SECȚIUNEA A DOUA CAUZA BERRETTA ȘI CIARCIA c. ITALIA (Cercetările nr. 37904/03 și 11334/04) HOTĂRÂREA STRASBURG 7 decembrie 2010 DEFINITIVF 07/03/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Berretta și Ciarcia c. Italia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Ireneu Cabral Barreto, președinte, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Nona Tsotsoria, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători, și Stanley Naismith, grefier de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 16 noiembrie 2010, Renunță hotărârea pe care a adoptat-o aici, adoptată la această dată procedura La originea cazului (n. 37904/03 și 11334/04) îndreptate împotriva Republicii Italiene și dintre care doi resortisanți ai acestui stat, ( A fost reprezentat de fostul său agent, dl I.M. Braguglia, și de co-agentul său, dl N. Lettieri. În iunie 2006, Curtea a decis să comunice cererile guvernului. Astfel cum permitea alineatul (3) al articolului 29 din Convenție, în vigoare la acea dată, ea a decis, de asemenea, că va fi examinată în același timp admisibilitatea și fondul cererilor. I. CIRCONSTANȚELE SPĂLĂTORILOR, părți la procedurile judiciare, au sesizat instanțele competente în sensul legii Dreptul și practica internă relevantă sunt prevăzute în Hotărârea Cocchiarella Italia ([GC], nr. 64886/01, §§ 23-31, CEDO 2006-V). ÎN DREPT PRIVIND CONCUZIA RESPECTELOR, având în vedere similitudinea cererilor cu privire la faptele și la problema de fond pe care le prezintă, Curtea consideră necesară aderarea acestora și decide să le examineze împreună într-o singură hotărâre. II. 6 alin. (1) din Convenție, reclamanții se plâng de durata principalelor proceduri și de insuficiența despăgubirilor. În acest sens, art. 6 alin. (1) din Convenție este formulat art. 6 alin. (1) din Convenție. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) cu privire la admisibilitatea tardivă a cererilor 11. Guvernul ridică o excepție de întârziere a cererilor. 12. Curtea arată că deciziile interne definitive, în sensul articolului 35 alineatul (1) din Convenție, sunt deciziile Pinto a cursurilor de apel, devenite definitive la 25 iunie 2003 (n 37904/03) și 6 ianuarie 2004 (n 22334/04). Cele două cereri au fost depuse în următoarele șase luni, și anume 15 octombrie 2003 și, respectiv, 24 martie 2004.În opinia Curții, este necesar să se respingă excepția formulată de guvern. Calitatea de victimă 13. Guvernul susține că reclamanții nu mai pot să-și asume răspunderea pentru încălcarea art. 6 alin. Curtea, după examinarea tuturor faptelor cauzelor și a argumentelor părților, consideră că redresarea s-a dovedit insuficientă (a se vedea Delle Cave și Corrado c. Italia, n 14626/03, §§ 26-31, 5 iunie 2007 Cocchiarella citată anterior, §§ 69-98) și că despăgubirile Pinto nu au fost plătite în termen de șase luni de la data la care hotărârea Curții de Apel Pinto În conformitate cu art. 35 alineatul (3) din Convenție, Curtea constată că nu există alte motive de inadmisibilitate în temeiul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Prin urmare, aceasta le declară admisibile. Curtea a tratat în repetate rânduri cazuri care ridică probleme similare celor din speță și a constatat încălcarea articolului 1 din convenție (a se vedea Frydlender c. Franța, [GC], n 30979/96, CEDO 2000-VII). 17. În urma examinării tuturor elementelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care ar putea conduce la o concluzie diferită în acest caz. Având în vedere jurisprudența sa în această privință, Curtea consideră că, în speță, durata procedurilor în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1). III. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 18. Invocând articolele 13 și 53 din Convenție, reclamanții se plâng de nefuncționalitatea remeditării. Simaldone c. Italia 22644/03, § 71-72, CEDH 2009 ... (extracții) insuficiența despăgubirii În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții solicită următoarele sume ca urmare a prejudiciului moral pe care l-ar fi suferit. cerere de despăgubire pentru prejudiciul moral 37904/03 7 500 EUR 11334/03 8 500 EUR 22. Guvernul consideră că reclamanții au fost compensați în mod corespunzător și suficient în cadrul acțiunii Având în vedere soluția adoptată în Hotărârea Cocchiarella (citată la punctul 139-142 și 146) și hotărând în echitate, Curtea alocă reclamanților suma indicată în tabelul de mai jos, în comparație cu sumele pe care le-ar fi acordat în absența unor căi de atac interne, având în vedere obiectul fiecărui litigiu și existența unor întârzieri imputabile reclamanților. Suma pe care Curtea ar fi acordat-o în absența unor căi de atac interne Procentul alocat de instanța judecătorească Pinto Somme acordat pentru daună morală 37904/03 5 000 EUR 15 % 500 EUR, precum și 800 EUR (întârziat plata despăgubirii Note de plată, reclamanții solicită 4405 EUR (n 37904/03) și, respectiv, 5949,15 EUR (n 11334/04) pentru cheltuielile și cheltuielile de judecată aferente procedurii Pinto și ale celor angajate în fața Curții. 25. Guvernul nu s-a pronunțat în această privință. 26. Curtea amintește că, potrivit jurisprudenței sale, alocarea cheltuielilor și a cheltuielilor de judecată în temeiul articolului 41 presupune că se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (can și alții c. Turcia, n În plus, cheltuielile de judecată pot fi recuperate numai în măsura în care se referă la încălcarea constatată (a se vedea, de exemplu, Beyeler c. Italia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 33202/96, § 27, 28 mai 2002 Sahin c. Germania [GC], 30943/96, § 105, CEDO 2003 VIII 27. În cazul de față și ținând seama de documentele aflate în posesia sa și de criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce 1 000 EUR fiecărui reclamant pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Interese moratorii 28. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. Prin aceste motive, Curtea, la UNANIMITATE, hotărăște să unească cererile și să le examineze împreună într-o singură hotărâre Declară cererile admisibile cu privire la motivul întemeiat pe durata procedurii și inadmisibile pentru surplus; A spus că a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenția menționată că statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume pentru daune morale reclamanților, 37904/03 4 300 EUR (patru mii trei sute de euro) 11334/04 8 050 EUR (opt mii cincizeci de euro); pentru cheltuieli și cheltuieli 000 EUR (o mie de euro) fiecărui reclamant sumele acordate mai sus trebuie adăugate la orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitanți numai de la expirarea termenului respectiv și până la plată, sumele respective trebuie majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererile de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 7 decembrie 2010, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Ireneu Cabral Barreto Module Președinte ANEXA Numărul cererii și data introducerii Detaliile solicitante(s) Procedura principală și procedura Pinto mai exact 37904/03 introdusă la 15 octombrie 2003 Romeo BERRETTA resortisant italian, născut în 1957, rezident la Dugenta (Benevent) Procedura principală: dobânzi și reevaluare monetară din sumele datorate cu titlu de pensie civilă și plătite în întârziere. Prima instanță : judecător de instanță din Benevent (RG nr 4158/95), de la 16 mai 1995 la 6 aprilie 2001 procedura Curtea de Apel de la Roma, introdusă la 4 octombrie 2001. Decizia din 11 martie 2002, depusă la 10 mai 2002; constatarea încălcării ; 750 EUR pentru daune morale și 800 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 25 iunie 2003. Data plății în instanță: 7 aprilie 2005. 11334/04 introdusă la 24 martie 2004 Michelangelo CIARCIA resortisant italian, născut în 1959; cu reședința în Solopaca (Benevent) Procedura principală: recunoașterea existenței unei creanțe. Prima instanță : Tribunalul din Benevent (RG nr. 4484/91), de la 13 decembrie 1991 la 15 octombrie 2002: Procedura: Pinto Curtea de Apel de la Roma, acțiune introdusă la 18 iulie 2001. Decizia din 18 noiembrie 2002, depusă la 22 noiembrie 2002: constatarea încălcării; 750 EUR pentru daune morale și 700 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. Data deciziei definitive: 6 ianuarie 2004. Data plății despăgubirii mai întâi Pinto: 18 iulie 2005.
DEUXIÈME SECTION
BERRETTA ET CIARCIA c. ITALIE
(Requêtes n
os
37904/03 et 11334/04)
ARRÊT
7 décembre 2010
07/03/2011
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire
Berretta et Ciarcia c. Italie
,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Ireneu Cabral Barreto,
président,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Nona Tsotsoria,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 16 novembre 2010,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent deux requêtes (n
os
37904/03 et 11334/04) dirigées contre la République italienne et dont deux ressortissants de cet Etat, («
les requérants
»), ont saisi la Cour en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son ancien agent, M.
I.M. Braguglia, et son coagent, M.
3.
En juin 2006, la Cour a décidé de communiquer les requêtes au Gouvernement. Comme le permettait le paragraphe 3 de l'article 29 de la Convention, en vigueur à l'époque, elle avait en outre décidé que seraient examinés en même temps la recevabilité et le fond des requêtes.
4.
Les requérants, parties à des procédures judiciaires, ont saisi les juridictions compétentes au sens de la loi «
Pinto
» afin de se plaindre de la durée de ces procédures.
5.
Les faits essentiels des requêtes ressortent des informations contenues dans le tableau en annexe au présent arrêt.
II.
6.
Le droit et la pratique internes pertinents figurent dans l'arrêt
Cocchiarella
c.
Italie
([GC], n
o
I.
7.
Compte tenu de la similitude des requêtes quant aux faits et au problème de fond qu'elles posent, la Cour estime nécessaire de les joindre et décide de les examiner conjointement dans un seul arrêt.
II.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION
8.
Invoquant l'article 6 § 1 de la Convention, les requérants se plaignent de la durée des procédures principales et de l'insuffisance des indemnisations «
Pinto
», qui ont par ailleurs été versées en retard.
9.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
10.
L'article 6 § 1 de la Convention est ainsi libellé
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue (...) dans un délai raisonnable, par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Sur la recevabilité
1.
Tardiveté des requêtes
11.
Le Gouvernement soulève une exception de tardiveté des requêtes.
12.
La Cour relève que les décisions internes définitives, au sens de l'article 35 § 1 de la Convention, sont les décisions «
Pinto
» des cours d'appel, devenues définitives respectivement les 25
juin
2003 (n
o
37904/03) et 6 janvier 2004 (n
o
22334/04). Les deux requêtes ont été introduites dans les six mois suivants, à savoir les 15
octobre
2003 et 24
mars 2004 respectivement. La Cour estime partant qu'il y a lieu de rejeter l'exception formulée par le Gouvernement.
2.
Qualité de «
victime
»
13.
Le Gouvernement soutient que les requérants ne peuvent plus se prétendre «
victimes
» de la violation de l'article 6 § 1 car ils ont obtenu des cours d'appel «
Pinto
» un constat de violation et un redressement approprié et suffisant.
14.
La Cour, après avoir examiné l'ensemble des faits des causes et les arguments des parties, considère que le redressement s'est révélé insuffisant (voir
Delle
Cave et Corrado c. Italie
, n
o
14626/03, §§ 26-31, 5
juin
2007
;
Cocchiarella
précité
, §§
69-98) et que les indemnisations «
Pinto
» n'ont pas été versées dans les six mois à partir du moment où la décision de la cour d'appel «
Pinto
» devint exécutoire (
Cocchiarella
précité,
§
89). Partant, les requérants peuvent toujours se prétendre «
victimes
», au sens de l'article
34
de la Convention.
3.
Conclusion
15.
La Cour constate que les requêtes ne se heurtent à aucun autre des motifs d'irrecevabilité inscrits à l'article 35 § 3 de la Convention. Aussi, les déclare-t-elle recevables.
B.
Sur le fond
16.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celle des cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
6
§
1 de la Convention (voir
Frydlender c. France
, [GC], n
o
17.
Après avoir examiné tous les éléments qui lui ont été soumis, la Cour considère que le Gouvernement n'a exposé aucun fait ni argument pouvant mener à une conclusion différente en l'occurrence. Compte tenu de sa jurisprudence en la matière, la Cour estime qu'en l'espèce, la durée des procédures litigieuses est excessive et ne répond pas à l'exigence du «
délai raisonnable
».
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1.
III.
18.
Invoquant les articles 13 et 53 de la Convention, les requérants se plaignent de l'ineffectivité du remède «
Pinto
»
en raison de l'insuffisance de la réparation octroyée par les cours d'appel «
Pinto
».
19.
La Cour rappelle que, selon la jurisprudence
Delle Cave et Corrado
(précité, §§
43-46) et
Simaldone c. Italie
(n
o
‑
... (extraits)) l'insuffisance de l'indemnisation «
Pinto
» ne remet pas en cause l'effectivité de cette voie de recours. Partant, il y a lieu de déclarer ce grief irrecevable pour défaut manifeste de fondement au sens de l'article
35 §§ 3 et 4 de la Convention.
IV.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
20.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
21.
Les requérants réclament les sommes suivantes au titre du préjudice moral qu'ils auraient subi.
N
o
requête
Prétentions au titre du préjudice moral
1.
37904/03
2.
11334/03
22.
Le Gouvernement considère que les requérants ont été indemnisés de manière appropriée et suffisante dans le cadre du recours «
Pinto
», compte tenu notamment de l'enjeu des litiges respectifs.
23.
Compte tenu de la solution adoptée dans l'arrêt
Cocchiarella
(précité, §§ 139-142 et 146) et statuant en équité, la Cour alloue aux requérants la somme indiquée dans le tableau ci-dessous, comparée aux montants qu'elle aurait octroyés en l'absence de voies de recours internes, au vu de l'objet de chaque litige et de l'existence de retards imputables aux requérants.
N
o
requête
Somme que la Cour aurait accordée en l'absence de voies de recours internes
Pourcentage alloué par la juridiction «
Pinto
»
Somme accordée pour dommage moral
1.
37904/03
5 000
EUR
15 %
1
500
EUR
ainsi que
2
800
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
2.
11334/04
14
5 %
5
550
EUR
ainsi que
2
500
EUR
(retard paiement indemnisation «
Pinto
»)
B.
Frais et dépens
24.
Notes d'honoraires à l'appui, les requérants demandent respectivement 4405 EUR (n
o
37904/03) et 5949,15 EUR (n
o
11334/04) au titre des frais et dépens relatifs à la procédure «
Pinto
» et de ceux engagés devant la Cour.
25.
Le Gouvernement ne s'est pas prononcé sur ce point.
26.
La Cour rappelle que, selon sa jurisprudence, l'allocation des frais et dépens au titre de l'article 41 présuppose que se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (
Can et autres c.
Turquie
, n
o
29189/02, § 22, 24 janvier 2008). En outre, les frais de justice ne sont recouvrables que dans la mesure où ils se rapportent à la violation constatée (voir, par exemple,
Beyeler c. Italie
(satisfaction équitable) [GC], n
o
33202/96, § 27, 28 mai 2002
;
Sahin c. Allemagne
[GC],
n
o
30943/96, §
‑
27.
En l'espèce et compte tenu des documents en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable d'allouer 1
000
EUR à chaque requérant au titre des frais et dépens.
C.
Intérêts moratoires
28.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Décide
de joindre les requêtes et de les examiner conjointement dans un seul arrêt
;
2.
Déclare
les requêtes recevables quant au grief tiré de la durée de la procédure et irrecevables pour le surplus ;
3.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
4.
Dit
a)
que l'État défendeur doit verser, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes
:
-
pour dommage moral aux requérants, respectivement
:
i.
n
o
37904/03
:
4 300
EUR (quatre mille trois cents euros)
;
ii
.
n
o
11334/04
:
8 050
EUR (huit mille cinquante euros) ;
-
pour frais et dépens
:
1
000
EUR (mille euros) à chaque requérant
;
b)
qu'aux sommes accordées ci-dessus il faut ajouter tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par les requérants
;
c)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants sont à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
5.
Rejette
les demandes de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le 7 décembre 2010, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Ireneu Cabral Barreto
Greffier
Président
Numéro de requête et date d'introduction
Détails requérant(s)
Procédure principale et procédure «
Pinto
» y relative
1.
n
o
37904/03
introduite le
15 octobre 2003
Romeo BERRETTA
ressortissant italien,
né en 1957,
résidant à Dugenta (Bénévent)
Procédure principale
: intérêts et réévaluation monétaire sur des sommes dues à titre de pension civile et versées en retard.
Première instance
: juge d'instance de Bénévent (RG n
o
4158/95), du 16 mai 1995 au 6 avril 2001.
Procédure «
Pinto
»
Cour d'appel de Rome, recours introduit le 4 octobre 2001. Décision du 11 mars 2002, déposée le 10
mai
2002
; constat de violation
; 750 EUR pour dommage moral
et 800 EUR pour frais et dépens.
Date décision définitive
: 25 juin 2003.
Date paiement indemnisation «
Pinto
»
: 7 avril 2005.
2.
n
o
11334/04
introduite
le 24 mars 2004
Michelangelo CIARCIA
ressortissant italien,
né en 1959,
résidant à Solopaca (Bénévent)
Procédure principale
: reconnaissance de l'existence d'une créance.
Première instance
: tribunal de Bénévent (RG n
o
4484/91), du 13 décembre 1991 au 15 octobre 2002.
Procédure «
Pinto
»
Cour d'appel de Rome, recours introduit le 18 juillet 2001. Décision du 18 novembre 2002, déposée le 22 novembre 2002
: constat de violation
; 750 EUR pour dommage moral
et 700 EUR pour frais et dépens.
Date décision définitive
: 6 janvier 2004.
Date paiement indemnisation «
Pinto
»
: 18 juillet 2005.