderea pentru statul de drept. În conformitate cu art. 7 alineatul (2) din această lege, a fost prevăzut un drept distinct de despăgubire pentru activitățile ilegale ale unei autorități publice, în cazul în care Curtea Europeană a găsit o încălcare a Convenției într-o cauză specifică. A fost prevăzut, de asemenea, un drept de despăgubire pentru reclamanții care au introdus deja o cerere în fața Curții cu privire la o chestiune în care Curtea găsise deja o încălcare sau pentru persoanele care au dreptul să introducă o astfel de cerere. Autoritățile estoniene au indicat că o persoană deținută în mod ilegal poate obține despăgubiri în temeiul legii menționate anterior. Dispozițiile acestei legi se aplică în fața tribunalelor estoniene atunci când dispozițiile noului Cod de procedură penală au fost încălcate, precum și atunci când art. 5 alin. (3) din Convenție, care este parte integrantă a legii estoniene, a fost încălcat. Pe de altă parte, autoritățile estoniene au indicat că o persoană deținută în mod ilegal poate solicita despăgubiri în conformitate cu dispozițiile Legii privind despăgubirile pentru detenție ilegală. Aceste dispoziții pot fi invocate în fața instanțelor estoniene în cazul încălcării articolelor 131 și 217 din noul Cod de procedură penală. Întrucât deținuturile în prezentele cauze ar fi considerate ilegale conform noului cod de procedură penală, astfel de deținuturi ar putea duce la despăgubire pe baza legii privind detenția ilegală. c) Publicarea și difuzarea: Hotărârile Curții Europene au fost traduse în limba estonă, plasate pe site-ul Centrului de Informare al Consiliului Europei la Tallinn (http://www.coe.ee). Acestea au fost difuzate pe scară largă, în special în instanțe și procurori. III. Concluziile instanțelor și procurorilor. III. Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în aceste cazuri în afara plății satisfacției echitabile și că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că Estonia și-a îndeplinit, prin urmare, obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 2 decembrie 2010, cu ocazia celei de-a 1100-a ședințe a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2010-12-02
0,96
AFFAIRES DOROZHKO ET POZHARSKIY CONTRE L' ESTONIE
Résolution CM/ResDH(2010)159 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Dorozhko et Pozharskiy contre Estonie (Requêtes n o 14659/04 et n o 16855/04, arrêt du 24/04/2008, définitif le 24/07/2008) Le Comité des Mini
CtEDO 2010-12-02
0,96
AFFAIRE MALKOV CONTRE L'ESTONIE
Résolution CM/ResDH(2010)190 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Malkov contre Estonie (Requête n o 31407/07, arrêt du 04/02/2010, définitif le 04/05/2010) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46,
CtEDO 2010-12-02
0,95
AFFAIRE PELLO CONTRE L' ESTONIE
Résolution CM/ResDH(2010)156 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Pello contre Estonie (Requête n o 11423/03, arrêt du 12/04/2007, définitif le 10/12/2007) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, p
CtEDO 2007-04-20
0,95
AFFAIRES SULAOJA ET PIHLAK CONTRE L'ESTONIE
Résolution CM/ResDH(2007)33 [1] Exécution des arrêts de la Cour européenne des Droits de l'Homme Sulaoja contre l'Estonie Pihlak contre l'Estonie (Requêtes n os 55939/00 et 73270/01, arrêts du 15 février 2005 et 21 juin 2005, définitifs le
CtEDO 2010-12-02
0,95
AFFAIRE LIIVIK CONTRE L'ESTONIE
Résolution CM/ResDH(2010)157 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Liivik contre Estonie (Requête n o 12157/05, arrêt du 25/06/2009, définitif le 25/09/2009) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46,
Sursă