CASE OF MOKRANI AGAINST FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Information given by the government concerning measures taken to prevent new violations. Payment of the sums provided for in the judgment
CASE OF MOKRANI AGAINST FRANCE (CtEDO, 2010)
Rezoluția CM/ResDH(2010)160 [1] Execuția hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Mokrani împotriva Franței (domanda nr. 52206/99, hotărârea din 15 iulie 2003, finală la 15 octombrie 2003) Comitetul de miniștri, în conformitate cu art. 46 alineatul (2) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că Comitetul supraveghează executarea hotărârilor finale ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare „Convenția” și „Curtea”); având în vedere hotărârea transmisă de Curtea Comitetului după ce a devenit finală; reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în acest caz se referă la riscul de încălcare a drepturilor la viață și la viața privată și de familie a reclamantului, un național algerian, în cazul în care ar trebui să fie pusă în aplicare o decizie de expulzare împotriva acestuia, în special datorită întăririi acestor legături personale cu Franța; după ce a invitat Guvernul Statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligației sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție de a se conforma hotărârii; după examinarea informațiilor furnizate de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din convenție; Având în vedere faptul că Statul pârât a plătit reclamantului satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile din apendice), reamintind că constatarea încălcărilor de către Curte necesită, mai mult și mai mult decât plata satisfăcării juste acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea statului contestat, după caz: - măsurile individuale de a pune capăt încălcărilor și șterge consecințele acestora, astfel încât să se realizeze cât mai mult posibil în integritate; și - măsurile generale de prevenire a încălcărilor similare; DECLARE, după examinarea măsurilor luate de Statul pârât (a se vedea apendicele), că și-a exercitat funcțiile în temeiul art. 46 alin. (2) din Convenție în acest caz și Apendicele la Rezoluția CM/ResDH(2010)160 Informații privind măsurile de respectare a hotărârii în cazul Mokrani împotriva Franței Cazul introductiv Cazul se referă la o ordonanță de expulzare (neexecutată) emise în 1995 împotriva reclamantului, un național algerian. Deși Curtea Europeană recunoaște că statele contractante ar putea arăta o fermitate considerabilă în ceea ce privește traficul de droguri, a constatat că, în cazul executării ordinului de expulsie, aceasta nu ar fi proporțională cu obiectivele urmărite, având în vedere în special puterea legăturilor personale ale reclamantului cu Franța și absența legăturilor stabilite în Algeria (violația articolului 8). Plăți pentru satisfacția echitabilă și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Prejudiciu material Prejudiciu moral Costuri și cheltuieli Total 500 EUR 970 EUR 470 EUR Plătit la 19/07/2004 b) Măsuri individuale În conformitate cu informațiile furnizate de autoritățile franceze, un ordin de ședere obligatorie a fost eliberat în ceea ce privește reclamantul la 30/10/2003, privand măsura de expulzare a oricărui efect juridic. Reclamantul are, de asemenea, dreptul de a lucra în condițiile stabilite de o circulară emise de Ministrul Solidarității, Sănătății și Protecției Sociale din 23/01/1990. În plus, potrivit avocatului reclamantului, reclamantul a depus o cerere de anulare a ordinului de expulsie. În acest sens, autoritățile franceze au subliniat că, ținând seama de garanțiile acordate de lege din 26/11/2003, a avut dreptul să obțină această anulare, precum și un permis de ședere regulat. În orice caz, autoritățile franceze s-au angajat să nu pună în aplicare ordinul de expulzare. Având în vedere aceste informații, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de miniștri. II. Măsuri generale Articolul L.521-3 din Codul privind intrarea și șederea și dreptul de azil oferă protecția consolidată a străinilor care ar putea fi în aceeași situație ca reclamantul, împotriva unei posibile ordine de expulzare. În plus, înainte de eliberarea unei ordine de expulsie, autoritățile administrative (prefectul sau Ministerul Internului) efectuează o examinare individuală a fiecărui caz, astfel încât să evalueze impactul măsurii asupra vieții private și familiale a persoanei în cauză și să supravegheze respectarea articolului 8 din Convenție. Apoi, în contextul monitorizării întreprinse cu privire la licența ordinelor administrative de expulzare, instanțele administrative examinează conformitatea acestor măsuri cu Convenția, prin anularea ordinilor de expulzare care depășesc necesitatea de a apăra ordinul public în ceea ce privește gravitatea încălcării vieții private și de familie. III. Concluziile statului contestat Guvernul consideră că măsurile adoptate au remediat pe deplin consecințele pentru reclamantul încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și că Franța și-a respectat astfel obligațiile sale în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție [1]. Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2010 la a 1100-a ședință a Deputaților Miniștri