CtEDO 07.12.2010 Auto

AFFAIRE BONALZOO S.R.L. c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
07.12.2010
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2010
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE BONALZOO S.R.L. c. ITALIE (CtEDO, 2010)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL BONALZOO S.R.L. c. ITALIA (solicitările nr. 19876/03, 32239/03 și 32240/03) HOTĂRÂREA STRASBOURG 7 decembrie 2010 DEFINITIVF 07/03/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. Poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Bonalzoo S.r.l. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Ireneu Cabral Barreto, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 noiembrie 2010, Rend Hotărârea a fost adoptată la această dată. PROCEDURA La originea cauzei se află trei cereri (n 19876/03, 32239/03 și 32240/03) îndreptate împotriva Republicii Italiene și din care o societate din acest stat, Bonalzoo S.r.l., a sesizat Curtea la 9, 17 și 18 aprilie 1999 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( Recurenta este reprezentata de dl R. Vico, avocat la Bergamo. Guvernul italian (at'o'u') a fost reprezentat de agentul său, dl Spatafora. La 27 august 2009, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. Astfel cum permitea art. 29 alineatul (3) din Convenție, în vigoare la acea dată, Curtea a decis, de asemenea, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul acestora. Recurenta, Bonalzoo S.r.l., este o societate italiană cu sediul social la Mozzo (Bergame). Recurenta a fost parte la trei proceduri judiciare. Ulterior, a sesizat instanțele competente în sensul legii Faptele esențiale ale cererilor rezultă din informațiile conținute în tabelul din anexa la prezenta hotărâre. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNE PERTINENTE Dreptul și practica internă relevantă figurează în Hotărârea Cocchiarella c. Italia ([GC], nr. 64886/01, § 23-31, CEDO 2006 V). Având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le prezintă, Curtea consideră că este necesar să li se alăture și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 alineatul (1) DIN CONVENȚIE Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, recurenta se plânge de durata procedurilor principale și de respingerea cererilor sale de despăgubire în temeiul Legii Pinto 10. Guvernul se opune acestei teze. 11. art. 6 alineatul (1) din Convenție este astfel formulat. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitate12. Curtea constată că cererile nu se confruntă cu niciunul dintre motivele de inadmisibilitate prevăzute la art. 35 alineatul (3) din convenție. Prin urmare, aceasta le declară admisibile. Cu privire la fondul 13. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 1 din convenție (a se vedea Frydlender c. Franța [GC], n 30979/096, CEDO 2000-VII). 14. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurilor în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 15. Invocând art. 13 din Convenție, recurenta susține că procedura Pinto nu este un cale de recurs efectivă. 16. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței Delle Cave și Corrado c. Italia 14626/03, §§ 43-46, 5 iunie 2007) și Simaldone c. Italia 22644/03, §§ 71-72, 31 martie 2009), insuficiența despăgubirii mai mici decât cea a despăgubirii, Pinto, nu pune sub semnul întrebării eficacitatea acestei căi de atac. Prin urmare, această cauză inadmisibilă trebuie declarată ca fiind nefondată în sensul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din convenție. 17. Prin scrisorile din 26 aprilie 2004, 20 octombrie 2004 și 5 aprilie 2005, recurenta se plânge, de asemenea, de încălcarea articolelor 17 și 34 din convenție, în măsura în care legea Pinto și o taxă pentru înregistrarea deciziei 2004 Curtea consideră că este necesar să fie declarate inadmisibile pentru întârziere, în sensul articolului 35 alineatul (1) și al articolului 4 din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 19. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite eliminarea decât impecabilă a consecințelor acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. În ceea ce privește sumele care trebuie alocate pentru prejudiciul moral, recurenta se reamintește de aprecierea Curții. 21. Guvernul solicită Curții să țină seama de faptul că deciziile Pinto Având în vedere soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella (citată la §§ 139-142 și 146) și hotărând în echitate, Curtea atribuie recurentei sumele indicate în tabelul de mai jos, comparate cu sumele pe care le-ar fi acordat în absența unor căi de atac interne, având în vedere obiectul fiecărui litigiu și eventuala prelungire a procedurii principale după decizia Pinto Cererea Suma pe care Curtea ar fi acordat-o în absența unor căi de atac interne Suma acordată pentru daune morale 19876/03 12 000 EUR 400 EUR 32239/03 000 EUR 3 600 EUR 32240/03 000 EUR 3 600 EUR Cheltuieli și cheltuieli de judecată 23. Pinto, plus orice sumă care poate acoperi alte cheltuieli și cheltuieli de judecată suportate în cadrul procedurii de procedură, Pinto, precum și în cadrul procedurii în fața Curții. 24. Guvernul consideră că pretențiile părții reclamante sunt neraționale, susținând, printre altele, că este vorba de trei cauze aproape identice. 25. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (can și alții c. Turcia, n În plus, cheltuielile de judecată pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDO 2003 VIII 26. În cazul de față, Curtea constată că recurenta nu a prezentat niciun document în sprijinul cererilor sale. Prin urmare, Curtea consideră că trebuie acordate numai sumele pe care recurenta a fost obligată să le plătească cu titlu de cheltuieli și cheltuieli de către cursurile de apel Interese moratorii 27. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, hotărăște să unească cererile și să le examineze în comun într-o singură hotărâre Declară cererile admisibile cu privire la motivul întemeiat pe durata excesivă a procedurii și inadmisibile pentru surplus; A declarat că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume pentru daune morale cereri 19876/03 400 EUR (cinci mii patru sute de euro) cerere 32239/03 600 EUR (trei mii șase sute de euro) ; iii cerere 32240/03 600 EUR (trei mii șase sute de euro) ; pentru cheltuieli și cheltuieli cerere 19876/03 117 EUR (o mie șaptesprezece euro) cerere 32239/03 117 EUR (o mie o sută șaptesprezece euro) ; iiii cerere 32240/03 304 EUR (o mie trei sute patru euro) sumele acordate mai sus trebuie adăugate la orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamant; întrucât, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume se majorează cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 decembrie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Ireneu Cabral Barreto Modululer Președinte Numărul cererii și data introducerii Detalii recurente Procedura principală și procedura Bonalzoo S.R.L., în persoana reprezentantului său legal, dl Ines Vinciguerra Procedura principală Subiect: Închirierea unei clădiri. Prima instanță: Tribunalul din Bergamo, între 10 octombrie 1991 și 26 noiembrie 1994 A doua instanță: Curtea de Apel din Brescia, între 2 ianuarie 1996 și 15 martie 2000 Curtea de Casație: de la 27 aprilie 2001 până la 27 februarie 2004 Curtea de Apel de la Veneția, acțiune introdusă la 27 septembrie 2001. Decizia din 13 decembrie 2001, depusă la 21 decembrie 2001, . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . : respingerea recursului. Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 10 iunie 2003. 32239/03 introdusă la 17 aprilie 1999 Bonalzoo S.R.L., în persoana reprezentantului său legal, Ines Vinciguerra Procedura principală Subiect: închirierea unei clădiri. Prima instanță: Tribunalul din Bergamo, între 29 septembrie 1990 și 9 decembrie 1994 A doua instanță : Curtea de Apel din Brescia, de la 29 martie 1995 până la 26 noiembrie 1999 procedura de recurs: Pinto Curtea de Apel de la Veneția, a introdus la 27 septembrie 2001. Decizia din 13 septembrie 2001, depusă la 8 ianuarie 2002: constatarea încălcării; nicio despăgubire din lipsă de probe a presupusei daune suferite. Solicitând plata a 2 100 000 de lire italiene (ITL) [1 117 EUR] pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Curtea de Casație, decizie : din 4 februarie 2003, depusă la 10 aprilie 2003 ; respingerea recursului. Data comunicării către Curte a rezultatului procedurii naționale: 19 septembrie 2003. Numărul cererii și data introducerii Detalii recurente Procedura principală și procedura Ines Vinciguerra Procedura principală Subiect: contract de vânzare a unei clădiri. Prima instanță : Tribunalul din Bergamo, din 19 octombrie 1991 până la 9 ianuarie 2006 A doua instanță : Curtea de Apel din Brescia, din 24 februarie 2006 până în 18 octombrie 2006 în fața Curții de Apel din Veneția, a introdus o acțiune la 6 septembrie 2001. Decizia din 25 octombrie 2001, depusă la 7 noiembrie 2001 : Constatare de încălcare a dreptului comunitar până la data acțiunii : 24 septembrie 2003.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-10-18
0,95
AFFAIRE SELVAGGIO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SELVAGGIO ET AUTRES c. ITALIE (Requêtes n os 39432/03, 39438/03, 39440/03, 39442/03, 39445/03, 39449/03, 39452/03, 39453/03 et 39454/03) ARRÊT STRASBOURG 18 octobre 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des re
CtEDO 2010-01-05
0,95
AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BONGIORNO ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 4514/07) ARRÊT STRASBOURG 5 janvier 2010 DÉFINITIF 05/04/2010 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de f
CtEDO 2010-11-09
0,95
AFFAIRE STREGA ALBERTI BENEVENTO S.P.A. c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE STREGA ALBERTI BENEVENTO S.P.A. c. ITALIE (Requêtes n os 44031/02 et 44032/02) ARRÊT STRASBOURG 9 novembre 2010 DÉFINITIF 09/02/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il p
CtEDO 2010-12-21
0,95
AFFAIRE BELPERIO ET CIARMOLI c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE BELPERIO ET CIARMOLI c. ITALIE ( Requête n o 7932/04) ARRÊT STRASBOURG 21 décembre 2010 DÉFINITIF 21/03/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches
CtEDO 2011-01-18
0,95
AFFAIRE SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE
DEUXIÈME SECTION AFFAIRE SALVATORE ET AUTRES c. ITALIE ( Requêtes n os 27036/03, 34885/03, 37903/03 et 37905/03) ARRÊT STRASBOURG 18 janvier 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l'affaire Salvatore et autre
Sursă