CtEDO 02.12.2010 Auto

CASE OF RAMIREZ SANCHEZ AGAINST FRANCE

RESPONDENT
FRA
HOTĂRÂRE
02.12.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF RAMIREZ SANCHEZ AGAINST FRANCE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2010)162 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Ramirez Sanchez împotriva Franței (Declarația nr. 59450/00, hotărârea nr. 04/07/2006, finală la 04/07/2006) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit final; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la absența unui remediu eficace de contestare a măsurilor de prelungire a izolarei solitare a reclamantului între 1994 și 2002 (violație a articolului 13) (a se vedea detaliile din apendicele); după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării juste acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)162 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Ramirez Sanchez împotriva Franței Cazul se referă la absența în dreptul intern a unui remediu de contestare a măsurilor de prelungire a plasamentului reclamantului în izolare solitară între 15 august 1994 și 17 octombrie 2002 (violație la art. 13). Reclamantul a fost condamnat la închisoare pe viață în 1997. La momentul faptelor contestate, atât plasarea în izolare solitară, cât și deciziile de prelungire au fost asimilate la măsurile de ordine internă împotriva cărora nu ar putea fi introdusă o remediere jurisdicțională. Plata unor măsuri juste și individuale Detalii privind doar satisfacția Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 10 000 EUR 10 000 EUR Plăți la 19/10/2006 b) Măsuri individuale Curtea a constatat o încălcare a articolului 13 din Convenție pentru o perioadă între august 1994 și 17 octombrie 2002, din cauza absenței unui remediu intern care să conteste măsurile de prelungire a izolarei luate împotriva reclamantului în cursul acestei perioade (§ 166 din hotărâre). Curtea a remarcat, de asemenea, că, prin decizia din 30/07/2003, Consiliul de stat a stabilit că o măsură de izolare solitară ar putea fi introdusă în fața judecătorului administrativ care, după caz, poate ordona anularea în contextul unei ultra vire Prin urmare, nu s-a considerat necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. Prin decizia din 30/07/2003, Consiliul de Stat a acceptat posibilitatea de a face apel împotriva unei măsuri de izolare solitară în fața unui judecător administrativ care, în acest caz, poate pronunța anularea în contextul unui recurs ultra vire „considerând gravitatea impactului său asupra condițiilor de detenție” (alegerea din 30/07/2003 în cazul ministrului Justiției versus Remli). Regimul de izolare a fost revizuit prin două decrete care modifică Codul de Procedință Penală (respectiv Decretul nr. 2006-338 privind izolarea deținutelor și Decretul nr. 2006-337 privind deciziile luate de administrația penitenciară, care au intrat în vigoare la data de 1 Iunie 2006). Personalul penitenciarului a fost furnizat cu informații detaliate privind noile norme aplicabile prin intermediul unei circulare emise de Hotărârea Administrației Penitenciare (JUSK0640117C din 24 mai 2006) și a beneficiat de instrucțiuni adecvate. Ar trebui remarcat că, într-o hotărâre ulterioră, Khider împotriva Franței (jurisprudență din 09/07/2009, finală la 09/10/2009), Curtea a afirmat în mod expres că reclamantul în acest caz a avut un „remediat eficient” pentru a contesta măsurile de izolare în linii solitare în sensul articolului 13 din Convenție (§ 140 din hotărâre). În sfârșit, art. 92 din Legea nr. 2009-1436 din 24 noiembrie 2009, cunoscut sub numele de Legea închisorii, a introdus în partea legislativă a Codului de Procedură Penală un articol 726-1, care se referă la închiderea solitară a naturii administrative. Deciziile de izolare administrativă și de prelungire a potențialului său de prelungire sunt acum considerate ca „acte administrative individuale” care ar putea fi supuse unui recurs ultra vire sau unei cereri urgente în fața instanțelor administrative. De asemenea, se poate remarca că cadrul normativ, înființat de Legea Penitenciară și decretele menționate mai sus din 21 martie 2006, acordă prizonierului garanții suplimentare în contextul procedurii de plasare în izolare sau de prelungire a măsurii, inclusiv: posibilitatea ca prizonierul să fie asistat sau reprezentat de un avocat, dacă este cazul, și să se familiarizeze cu dosarul său; obligația de a justifica decizia; posibilitatea de a prezenta observații în fața judecătorului competent pentru supravegherea condamnărilor; etc. În plus, în conformitate cu practicile administrative ale dreptului comun, decizia este notificată prizonierului împreună cu informații legate de apeluri și termene pentru apel, indiferent dacă în decizia în sine sau într-un formular de notificare este obligată să semneze prizonierul. Hotărârea Curții Europene a fost transmisă instanțelor și serviciilor în cauză și publicată pe site-ul intranet al Ministerului Justiției, împreună cu observațiile. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că nu este necesară nicio altă măsură individuală, în afară de plata satisfacției echitabile, că măsurile generale adoptate vor preveni încălcări similare și că Franța a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2010 la a 1100-a ședință a Deputaților Miniștri.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă