SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ A ORGANISMULUI ȘI ALE ALȚII v. TURKEY (Aplicații nos . 9462/05, 20369/05, 32652/05, 33193/05, 43845/05, 5295/06 și 4890/08 DIRECȚIUNEA STRASBOURG 7 decembrie 2010 FINAL 07/03/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul art. 44 § 2 din Convenție. Această versiune poate fi supusă revizuirii editoriale. Această versiune a fost rectificată la 21 iunie 2011 în temeiul art. 81 din Regulamentul Curții. În cazul Orman și alții c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: Ireneu Cabral Barreto, președinte [1] Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în particular la 16 noiembrie 2010, Emite următoarea hotărâre, adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut în șapte cereri (n. 9462/05, 20369/05, 32652/05, 33193/05, 43845/05, 5295/06 și 48900/08) împotriva Republicii Turciei depuse Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de 12 resortisanți turci, Nedim Orman, Ramazan Kayuk, Bülent Orman, Nedim Serihan, Murat Bașusta, Tahsin Eriș, Mehmet Vahit Avcı, Doğan Akçiçek, Erkan Tepeli, Oktay Kalaç, Mehmet Ferit Elalmıș [2] İsmail Cengiz Oğurtan născut în 1973, 1974, 1982, 1983, 1975, 1968, 1967, 1974, 1978, 1974, 1984 și 1974 respectiv. Datele de introducere a cererilor și numele reprezentanților reclamanților sunt indicate în tabelul adăugat. Guvernul turc (“Guvernul”) au fost reprezentate de agentul lor. La 11 mai 2009, Curtea a hotărât să anunțe cererile guvernului și a hotărât, de asemenea, să examineze meritele cererilor în același timp cu admisibilitatea lor (ex-art. 29 § 3). Reclamanții sunt resortisanți turci arestați și ulterior deținuți în timpul procedurii judiciare, fie eliberați, fie condamnați în diferite date. Detaliile datelor de arestare, datele ordinilor pentru reclamanții pre Detenția în judecată, datele inculpelor, datele hotărârilor interne ale instanței, perioada totală de detenție anterioară, perioada totală a procedurii penale, dacă este cazul, datele de eliberare și motivele de detenție în continuare sunt prezentate în apendicele II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICE Revizuirea judiciară a detenției anterioare O descriere a dreptului și practicii interne relevante înainte de intrarea în vigoare a Noului Cod de Procedură Penală („CCP”) (Legea nr. 5271) la 1 iunie 2005 se poate găsi în Çobanoğlu și Budak v. Turcia (nr. 45977/99, §§ 29-31, 30 ianuarie 2007). Practica actuală în cadrul CCP este descrisă în Șayık și alții v. Turcia (nr. 1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 36591/07 și 40928/07, §§ 13-15, 8 decembrie 2009). Compensarea pentru detenție ilegală Legea internă și practicile curente relevante pot fi găsite în Șahap Doğan c. Turcia (n. 29361/07, § 18-19, 27 mai 2010). VIOLAȚII ALLEGATE A ARTICOLUL 5 AL CONVENȚIEI Reclamanții s-au plâns în temeiul art. 5 § 3 din Convenție că durata detenției lor preliminare era excesivă. 9462/05, 32652/05, 33193/05 și 48900/08 se plângeau în continuare în temeiul articolelor 5 § 4 și 13 din Convenție că nu a existat nici un remediu eficace pentru a contesta legalitatea lungii deținurii lor înainte de judecată. Curtea constată că plângerea reclamanților în temeiul articolului 13 ar trebui examinată în temeiul articolului § 4 din Convenție, fiind lex specialis în această chestiune (a se vedea Elğay c. Turcia) (dec.), nr. 18992/03, 11 septembrie 2007). Reclamanții în cererile nr. 43845/05 și 5295/06 au menținut în continuare, în conformitate cu art. 5 § 5 din convenție, că nu aveau dreptul la compensare în dreptul intern pentru presupusa încălcare a articolului 5 § 3 din convenție. Guvernul a contestat aceste argumente. Admisibilitatea În ceea ce privește reclamantul, Mehmet Ferit Elalmıș, în aplicarea nr. 48090/08 Curtea constată că detenția anterioară a reclamantului s-a încheiat la 13 iunie 2003, când Curtea de Securitate de Stat din Istanbul a eliberat reclamantul, în timp ce cererea a fost introdusă la Curte la 20 septembrie 2008, adică peste șase luni mai târziu (a se vedea Canevi și alții c. Turcia (dec.), nr. 40395/98, 30 mai 2000). Rezultă că această parte a cererii a fost introdusă fără timp și trebuie respinsă în conformitate cu art. 1 § și 4 din Convenție. Guvernul a prezentat diverse obiecții preliminare privind epuizarea recourslor interne și a solicitat Curții să respingă plângerile în temeiul articolului 5 § § § 3 și 4 din Convenție, astfel cum este prevăzut la art. 35 § 1 din Convenție. 11. Curtea constată că a examinat deja observațiile similare formulate de guvernul contestat în alte cazuri (a se vedea, de exemplu, Koști și Altele v. Turcia , nr. 74321/01 , §§ 19-24, 3 mai 2007, și Șayık și alții v. Turcia , citate mai sus §§ 28-32 . 12. Guvernul nu a prezentat niciun argument care ar putea conduce Curtea la o concluzie diferită în cazul instantaneu. Prin urmare, Curtea respinge obiecțiile preliminare ale Guvernului. 13. Curtea constată că aceste plângeri nu sunt, vădit nefondate în sensul art. 35 § 3 din Convenție și că nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. B. Merits art. 5 § 3 din Convenție 14. Guvernul a susținut că detenția reclamanților s-a bazat pe existența unor motive rezonabile de suspiciune față de acestea care au comis o infracțiune și că detenția lor a fost revizuită periodic de către o autoritate competentă, cu o diligență specială, în conformitate cu cerințele prevăzute de legea aplicabilă. Acestea au subliniat că infracțiunile cu care au fost acuzate reclamanții au fost de natură gravă și că continuarea reținerii în custodie este necesară pentru a preveni infracțiunile și pentru a menține ordinea publică. 15. Curtea constată că cea mai scurtă durată a detenției preventive în acest caz este mai mare de patru ani și nouă luni (a se vedea tabelul apendice). 16. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 5 § 3 din Convenție în cazurile care divulgă perioade comparabile lungi de detenție anterioară (a se vedea, de exemplu, Tutar c. Turcia , nr. 11798/03 , § 20, 10 octombrie 2006, și Cahit Demirel c. Turcia , nr. 18623/03 , § 28, 7 iulie 2009). După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa privind subiectul și durata deținerii anterioare a reclamanților în acest caz (a se vedea tabelul apendice), Curtea constată că, în cazul instant, lungimea deținerii anterioare a reclamanților a fost excesivă. 17. În consecință, a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție în ceea ce privește toate reclamanții, cu excepția Mehmet Ferit Elalmıș, în cererea nr. 48090/08. art. 5 § 4 din Convenția 18. În ceea ce privește cererile nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05 și 48090/08, Guvernul a susținut că reclamanții au avut de fapt posibilitatea de a contesta detenția lor anterioară prin depunerea de obiecții în temeiul articolului 267 și în urma articolelor noului CCP. 19. Reclamanții au menținut acuzațiile lor. 20. Curtea a examinat deja posibilitatea de a contesta legalitatea detenției preliminare în Turcia în alte cazuri și a concluzionat că Guvernul nu a demonstrat că remediul la care se referă au prevăzut o procedură care este într-adevăr inversă pentru deținut (a se vedea, de exemplu, Yiğitdoğan c. Turcia , nr. 20827/08, §§ 28-31, 16 martie 2010). 21. Curtea remarcă că guvernul nu a prezentat niciun argument sau material în cazul instantaneu care ar solicita Curtea să se depărteze de concluziile sale anterioare. 22. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că s-a încălcat art. 5 § 4 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nos 9462/05, 32652/05, 33193/05 și 4890/08. În ceea ce privește cererile nr. 43845/05 și 5296/05, Guvernul a susținut că legea turcă acordă reclamanților un drept executiv de compensare, în contravenție cu acuzațiile lor, susținând că reclamanții ar fi putut solicita compensații în temeiul articolului 141 din noua CCP după intrarea în vigoare la 1 iunie 2005. 24. În ceea ce privește remedierea prevăzută la art. 141 alineatul (1) litera (d) din noua CCP, Curtea constată că această dispoziție introduce un mecanism prin care o persoană care a fost reținută legal, dar a căror detenție preliminară depășește un timp rezonabil poate solicita compensații de la stat. Cu toate acestea, Curtea remarcă că, în conformitate cu art. 142 alineatul (1) din același cod, această cerere nu poate fi făcută decât după încheierea procedurii penale relevante. Prin urmare, acest remediu nu este disponibil în circumstanțe în care procedura internă este încă în așteptare, precum în cazul instantană (a se vedea Kürüm v. Turcia , nr. 56493/07 §§§ 18-21, 26 ianuarie De aceea, Curtea concluzionează că a existat o încălcare a articolului 5 § 5 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nos 43845/05 și 5295/06. III. ARTICOLUL 6 § 1 ȘI 13 ARTICOLUL 6 § 1 ARTICOLUL 1 AL Convenției 26. Reclamanții în cererile nos 9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 și 48090/08 se plângeau că durata procedurii penale împotriva acestora era incompatibilă cu cerințele de timp rezonabil prevăzute la art. 1 din Convenție. Guvernul a contestat această afirmație. 27. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție și, de asemenea, nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 28. În ceea ce privește meritul, Guvernul a susținut că durata procedurii nu ar putea fi considerată necorespunzătoare având în vedere complexitatea cazurilor, numărul acuzatului și natura infracțiunilor pe care le-au fost acuzate reclamanții. 29. Curtea remarcă că cea mai scurtă durată a procedurii penale în acest caz este de peste 6 ani și 4 luni (a se vedea tabelul apendice). 30. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cererile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Bahceli c. Turcia , nr. 35257/04 , § 26, 6 octombrie 2009, și Turcia , nr. 21377/04, § 23, 27 octombrie 2009). După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument capabil să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Prin urmare, Curtea consideră că durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rezonabilă”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nos 9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 și 4890/08. art. 13 din Convenția 31. Reclamanții în cererile nos 9462/05, 32652/05, 33193/05 și 48090/08 a susținut, de asemenea, că nu a existat niciun remediu eficace în legislația internă prin care acestea ar fi putut contesta durata excesivă a procedurii în litigiu, care se bazează pe art. 13 din Convenție. 32. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 33. Curtea a examinat plângeri similare în cererile anterioare și a constatat încălcări ale articolului 13 din Convenție în ceea ce privește lipsa unui remediu eficace în temeiul legii turce, prin care reclamanții ar fi putut contesta durata procedurii în cauză (a se vedea Daneshpayeh c. Turcia , nr. 21086/04, §§ 35-38, 16 iulie 2009). 34. În acest caz, nu există nici un motiv să se depărteze de această concluzie. În consecință, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nos 9462/05, 32652/05, 33193/05 și 4890/08. IV. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 35. În sfârșit, reclamanții în cererea nr. 9462/05 au plâns în temeiul articolului 14 din Convenție împotriva cărora au fost discriminate de când a fost urmată procedura penală în ceea ce privește infracțiunile judecate de Curțile de Securitate de Stat au fost diferite de cele folosite pentru infracțiunile judecate în alte instanțe. În acest sens, au susținut că Curțile de Securitate de Stat nu au luat în considerare dovezile în dosarul cu exactitate. 36. Curtea reiterează că art. 14 nu se referă la toate diferențele de tratament, ci numai la diferențele care au drept bază sau motiv o caracteristică personală („status”) prin care persoanele sau un grup de persoane sunt distinse unul de altul (a se vedea Kjeldsen, Busk Madsen și Pedersen c. Danemarca, hotărârea din 7 decembrie 1976, Serie A nr. 23, p. 29, p. § 56). În caz instant, distincția nu a fost făcută între diferite grupuri de oameni, ci între diferite tipuri de infracțiuni, în conformitate cu punctul de vedere legislativ asupra gravității lor (a se vedea Gerger v. Turcia [GC], nr. 24919/94, § 69, 8 iulie 1999). Prin urmare, Curtea nu vede niciun motiv pentru concluzia că această practică constituie o formă de „discriminare” care este contrară convenției. 37. În consecință, această parte a cererii este evident nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 § 4. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 38. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 39. Reclamanții în cererea nr. 9462/05 au solicitat 20.000 În ceea ce privește prejudiciile materiale, reclamanții Bülent Orman, Nedim Serihan și Ramazan Kayuk au solicitat 18 000 EUR fiecare, în timp ce reclamantul Nedim Orman a solicitat 19,714, 40 EUR. Reclamantul în cererea nr. 20369/05 a solicitat 18 000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 41. Reclamantul în cererea nr. 32652/05 a solicitat 33 000 EUR pentru prejudicii materiale și 50 000 EUR pentru prejudicii morale. 42. Reclamantul în cererea nr. 33193/05 a solicitat 45 000 EUR pentru prejudicii morale. În ceea ce privește prejudicii materiale, el a solicitat 25 000 EUR. 43. Reclamantul în cererea nr. 43845/05 a solicitat 15.000 EUR pentru prejudicii morale. 44. În cererea nr. 5295/06, reclamanții Oktay Kalaç și İsmail Cengiz Oğurtan au solicitat 25.000 EUR pentru prejudicii morale. 45. În cererea nr. 4890/08, reclamanții Oktay Kalaç și İsmail Cengiz Oğurtan au solicitat 15.000 EUR fiecare, în timp ce reclamantul Mehmet Ferit Elalmıș [3] au solicitat 3000 EUR pentru prejudicii morale. 46. Guvernul a contestat aceste afirmații. 47. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge aceste afirmații. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamanții trebuie să fi suferit prejudicii morale. 48. Având în vedere jurisprudența Curții și hotărârea în mod echitabil, aceasta face următoarele atribuiții în temeiul acestui șef în ceea ce privește prejudiciile morale ale reclamanților: 9,400 EUR fiecare la reclamanții în cererea nr. 9462/05; 8,500 EUR la solicitant în cererea nr. 20369/05; 15,800 EUR la solicitant în cererea nr. 32652/05; 18 000 EUR reclamantului în cerere nr. 33193/05; 6,000 EUR reclamantului în cerere nr. 43845/05; 12,500 EUR reclamantului în cerere nr. 5295/06; 7,800 EUR fiecare către Oktay Kalaç și către İsmail Cengiz Oğurtan și 3,000 EUR către Mehmet Ferit Elalmıș, reclamanții în cerere nr. 48090/08. 49. În plus, în conformitate cu informațiile prezentate de părți, procedura penală împotriva reclamanților în cererile nr. 9462/05, 32652/05 și 5295/06 sunt încă în așteptare. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că un mijloc adecvat pentru a pune capăt încălcărilor pe care le-a constatat, ar fi să încheie procedura penală în discuție cât mai rapid posibil, ținând seama de cerințele bunei administrații a justiției (a se vedea Yakıșan c. Turcia , nr. 11339/03, § 49, 6 martie 2007). Costuri și cheltuieli 50. Reclamanții în cererea nr. 9462/05 au solicitat 13,875 EUR pentru taxe legale și 2,500 EUR pentru costuri și cheltuieli. 51. Reclamantul în cerere nr. 20369/05 a solicitat 260 lire turce (TRY) (aproximativ 130 EUR) pentru costuri și cheltuieli. De asemenea, a solicitat TRY 4.720 (aproximativ 2.380) pentru taxele avocatului. În sprijinul cererilor sale, el a prezentat o primire pentru taxa juridică plătită. 52. Reclamantul în cerere nr. 32652/05 a solicitat 8,550 EUR pentru taxe juridice și 1 500 EUR pentru costuri și cheltuieli. 53. Reclamantul în cererea nr. 33193/05 a solicitat 8,200 EUR pentru costuri și cheltuieli. În sprijinul cererilor sale, a prezentat un tabel pentru costuri și cheltuieli. 54. Reclamantul în cererea nr. 43845/05 a solicitat TRY 260 (aproximativ 130 EUR) pentru costuri și cheltuieli. De asemenea, a solicitat TRY 4.800 (aproximativ 2.400 EUR) în ceea ce privește taxa avocatului. În sprijinul cererilor sale, el a prezentat o chitanță pentru taxa juridică plătită. 55. Reclamantul în cererea nr. 5295/06 a solicitat TRY 260 (aproximativ 130 EUR) pentru costuri și cheltuieli. De asemenea, el a solicitat TRY 4.800 (aproximativ 2.400 EUR) în ceea ce privește taxa avocatului. În sprijinul cererilor sale, a prezentat o chitanță pentru taxa juridică plătită. 56. Reclamantul în cerere nr. 48900/08 a solicitat TRY 1.500 (aproximativ 760) pentru costuri și cheltuieli. De asemenea, a solicitat TRY 8.850 (aproximativ 4.495) în ceea ce privește taxa avocatului. În sprijinul cererilor sale, a prezentat un acord de taxe juridice și un tabel de costuri și cheltuieli. 57. Guvernul a contestat aceste cereri. 58. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. 1 000 EUR reclamantului în cerere nr. 20369/05; 500 EUR reclamantului în cerere nr. 33193/05; 1 000 EUR reclamantului în cerere nr. 43845/05; 1 000 EUR reclamantului în cerere nr. 5295/06; 1 000 EUR reclamantului în cerere nr. 4890/08; 59. În cererile nr. 9462/05 și 32652/05, Curtea respinge cererea pentru costuri și cheltuieli, deoarece reclamanții nu au prezentat niciun document care să susțină creanțele lor. Dobânzile implicite 60. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, Curtea UNANIMOUS decide să se alăture cererilor; declară plângerile referitoare la durata deținerii preliminare în ceea ce privește toate reclamanții, cu excepția reclamantului Mehmet Ferit Elalmıș (nr. 48090/08); lipsa unui remediu de contestare a legalității deținerii preliminare aduse de solicitanți în cererile nos 9462/05, 32652/05, 33193/05 și 48090/08; lipsa unui drept executiv de compensare pentru o detenție prelungită, presupusă, a reclamanților în cererile nr. 43845/05 și 5295/06; durata procedurii penale împotriva reclamanților în cererile nr. 43845/05. 9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 și 48090/08; lipsa unui remediu eficace în ceea ce privește durata procedurii penale introduse de solicitanți în cererile nos 9462/05, 32652/05, 33193/05 și 5295/06 admisibile și restul cererilor inadmisibil; că a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție în ceea ce privește toate reclamanții, cu excepția Mehmet Ferit Elalmıș, în cererea nr. 48090/08; susține că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nos 9462/05, 32652/05, 33193/05 și 4890/08; că a existat o încălcare a articolului 5 § 5 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nos 43845/05 și 5295/06; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nos 9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 și 48090/08; că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nr. 9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 și 4890/08; Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data de decontare, plus orice impozit care poate fi taxat reclamanților; (i) 9,400 EUR (nouă mii patru sute de euro) fiecărui solicitant în cerere nr. 9462/05 pentru prejudicii morale; (ii) 8,500 EUR (opt mii cinci sute de euro) pentru prejudicii morale și 1000 EUR (o mie de euro) pentru cheltuielile și cheltuielile reclamantului în cererea nr. 20369/05; (iii) 15,800 EUR (cincăzeci mii opt sute de euro) pentru prejudicii morale pentru solicitant în cererea nr. 32652/05; (iv) 18 000 EUR (opt mii de euro) pentru prejudicii morale și 500 EUR (cincă sute de euro) în ceea ce privește costurile și cheltuielile pentru solicitant în cerere nr. 33193/05; (v) 6000 EUR (sex mii de euro) pentru prejudicii morale și 1000 EUR (o mie de euro) pentru costurile și cheltuielile pentru solicitant în cerere nr. 43845/05; (vi) 12,500 EUR (două mii cinci sute de euro) pentru prejudicii morale și 1000 EUR (o mie de euro) pentru costurile și cheltuielile reclamantului în cererea nr. 5295/06; (vii) 7,800 EUR (sapte mii opt sute de euro) fiecare pentru reclamanții, Oktay Kalaç și İsmail Cengiz Oğurtan și 3.000 EUR (trei mii de euro) pentru Mehmet Ferit Elalmıș în ceea ce privește prejudiciile morale și 1000 EUR (o mie de euro) în comun pentru costurile și cheltuielile aplicabile nr. 48090/08; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 7 decembrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Stanley Naismith Danutė Jočienė Președintele grefierului cerere nr. Data eliberării reclamantului în cazul în care este aplicabil Perioada totală de detenție preliminară (pe baza informațiilor din caz) Motivele de detenție continuă (pe baza informațiilor din caz) 1- 9462/05 introduse la 21/01/2005, reprezentate de Mükrime Avcı Nedim ORMAN 19/03/1999 25/03/1999 05/04/1999 1. Curtea de Securitate a Istanbulului (SCS) -25/09/2002 (E: 1999/121, K:2002/249) 2. İstanbul Curtea de Securitate de Stat -07/09/2007 (E: 2003/167, K: 2007/361) 1. 17/04/2003 (E: 2003/285, K: 2003/604) (amânare) 2. În așteptare de 13/10/2004 5 ani (încarcerare anterioară) 11 ani și 7 luni (proceduri) - statul de probă - natura infracțiunii - perioada generală de detenție preventivă - conținutul dosarului Ramazan KAYUK 18/03/1999 23/07/2004 4 ani și 9 luni (încarcerare anterioară) 11 ani și 7 luni (proceduri) Bülent ORMAN 20/03/1999 23/07/2004 La fel ca de mai sus Nedim SERİHAN 20/03/1999 23/07/2004 La fel cum a fost introdus la 2- 20369/05/2005, reprezentat de Mihriban Kârdök Murat BAȘUSTA 08/01/1999 15/01/1999 27/08/1999 În așteptarea Curții de Assize de İstanbul (E: 1999/328) 21/02/2006 7 ani și 1 lună (detenție anterioară) - conținutul dosarului - statul dovezii - natura infracției - care nu a încheiat mărturia tuturor acuzate 3-32652/05 introduse la 07/09/2005, reprezentată de Mükrime Avci Tahsin ERİ Ș 31/01/1995 15/02/1995 24/04/1995 İstanbul Assize Court -23/10/2008 (E: 1995/143, K: 2008/227) În așteptarea 10/03/ 2005 10 ani și 1 lună (detenție preliminară) 15 ani și 8 luni (proceduri) - natura infracțiunii - starea dovezilor - conținutul dosarului 4- 33193/05 introdus la 26/08/2005, reprezentat de Mahsuni Karaman Mehmet Vait AVCI 17/01/1994 7/02/1994 17/03/1994 1. Diyarbakır SSC -30/07/1997 (E: 1994/225, K:1997/219) 2. Diyarbakır Assize Court - 09/03/2007 (E: 1999/88, K: 2007/76) 1. 01/03/1999 (E:1998/2880, K:1999/100) (sau deoparte) 2. 07/03/2008 (E: 2007/9401, K: 2008/1363) (supportat) 11 ani și 6 luni (încarcerare anterioară) 14 ani și 1 lună (proceduri) - natura infracțiunii - statul dovezii - persistența motivelor de detenție continuă prevăzute în art. 100 din CCP 5- 43845/05 introdusă la 14/11/2005, reprezentată de Mihriban Kırdök Doğan AKÇİÇEK 05/04/2001 09/04/2001 11/04/2001 În așteptarea în fața Curții de Assize (E:2001/138) 26/04/2006 5 ani (detenție pre judecător) - natura infracțiunii - starea dovezii - perioada generală de detenție preventivă (E:2001/138) 26/04/2006 - nu a colectat dovezile încă 6- 5295/06 introduse la 19/01/2006, reprezentate de Mihriban Kırdök Erkan TEPELİ 28/09/1996 08/10/1996 20/12/1996 1. İstanbul Curtea de Securitate de Stat - 04/11/2002 (E:1996/444, K:2002/256) 2. În așteptarea Curții de Securitate de Stat din Istanbul (E: 2004/248) 28/06/2004 - (E: 2004/2171, K: 2004/3425) (invocată) 28/09/2005 7 ani și 4 luni (încarcerare anterioară) 14 ani (proceduri) - conținutul dosarului - starea dovezii - etapa procesului (dosyanin geldigi Asama) - perioada globală a detenției anterioare 7-4890/08 introdusă la 20/09/2008, reprezentată de Mehmet Erbil Oktay KALAÇ 23/02/2003 27/02/2003 11/03/2003 İstanbul Assize Court - 07/03/2008 (E: 2003/82, K: 2008/50) 24/06/2009- (E: 2008/17940, K: 2009/7433) (întârziat ) 5 ani (întrăznire anterioară) 6 ani și 4 luni (întrăznire anterioară) - natura infracțiunii - starea dovezilor - perioada generală de întârziere anterioară Mehmet Ferit ELALMIȘ 23/02/2003 13/06/2003 3 luni (întrăznire anterioară) 6 ani și 4 luni (întrăznire anterioară) İsmail Cengiz O 6 ani și 4 luni (proceduri) [1] La 1 februarie 2011, dna Danutė Jočienė a succedat dl Ireneu Cabral Barreto ca președinte. [2] Rectificat la 21 iunie 2011 Denumirea familiei reclamantului citind „Elatmıș”. [3] Rectificat la 21 iunie 2011 Denumirea familiei reclamantului citind „Elatmıș” a fost schimbată.
SECOND SECTION
CASE OF ORMAN AND OTHERS v. TURKEY
(Applications nos
. 9462/05, 20369/05, 32652/05, 33193/05, 43845/05, 5295/06 and 48090/08
)
7 December 2010
FINAL
07/03/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
This version was rectified on 21 June 2011 under Rule 81 of the Rules of Court.
In the case of Orman and Others v. Turkey,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Ireneu Cabral Barreto,
President,
[1]
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 16 November 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in seven applications (nos. 9462/05, 20369/05, 32652/05, 33193/05, 43845/05, 5295/06 and 48090/08) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by twelve Turkish nationals, Nedim Orman, Ramazan Kayuk, Bülent
Orman, Nedim Serihan, Murat Bașusta, Tahsin Eriș, Mehmet
Vahit
Avcı, Doğan Akçiçek, Erkan Tepeli, Oktay Kalaç, Mehmet
Ferit Elalmıș
[2]
and İsmail Cengiz Oğurtan born in 1973, 1974, 1982, 1983, 1975, 1968, 1967, 1974, 1978, 1974, 1984 and 1974 respectively. The dates of introduction of the applications and the names of the applicants' representatives are indicated in the appended table. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
2.
On 11 May 2009 the Court decided to give notice of the applications to the Government. It also decided to examine the merits of the applications at the same time as their admissibility (former Article 29 § 3).
I.
3.
The applicants are Turkish nationals who were arrested and subsequently detained pending judicial proceedings. They were either released or convicted on various dates. The details of the dates of the arrests, the dates of the orders for the applicants' pre
‑
trial detention, the dates of the indictments, the dates of the domestic court decisions, the total period of pre-trial detention, the total period of the criminal proceedings where relevant, the dates of release and the grounds for continued detention are set out in the appendix hereto.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
A.
Judicial review of pre-trial detention
4.
A description of the relevant domestic law and practice prior to the entry into force of the new Code of Criminal Procedure (“the CCP”) (Law
no.
5271) on 1
June
2005 may be found in
Çobanoğlu and Budak v.
Turkey
(no. 45977/99, §§
29-31, 30 January 2007). The current practice under the CCP is outlined in
Șayık and Others v.
Turkey
(nos.
1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 36591/07 and 40928/07, §§ 13-15, 8 December 2009).
B.
Compensation for unlawful detention
5.
The relevant domestic law and current practice may be found in
Șahap Doğan v. Turkey
(no. 29361/07, §§ 18-19, 27 May 2010).
I.
6.
Having regard to the similar subject matter of the applications, the Court finds it appropriate to join them.
II.
ALLEGED VIOLATIONS OF ARTICLE 5 OF THE CONVENTION
7.
The applicants complained under Article 5 § 3 of the Convention that the length of their pre-trial detention had been excessive. The applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05 and 48090/08 further complained under Articles 5 § 4 and 13 of the Convention that there had been no effective remedy to challenge the lawfulness of the length of their pre-trial detention. The Court notes that the applicants' complaint under Article 13 should be examined under Article
5
4.of the Convention, being the
lex
specialis
in the matter (see
Elğay v. Turkey
(dec.), no.
18992/03, 11
September 2007). The applicants in applications nos. 43845/05 and
5295/06 further maintained under Article 5 §
5 of the Convention that they had had no right to compensation in domestic law for the alleged violation of Article 5 § 3 of the Convention.
8.
The Government contested these arguments.
A.
Admissibility
1.
As regards the applicant, Mehmet Ferit Elalmıș in application no.
48090/08
9.
The Court notes that the applicant's pre-trial detention ended on 13
June 2003, when the İstanbul State Security Court released the applicant, whereas the application was introduced with the Court on 20
September 2008, that is, more than six months later (
see
Canevi and Others v. Turkey
(dec.), no.
40395/98, 30 May 2000). It follows that this part of the application was introduced out of time and must be rejected in accordance with Article
35
§§ 1 and 4 of the Convention.
2.
As regards the remaining applicants
10.
The Government put forward various preliminary objections concerning exhaustion of domestic remedies and asked the Court to dismiss the complaints under Article 5 §§ 3 and 4 of the Convention, as required by Article 35 § 1 of the Convention.
11.
The Court notes that it has already examined similar submissions made by the respondent Government in other cases (see, for example,
Koști and
Others v. Turkey
, no.
74321/01, §§ 19-24, 3 May 2007, and
Șayık and
Others v. Turkey
, cited above, §§ 28-32).
12.
The Government have not submitted any arguments which could lead the Court to reach a different conclusion in the instant case. Consequently, the Court rejects the Government's preliminary objections.
13.
The Court notes that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that they are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
1.
Article 5 § 3 of the Convention
14.
The Government maintained that the applicants' detention had been based on the existence of reasonable grounds of suspicion of them having committed an offence, and that their detention had been reviewed periodically by a competent authority, with special diligence, in accordance with the requirements laid down by applicable law. They pointed out that the offences with which the applicants had been charged had been of a serious nature, and that their continued remand in custody was necessary to prevent crime and to preserve public order.
15.
The Court notes that the shortest duration of pre-trial detention in the present case is more than four years and nine months (see appended table).
16.
The Court has frequently found violations of Article 5 § 3 of the Convention in cases disclosing comparable lengthy periods of pre-trial detention (see, for example,
Tutar v. Turkey
, no. 11798/03, § 20, 10
October 2006, and
Cahit Demirel v. Turkey
, no. 18623/03, § 28, 7 July 2009).
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject and the length of the applicants' pre-trial detention in the present case (see appended table) the Court finds that in the instant case the length of the applicants' pre-trial detention was excessive.
17.
There has accordingly been a violation of Article 5 § 3 of the Convention in respect of all applicants except Mehmet Ferit Elalmıș in application no. 48090/08.
2.
Article 5 § 4 of the Convention
18.
In respect of applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05 and
48090/08, the Government submitted that the applicants had in fact had the possibility of challenging their pre-trial detention by lodging objections pursuant to Article 267 and following articles of the new CCP.
19.
The applicants maintained their allegations.
20.
The Court has already examined the possibility of challenging the lawfulness of pre-trial detention in Turkey in other cases and concluded that the Government had failed to show that the remedy they referred to provided for a procedure that was genuinely adversarial for the detainee (see, for example,
Yiğitdoğan v. Turkey
, no. 20827/08, §§ 28-31, 16
March 2010).
21.
The Court notes that the Government have not put forward any argument or material in the instant case which would require the Court to depart from its previous findings.
22.
In the light of the foregoing the Court concludes that there has been a breach of Article 5 § 4 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05 and 48090/08.
3.
Article 5 § 5 of the Convention
23.
In respect of applications nos. 43845/05 and 5296/05, the Government argued that Turkish law afforded the applicants an enforceable right to compensation, contrary to their allegations. They maintained in this regard that the applicants could have sought compensation under Article
141 of the new CCP following its entry into force on 1 June 2005.
24.
As for the remedy envisaged under Article 141 § 1 (d) of the new
CCP, the Court notes that this provision introduces a mechanism whereby a person who has been lawfully detained but whose pre-trial detention exceeds a reasonable time may demand compensation from the State. The Court also notes, however, that according to Article 142 § 1 of the same Code, such demand may only be made after the relevant criminal proceedings have come to an end. This remedy is therefore not available in circumstances where the domestic proceedings are still pending, as in the instant case (see
Kürüm v. Turkey
, no. 56493/07, §§
18-21, 26
January
2010). It follows that the new CCP also fails to provide an enforceable right to compensation for the applicants' deprivation of liberty in breach of Article 5 § 3 of the Convention, as required by Article 5 § 5.
25.
The Court therefore concludes that there has been a violation of Article 5 § 5 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 43845/05 and 5295/06.
III.
ALLEGED VIOLATIONS OF ARTICLES 6 § 1 AND 13 OF THE CONVENTION
A.
Article 6 § 1 of the Convention
26.
The applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 and 48090/08 complained that the length of criminal proceedings against them had been incompatible with the reasonable time requirement, laid down in Article
6
§
1 of the Convention.
The Government disputed this allegation.
27.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
28.
As regards merits, the Government submitted that the length of the proceedings could not be considered to be unreasonable in view of the complexity of the cases, the number of the accused and the nature of the offences with which the applicants were charged.
29.
The Court notes that the shortest duration of the criminal proceedings in the present case is over 6 years and 4 months (see appended table).
30.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in applications raising issues similar to the one in the present case (see
Bahçeli v. Turkey
, no. 35257/04, § 26, 6 October 2009, and
Er
v.
Turkey
, no. 21377/04, § 23, 27 October 2009). Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. The Court therefore considers that the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement. There has accordingly been a breach of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the applicants in applications nos.
9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 and 48090/08.
B.
Article 13 of the Convention
31.
The applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05 and
48090/08 further claimed that there had been no effective remedy in domestic law whereby they could have challenged the excessive length of the proceedings in dispute. They relied on Article 13 of the Convention.
32.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
33.
The Court has examined similar complaints in previous applications and has found violations of Article 13 of the Convention in respect of the lack of an effective remedy under Turkish law whereby the applicants could have contested the length of the proceedings at issue (see
Daneshpayeh v.
Turkey
, no. 21086/04, §§ 35-38, 16 July 2009).
34.
It finds no reason to depart from that conclusion in the present case. There has accordingly been a violation of Article 13 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05 and 48090/08.
IV.
35.
Lastly, the applicants in application no. 9462/05 complained under Article 14 of the Convention that they had been discriminated against since the criminal procedure followed in respect of
offences tried by State Security Courts was different from that used for offences tried in other courts. In this respect, they submitted that the State Security Courts had failed to consider the evidence in the case file accurately.
36.
The Court reiterates that Article 14 is not concerned with all differences of treatment but only with differences having as their basis or reason a personal characteristic (“status”) by which persons or a group of persons are distinguishable from each other (see
Kjeldsen, Busk Madsen and
Pedersen v. Denmark,
judgment of 7 December 1976, Series A no.
23, p.
29,
56.). In the instant case, the distinction was made not between different groups of people, but between different types of offence, according to the legislature's view of their gravity (see
Gerger v. Turkey
[GC], no.
24919/94, § 69, 8 July 1999). The Court, therefore, sees no ground for concluding that this practice amounts to a form of “discrimination” that is contrary to the Convention.
37.
Consequently, this part of the application is manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention and must be rejected pursuant to Article 35 § 4.
V.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
38.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
39.
The applicants in application no. 9462/05 claimed 20,000
euros (EUR) each in respect of non-pecuniary damage. As for pecuniary damage, the applicants Bülent Orman, Nedim Serihan and Ramazan Kayuk claimed EUR 18,000 each, whereas the applicant Nedim Orman claimed EUR
19,714.
40.
The applicant in application no. 20369/05 claimed EUR 18,000 in respect of non-pecuniary damage.
41.
The applicant in application no. 32652/05 claimed EUR 33,000 in respect of pecuniary damage and EUR 50,000 in respect of non- pecuniary damage.
42.
The applicant in application no. 33193/05 claimed EUR 45,000 for non-pecuniary damage. As for pecuniary damage, he claimed EUR 25,000.
43.
The applicant in application no. 43845/05 claimed EUR 15,000 for non-pecuniary damage.
44.
The applicant in application no. 5295/06 claimed EUR 25,000 for non-pecuniary damage.
45.
In application no 48090/08, the applicants Oktay Kalaç and
İsmail
Cengiz Oğurtan claimed EUR 15,000 each, whereas the applicant Mehmet Ferit Elalmıș
[3]
claimed EUR 3,000 for non-pecuniary damage.
46.
The Government contested these claims.
47.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects these claims. However, the Court considers that the applicants must have sustained non-pecuniary damage.
48.
In the light of the Court's jurisprudence and ruling on an equitable basis, it makes the following awards under this head in respect of the applicants' non-pecuniary damage:
-
EUR 9,400 each to the applicants in application no. 9462/05;
-
EUR 8,500 to the applicant in application no. 20369/05;
-
EUR 15,800 to the applicant in application no. 32652/05;
-
EUR 18,000 to the applicant in application no. 33193/05;
-
EUR 6,000 to the applicant in application no. 43845/05;
-
EUR 12,500 to the applicant in application no. 5295/06;
-
EUR 7,800 each to Oktay Kalaç and to İsmail Cengiz Oğurtan and
EUR 3,000 to Mehmet Ferit Elalmıș, the applicants in application no. 48090/08.
49.
Furthermore, according to the information submitted by the parties, the criminal proceedings against the applicants in applications nos.
9462/05, 32652/05 and 5295/06 are still pending. In these circumstances, the Court considers that an appropriate means for putting an end to the violations which it has found would be to conclude the criminal proceedings at issue as speedily as possible, while taking into account the requirements of the proper administration of justice (see
Yakıșan v. Turkey
, no.
11339/03, §
49, 6
March 2007).
B.
Costs and expenses
50.
The applicants in application no. 9462/05 claimed EUR
13,875 for legal fees and EUR 2,500 for cost and expenses.
51.
The applicant in application no. 20369/05 claimed 260 Turkish liras (TRY) (approximately EUR 130) for costs and expenses. He also claimed TRY 4,720 (approximately EUR 2,380) in respect of lawyer's fee. In support of his claims he submitted a receipt for the legal fee paid.
52.
The applicant in application no. 32652/05 claimed EUR
8,550 for legal fees and EUR 1,500 for costs and expenses.
53.
The applicant in application no. 33193/05 claimed EUR
8,200 for costs and expenses. In support of his claims he submitted a table for costs and expenses.
54.
The applicant in application no. 43845/05 claimed TRY
260 (approximately EUR 130) for costs and expenses. He also claimed TRY
4,800 (approximately EUR 2,400) in respect of lawyer's fee. In support of his claims he submitted a receipt for the legal fee paid.
55.
The applicant in application no. 5295/06 claimed TRY
260 (approximately EUR 130) for costs and expenses. He also claimed TRY
4,800 (approximately EUR 2,400) in respect of lawyer's fee. In support of his claims he submitted a receipt for the legal fee paid.
56.
The applicant in application no. 48090/08 claimed TRY
1,500 (approximately EUR 760) for costs and expenses. He also claimed TRY
8,850 (approximately EUR 4,495) in respect of lawyer's fee. In support of his claims he submitted a legal fee agreement and a table of costs and expenses.
57.
The Government contested these claims.
58.
According to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. Regard being had to the documents in its possession and the above criteria the Court makes the following awards under this head:
-
EUR 1, 000 to the applicant in application no. 20369/05;
-
EUR 500 to the applicant in application no. 33193/05;
-
EUR 1, 000 to the applicant in application no. 43845/05;
-
EUR 1, 000 to the applicant in application no. 5295/06; and
-
EUR 1, 000 to the applicants in application no. 48090/08;
59.
In applications no. 9462/05 and 32652/05 the Court rejects the claim for costs and expenses as the applicants did not produce any document in support of their claims.
C.
Default interest
60.
The Court considers it appropriate that default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Decides to
join the applications;
2.
Declares
the complaints concerning the length of pre-trial detention in respect of all applicants except the applicant Mehmet Ferit Elalmıș (no.
48090/08); the lack of a remedy to challenge the lawfulness of the pre-trial detention brought by the applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05 and
48090/08; the lack of an enforceable right to compensation for an allegedly lengthy pre-trial detention brought by the applicants in applications nos. 43845/05 and 5295/06; the length of the criminal proceedings against the applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 and 48090/08; the lack of an effective remedy in respect of the length of criminal proceedings brought by the applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05 and 5295/06 admissible and the remainder of the applications inadmissible;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 3 of the Convention in respect of all applicants except Mehmet Ferit Elalmıș in application no.
48090/08;
4.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 4 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05 and 48090/08;
5.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 5 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 43845/05 and 5295/06;
6.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 and 48090/08;
7.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 9462/05, 32652/05, 33193/05, 5295/06 and 48090/08;
8.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts to be converted into Turkish liras at the rate applicable on the date of settlement, plus any tax that may be chargeable to the applicants;
(i)
EUR 9,400 (nine thousand four hundred euros) to each applicant in application no. 9462/05 for non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 8,500 (eight thousand five hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) for costs and expenses to the applicant in application no. 20369/05;
(iii)
EUR 15,800 (fifteen thousand eight hundred euros) for non-pecuniary damage to the applicant in application no. 32652/05;
(iv)
EUR 18,000 (eighteen thousand euros) for non-pecuniary damage and EUR 500 (five hundred euros) in respect of cost and expenses to the applicant in application no. 33193/05;
(v)
EUR 6,000 (six thousand euros) for non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) for costs and expenses to the applicant in application no. 43845/05;
(vi)
EUR 12,500 (twelve thousand five hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) for costs and expenses to the applicant in application no. 5295/06;
(vii)
EUR 7,800 (seven thousand eight hundred euros) each to the applicants, Oktay Kalaç and İsmail Cengiz Oğurtan and EUR 3,000 (three thousand euros) to Mehmet Ferit Elalmıș in respect of non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) jointly for costs and expenses in application no. 48090/08;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
9.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 7 December 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stanley Naismith
Danutė Jočienė
Registrar
President
Application no.
Applicant
Date of arrest
Date of the order for the pre-trial detention
Date of the bill of indictment
Date of the judgments of the first instance court
Date of the decisions of the Court of Cassation
Date of the release of the applicant where applicable
Total period of pre-trial detention (on the basis of the information in the case file)
Grounds for continued detention (on the basis of the information in the case file)
1- 9462/05
introduced on 21/01/2005, represented by Mükrime Avcı
Nedim ORMAN
19/03/1999
25/03/1999
05/04/1999
1.İstanbul State Security Court (SSC) -25/09/2002 (E: 1999/121, K:2002/249)
2.İstanbul Assize Court -07/09/2007 (E: 2003/167, K: 2007/361)
1.17/04/2003 (E: 2003/285, K: 2003/604) (set aside)
13/10/2004
5 years (pre-trial detention)
11 years and 7 months (proceedings)
- the state of evidence
- the nature of the offence
- the overall period of the pre-trial detention
- the content of the case file
Ramazan KAYUK
18/03/1999
23/07/2004
4 years and 9 months (pre-trial detention)
11 years and 7 months (proceedings)
Bülent ORMAN
20/03/1999
23/07/2004
Same as above
Nedim SERİHAN
20/03/1999
23/07/2004
Same as above
2- 20369/05
introduced on 16/05/2005, represented by Mihriban Kırdök
Murat BAȘUSTA
08/01/1999
15/01/1999
27/08/1999
Pending before İstanbul Assize Court (E: 1999/328)
21/02/2006
7 years and 1 month (pre-trial detention)
- the content of the case file
- the state of the evidence
- the nature of the offence
- having not completed taking the testimony of all the accused
3- 32652/05
introduced on 07/09/2005, represented by Mükrime Avci
Tahsin ERİȘ
31/01/1995
15/02/1995
24/04/1995
İstanbul Assize Court -23/10/2008 (E: 1995/143, K: 2008/227)
Pending
10/03/ 2005
10 years and 1 month (pre-trial detention)
15 years and 8 months (proceedings)
- the nature of the offence
- the state of the evidence
- the content of the case file
4- 33193/05
introduced on 26/08/2005, represented by Mahsuni Karaman
Mehmet Vahit AVCI
17/01/1994
7/02/1994
17/03/1994
1.Diyarbakır SSC -30/07/1997 (E: 1994/225, K:1997/219)
2.Diyarbakır Assize Court - 09/03/2007 (E: 1999/88, K: 2007/76)
1.01/03/1999 (E:1998/2880, K:1999/110) (set aside)
2.07/03/2008 (E: 2007/9401, K: 2008/1363) (upheld)
11 years and 6 months (pre-trial detention)
14 years and 1 month (proceedings)
- the nature of the offence
- the state of the evidence
- persistence of the grounds for continued detention indicated in Article 100 of the CCP
5- 43845/05
introduced on 14/11/2005, represented by Mihriban Kırdök
Doğan AKÇİÇEK
05/04/2001
09/04/2001
11/04/2001
Pending before İstanbul Assize Court (E:2001/138)
26/04/2006
5 years (pre-trial detention)
- the nature of the offence
- the state of the evidence
- the overall period of the pre-trial detention
- having not collected the evidence yet
6- 5295/06
introduced on 19/01/2006, represented by Mihriban Kırdök
Erkan TEPELİ
28/09/1996
08/10/1996
20/12/1996
1.İstanbul State Security Court - 04/11/2002 (E:1996/444, K:2002/256)
2.Pending before İstanbul Assize Court (E: 2004/248)
28/06/2004 - (E: 2004/2171, K: 2004/3425) (set aside)
28/09/2005
7 years and 4 months (pre-trial detention)
14 years (proceedings)
- the content of the case file
- the state of the evidence
- the stage of the trial
(dosyanin geldigi asama)
- the overall period of the pre-trial detention
7- 48090/08
introduced on 20/09/2008, represented by Mehmet Erbil
Oktay KALAÇ
23/02/2003
27/02/2003
11/03/2003
İstanbul Assize Court - 07/03/2008 (E: 2003/82, K: 2008/50)
24/06/2009- (E: 2008/17940, K: 2009/7433) (upheld )
_
5 years (pre-trial detention)
6 years and 4 months (proceedings)
- the nature of the offence
- the state of the evidence
- the overall period of the pre-trial detention
Mehmet Ferit ELALMIȘ
23/02/2003
13/06/2003
3 months (pre-trial detention)
6 years and 4 months (proceedings)
İsmail Cengiz OĞURTAN
25/02/2003
_
5 years (pre-trial detention)
6 years and 4 months (proceedings)
[1]
On 1st February 2011, Mrs Danutė Jočienė succeeded Mr Ireneu Cabral Barreto as President.
[2]
Rectified on 21 June 2011. The applicant’s family name reading “Elatmıș” was changed.
[3]
Rectified on 21 June 2011. The applicant’s family name reading “Elatmıș” was changed.