AFFAIRES SULAOJA ET PIHLAK CONTRE L'ESTONIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES SULAOJA ET PIHLAK CONTRE L'ESTONIE (CtEDO, 2007)
Rezoluția CM/ResDH(2007)33 [1] Execuția hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Slaoja împotriva Estoniei Pihlak împotriva Estoniei (Recerne n 55939/00 și 73270/01, Hotărârile din 15 februarie 2005 și 21 iunie 2005, definitive la 15 mai 2005 și 21 septembrie 2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârile transmise de Curte Comitetului odată definitive Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc prelungirea nefondată a detenției provizorii a reclamanților și absența examinării în termen scurt a cererilor lor de eliberare [încălcare a articolului 5 alineatul (3) și a articolului 5 alineatul (4) ] (a se vedea detaliile din anexă) ; Întrucât a invitat guvernul statului pârât să îl informeze cu privire la măsurile luate ca urmare a hotărârilor Curții, având în vedere obligația Estoniei de a se conforma acestora în conformitate cu art. 46 alineatul (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție S-a asigurat că, în termenul stabilit, statul pârât a plătit părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâri (a se vedea detaliile din anexă), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; după examinarea măsurilor luate de statul pârât în acest scop, ale căror detalii sunt prezentate în anexă, DECLARĂ faptul că și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezentele cauze și DECIDE să încheie examinarea. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2007)33 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârilor în cauzele Slaoja împotriva Estoniei Pihlak împotriva Estoniei Rezumat introductiv al cauzelor Aceste cauze privesc prelungirea nejustificată a detenției provizorii a reclamanților timp de un an și jumătate în cauza Sulaoja (între 1998 și 1999) și timp de doi ani și 22 de zile în cauza Pihlak (între 1998 și 2000) (încălcarea articolului 5 alineatul (3)). În această privință, Curtea Europeană a considerat că motivele care justifică plasarea în detenție a reclamanților nu au rămas suficiente pe parcursul întregii perioade de detenție, deoarece acestea au fost motivate de o scurtă formulă standard conform căreia detenția se justificase din moment ce reclamanții fuseseră deja condamnați în trecut. Curtea a constatat că autoritățile nu au considerat nicio altă măsură de natură să garanteze că reclamanții se prezintă în fața instanței și că nu au dat dovadă de o atenție specială în desfășurarea instanței. Cauza Sulaoja se referă, de asemenea, la lipsa examinării în termen scurt a cererii de eliberare de către Curtea Supremă, care a durat aproape trei luni pentru a se pronunța [încălcarea articolului 5 alineatul (4) ]. Plata unor satisfacții echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacțiile echitabile Nume și n cerere Daune materiale Daune morale Proaspăte și cheltuieli totale Sulaoja 55939/00 3 000 EUR plătit la 13/06/2005 Pihlak 73270/01 500 EUR Plătit la 07/10/2005 b) Măsuri individuale Consecințele încălcării constatate în aceste cauze au fost remediate de Curtea Europeană prin acordarea unei satisfacții echitabile care să compenseze prejudiciul moral suferit de solicitanți. Măsuri generale În conformitate cu dispozițiile Codului de procedură penală estonian (dintre care majoritatea au intrat în vigoare în 2004 și 2005), reținerea provizorie nu poate dura mai mult de șase luni, cu excepția cazului în care există motive excepționale. De la mandatul inițial de arestare, deținuții pot, în termen de două luni, să solicite judecătorului de instrucție sau unei instanțe să verifice motivele detenției. O nouă cerere poate fi depusă la două luni după data precedentă. Judecătorul de instrucțiuni trebuie să emită o decizie în termen de 5 zile de la primirea cererii. Dacă reținerea provizorie este prelungită pentru mai mult de șase luni, judecătorul de instrucțiuni trebuie să verifice motivele acesteia cel puțin o dată pe lună, inclusiv în absența unei cereri. Hotărârile Curții Europene au fost traduse în limba estonă, au fost publicate pe site-ul internet al Biroului de informare al Consiliului Europei (www.coe.ee) și au fost difuzate pe scară largă instanțelor, ministerelor și altor autorități competente, pentru a le atrage atenția, astfel încât acestea să poată ține seama în viitor de încălcările constatate de Curtea Europeană. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate vor preveni noi încălcări similare în viitor și, prin urmare, Estonia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 20 aprilie 2007 cu ocazia celei de a 992-a reuniuni a delegaților miniștrilor