SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ALP ȘI ALTE ALTE CU TURKIE (Declarări nr. 34396/05, 8753/06, 374332/06, 37435/06, 2873/07, 24664/07 și 44938/08 JUDG StrASBOURG 7 decembrie 2010 FINAL 07/03/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Alp și alții c. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Secțiunea a doua), ședința în calitate de Cameră compusă din: Ireneu Cabral Barreto, Președintele, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, Nona Tsotsoria, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, Guido Raimondi, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 16 noiembrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDIU Cazul a apărut în șapte cereri (nus. 34396/05, 8753/06, 374332/06, 37435/06, 2873/07, 24664/07 și 44938/08) împotriva Republicii Turciei depuse la Curte în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de opt resortisanți turci, Bülent Alp, Fahri Önder, Serpil Cabadan, Hüseyin Durmaz, Abdulmecit Öztürk, Heval Öztürk, Metin Sarıgül, și Metin Karaman născut în 1977, 1982, 1978, 1969, 1979, 1974, 1973 și respectiv 1974. Datele de introducere a cererilor sunt indicate în tabelul anexat. Reclamanții în cererile nos 34396/05 și 8753/06 au fost reprezentați de dl M. Filorinalı, în timp ce reclamanții în cererile nos. 37432/06 și 37435/06 au fost reprezentate de dna E. Erkaslan, avocații care practică în Istanbul. Reclamanții în cererile nos 2873/07, 24664/07 și 44938/08 au fost reprezentați de dna M. Erbil, dna S. Epceli și Yeșiliurt Karakoç, avocații care practică în Istanbul, respectiv. Guvernul turc (“ Guvernul”) au fost reprezentați de agentul lor. La 9 iunie 2009, Curtea a hotărât să declare cererile parțial inadmisibile și să comunice plângerile privind durata detenției preliminare aduse de toate reclamantele, cu excepția lui Heval Öztürk în cererea nr. 2873/07 și lipsa unui remediu pentru a contesta legalitatea detenției preliminare a reclamanților, introdusă de Abdulmecit Öztürk în cererea nr. 2873/07 și Metin Sarıgül, în cererea nr. 24664/07, lipsa unui drept executor de compensare pentru o detenție prelungită, presupusă depusă de Abdulmecit Öztürk în cererea nr. 2873/07, durata procedurii penale introduse de solicitanți în cererile nos. 34396/05, 8753/06, 374332/06, 37435/06, 2873/07 și 44938/08, precum și lipsa unei soluții eficace în ceea ce privește această plângere introdusă de reclamanții în cererea nr. 2873/07 guvernului. În aceeași zi, Curtea a hotărât că, în opinia similarității cauzelor, prezenta cerere ar trebui să se alăture la cererea nr. 26853/06 împotriva acelui stat interesat care prezintă plângeri similare (art. 42 § 1). La 20 octombrie 2010, Curtea a hotărât să dispună de cererea nr. 26853/06 din prezenta cerere aderată în conformitate cu art. 42 § 1 din Regulamentul Curții și să-l scoată din lista cazurilor. Reclamanții sunt resortisanți turci arestați și ulterior deținuți în cursul procedurii judiciare, care au fost eliberați în diferite date, cu excepția reclamanților în cererile nr. 37432/06 și 37435/06, care sunt încă în detenție în timpul procesului. Detaliile datelor arestării, datele ordinelor pentru solicitanți Detenția în judecată, datele inculpelor, datele hotărârilor interne ale instanței, perioada totală de detenție anterioară, perioada totală a procedurii penale, dacă este cazul, datele de eliberare și motivele de detenție în continuare sunt prezentate în apendicele II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ RELEVANTĂ ȘI PRATICE Revizuirea judiciară a detenției anterioare O descriere a dreptului și practicii interne relevante înainte de intrarea în vigoare a Noului Cod de Procedură Penală („noua CCP”) (Legea nr. 5271) la 1 iunie 2005 se poate găsi în Çobanoğlu și Budak v. Turcia (nr. 45977/99, §§ 29-31, 30 ianuarie 2007). Practica actuală în cadrul noului CCP este descrisă în Șayık și alții v. Turcia (nr. 1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 36591/07 și 40928/07, §§§ 15, 8 decembrie 2009). Compensarea detenției ilegale Legea internă și practicile curente relevante pot fi găsite în Șahap Doğan c. Turcia (nr. 29361/07, §§ 18-19, 27 mai 2010). Reclamanții, cu excepția reclamantului Heval Öztürk (nr. 2873/07), s-au plângut în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că lungimea lor pre Reclamanții Abdulmecit Öztürk și Metin Sarıgül în cererile nr. 2873/07 și, respectiv, 24664/07 se plângeau în continuare în conformitate cu art. 5 § 4 din Convenție că nu a existat un remediu eficace pentru a contesta legalitatea duratei de detenție anterioară. Reclamantul Abdulmecit Öztürk (nr. 2873/07) menținut în continuare în temeiul articolului 5 § 5 din Convenția că el nu avea dreptul la compensare în dreptul intern pentru presupusa încălcare a art. 5 § 3 din Convenție. Guvernul a contestat aceste argumente. Admisibilitatea 10. Guvernul a prezentat diverse obiecții preliminare privind epuizarea recourslor interne și statutul de victimă al reclamanților și a solicitat Curții să respingă plângerile în temeiul articolului 5 § § 3 și 4 din convenție, conform articolului 35 § 1 din convenție. 11. Curtea constată că a examinat deja observațiile similare formulate de guvernul contestat în alte cazuri (de exemplu, Arı și Șen v. Turcia , nr. 33746/02 , § 19, 2 octombrie 2007; Koști și alții v. Turcia , nr. 74321/01 , §§ 19-24, 3 mai 2007; și Șayık și alții v. Turcia , citate mai sus §§ 28-32). 12. Guvernul nu a depus niciun argument care ar putea conduce Curtea la o concluzie diferită în cazul instantaneu. Prin urmare, Curtea respinge obiecțiile preliminare ale Guvernului. 13. Curtea constată că aceste plângeri nu sunt, vădit nefondate în sensul art. 35 § 3 din Convenție și că nu sunt inadmisibile din alte motive. Prin urmare, acestea trebuie declarate admisibile. Guvernul a susținut că detenția reclamanților s-a bazat pe existența unor motive rezonabile de suspiciune față de acestea care au comis o infracțiune și că detenția lor a fost revizuită periodic de către o autoritate competentă, cu diligență specială, în conformitate cu cerințele prevăzute de legea aplicabilă. Ei au subliniat că infracțiunile cu care au fost acuzate reclamanții au fost de natură gravă și că continuarea reținerii în custodie a fost necesară pentru a preveni infracțiunile și pentru a păstra ordinul public. 15. Curtea constată că cea mai scurtă durată a detenției preventive în acest caz este deja de peste patru ani și șase luni (a se vedea tabelul apendice). 16. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 5 § 3 din Convenție în cazurile care divulgă perioade comparabile lungi de detenție anterioară (a se vedea, de exemplu, Gökçe și Demirel c. Turcia , nr. 51839/99 , § 44, 22 iunie 2006; Tutar c. Turcia , nr. 11798/03, § 20, 10 octombrie 2006; și Cahit Demirel c. Turcia , nr. 18623/03, § 28, 7 iulie 2009). După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa privind subiectul și durata deținerii anterioare a reclamanților în acest caz (a se vedea tabelul anexat), Curtea constată că, în cazul instantaneu, durata deținerii anterioare a reclamanților a fost excesivă. 17. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție în ceea ce privește toate reclamanții, cu excepția lui Heval Öztürk (nr. 2873/07). În ceea ce privește aplicarea nr. 24664/07, Guvernul a susținut că reclamantul avea, de fapt, posibilitatea de a contesta detenția anterioară prin depunerea de obiecții în temeiul articolului 297 și în urma articolelor fostului CCP sau în temeiul articolului 104 alineatul (2) din noua CCP. În plus, au susținut că a fost posibilă contestarea legalității detenției preventive în temeiul articolului 101 alineatul (5) din noua CCP. 19. În ceea ce privește reclamantul Abdulmecit Öztürk în aplicarea nr. 2873/07, Guvernul a susținut că art. 263, 267, 268 și 271 din noua CCP oferă posibilitatea de a contesta legalitatea preconizată Detenția judiciară și faptul că reclamantul nu a reușit să beneficieze de unele dintre acestea. 20. Reclamanții au menținut acuzațiile lor. 21. Curtea a examinat deja posibilitatea de a contesta legalitatea detenției preliminare în Turcia în alte cazuri și a concluzionat că Guvernul nu a demonstrat că remediile menționate mai sus prevede o procedură care a fost într-adevăr inversă pentru acuzat (de exemplu, a se vedea, Koști și alții c. Turcia , citată mai sus §§ 19-24; Șayık și alții c. Turcia ) , citat mai sus, §§ 28-32; și Yiğitdoğan c. Turcia , nr. 20827/08 , §§ 28-31, 16 martie 2010). 22. În ceea ce privește remediul prevăzut în art. 263 din noua CCP, Curtea constată că guvernul nu a prezentat exemple de cazuri care demonstrează că acest remediu oferă posibilitatea de a contesta legibilitatea detenției anterioare. 23. Curtea constată că guvernul nu a prezentat niciun argument sau material în cazul instantanez care ar solicita Curtea să se depărteze de concluziile sale anterioare. 24. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că s-a încălcat art. 5 § 4 din Convenție în ceea ce privește Abdulmecit Öztürk (nr. 2873/07) și Metin Sarıgül (nr. 24664/07). art. 5 § 5 din Convenția 25. Guvernul susține că legea turcă acordă reclamantului un drept executor de compensare, în contravenție cu acuzațiile sale, susținând că reclamantul ar fi putut solicita compensații în temeiul articolului 141 din noua CCP după intrarea în vigoare la 1 iunie 2005. 26. În ceea ce privește remediul prevăzut la art. 141 § 1 litera (d) din noua CCP CCP, Curtea constată că această dispoziție introduce un mecanism prin care o persoană care a fost reținută legal, dar a cărei detenție preliminară depășește un timp rezonabil poate solicita compensații de la stat. Cu toate acestea, Curtea constată, de asemenea, că, în conformitate cu art. 142 § 1 din același cod, o astfel de cerere poate fi formulată numai după încheierea procedurii penale relevante. Prin urmare, acest remediu nu este disponibil în circumstanțele în care procedurile interne sunt încă în suspensie, precum și în cazul instantaneu (a se vedea Kürüm c. Turcia , nr. 56493/07, §§ 18-21, 26 ianuarie 2010 ) . Rezultă că noua CCP nu oferă, de asemenea, un drept executor de compensare pentru privarea de libertate a reclamantului în încălcarea articolului § 3 din convenție, conform articolului 5 § 5. 27. Prin urmare, Curtea concluzionează că s-a încălcat art. 5 § 5 din Convenție în ceea ce privește Abdulmecit Öztürk (nr. 2873/07). II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 6 § 1 A CONVENȚIEI 28. Reclamanții în cererile nr. 34396/05, 8753/06, 374332/06, 37435/06, 2873/07 și 44938/08 au plâns că durata procedurii penale împotriva lor a fost incompatibilă cu cererea de timp rezonabil, prevăzută la art. 1 din Convenție. Guvernul a contestat această afirmație. Admisibilitatea 29. Guvernul a solicitat Curții să respingă plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție pentru faptul că nu scapă de căile de recurs interne, în conformitate cu art. 35 § 1 din Convenție. Guvernul a susținut că reclamanții ar fi putut depune o procedură de încălcare în temeiul articolului 257 din Codul Penal turc („CC”) pentru incapacitatea autorităților de a efectua un proces într-un timp rezonabil. Guvernul a susținut, de asemenea, că reclamanții ar putea solicita compensații în temeiul articolelor 141 și 142 din CCP după intrarea în vigoare a acestuia la 1 iunie 2005. 30. În ceea ce privește remedierea prevăzută la art. 257 din TCC, Curtea consideră că acest remediu nu ar permite să se încheie în sensul articolului 6 § 1 din Convenție, durata excesivă a procedurii (a se vedea, mutadistis mutandis Barıș v. Turcia , nr. 26170/03 , §17, 31 Martie 2009). În orice caz, Guvernul nu a demonstrat că remediul menționat a fost unul eficace pentru reclamația reclamanților în temeiul articolului 6 § 1 în sensul articolului 35 § 1 din Convenție. Prin urmare, Curtea respinge această parte a obiecției guvernului. 31. În ceea ce privește remedierea prevăzută la articolele 141 și 142 din CCP, Curtea reiterează că aceasta a examinat deja această obiecție în cazul Tunce și alții c. Turcia (n. 2422/06, 3712/08, 3714/08, 3715/08, 3717/08, 3718/08, 3719/08, 3724/08, 3725/08, 3728/08, 3730/08, 3731/08, 3733/08, 3734/08, 3735/08, 373737/08, 3739/08, 3740/08, 3745/08, și 3746/08, §§ 35-37, 13 octombrie 2009) și l-a considerat ineficace. Curtea nu constată nicio circumstanță specifică în cazul instantaneu care ar cere să se depărteze de concluziile sale în cererea menționată mai sus. Prin urmare, respinge obiecția Guvernului și constată că această parte a cererii este admisibilă. Guvernul a susținut că durata procedurii nu ar putea fi considerată necorespunzătoare având în vedere complexitatea cauzelor, numărul acuzatului și natura infracțiunilor pe care le-au fost acuzate reclamanții. 33. Curtea constată că cea mai scurtă durată a procedurii penale în acest caz este deja de peste nouă ani (a se vedea tabelul anexat). 34. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cererile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (a se vedea Bahceli c. Turcia , nr. 35257/04 , § 26, 6 octombrie 2009, și Turcia , nr. 21377/04 , § 23, 27 octombrie 2009). După examinarea tuturor materialelor care i-au fost prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Prin urmare, Curtea consideră că durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rezonabilă”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererile nr. 34396/05, 8753/06, 374332/06, 37435/06, 2873/07 și 44938/08. III. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 DE CONVENȚIE 35. Reclamanții în cerere nr. 2873/07 au susținut, în continuare, că nu a existat niciun remediu eficace în legislația internă prin care acestea ar putea contesta lungimea excesivă a procedurii în litigiu, care s-au bazat pe art. 13 din Convenție. 36. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 37. Curtea a examinat cazuri similare în cererile anterioare și a constatat încălcări ale articolului 13 din Convenție în ceea ce privește lipsa unui remediu eficace în temeiul legii turce, prin care reclamanții ar fi putut contesta durata procedurii în cauză (a se vedea Daneshpayeh c. Turcia , nr. 21086/04, §§ 35-38, 16 iulie 2009). 38. În acest caz, nu există niciun motiv să se îndepărteze de această concluzie, în consecință, a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție în ceea ce privește reclamanții în cererea nr. 2873/07. IV. APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 AL CONVENȚIEI 39. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 40. Reclamanții din cererile nr. 34396/05 și 8753/06 au solicitat 15.000 EUR fiecare în ceea ce privește prejudiciile morale. 41. Reclamanții din cererile nr. 37432/06 și 37435/06 au solicitat 39.500 Lira turcă (TRY) [1] fiecare în ceea ce privește prejudicii materiale. În ceea ce privește cererea nr. 2873/07, Abdulmecit Öztürk a solicitat 20.000 EUR, în timp ce Heval Öztürk a solicitat 15.000 EUR pentru prejudicii morale. 43, reclamantul în cererea nr. 24664/07 a solicitat 19.738 EUR pentru prejudicii materiale și 10.000 EUR pentru prejudicii morale. 44. Reclamantul în cererea nr. 44938/08 a afirmat că a avut un prejudiciu material și nepecuniar, fără a indica nicio sumă. 45. Guvernul a contestat aceste afirmații. 46. Curtea nu discerne nicio legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge afirmațiile relevante. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamanții trebuie să fi suferit prejudicii morale. 47. Având în vedere jurisprudența Curții și hotărârea în mod echitabil, aceasta face următoarele atribuiții în temeiul acestui șef în ceea ce privește prejudiciile morale ale reclamanților: 10, 500 EUR la solicitant în cererea nr. 34396/05; 7,800 EUR la solicitant în cererea nr. 8753/06; 12,950 EUR fiecare la reclamanții în cererile nr. 37432/06 și 37435/06; 13 000 EUR pentru Abdulmecit Öztürk și 8, 400 EUR pentru Heval Öztürk în cerere nr. 2873/07; 7,000 EUR pentru solicitant în cerere nr. 24664/07; 19,200 EUR pentru solicitant în cerere nr. 44938/08. 48. În plus, în conformitate cu informațiile prezentate de părți, procedura penală împotriva reclamanților în cererile nr. 8753/06, 37432/06, 37435/06 și 2873/07 sunt încă în așteptare și reclamanții Serpil Cabadan și Hüseyin Durmaz în cererile nr. 37432/06 și, respectiv, 37435/06 sunt încă reținute. În aceste circumstanțe, Curtea consideră că o modalitate adecvată de a pune capăt încălcărilor pe care le-a constatat este de a încheia procedura penală în cauză cât mai rapid posibil, ținând seama de cerințele unei bune administrații a justiției (a se vedea Yakıșan c. Turcia , nr. 11339/03, § 49, 6 martie 2007, și Batmaz c. Turcia (dec.), nr. 34997/06, 1 aprilie 2008). Costuri și cheltuieli 49. Reclamanții în cererile nos 34396/05 și 8753/06 au solicitat 5,500 EUR fiecare pentru costurile și cheltuielile în sprijinul cererilor lor au prezentat holuri de timp elaborate de avocatul lor. 50. Reclamanții din cererile nr. 37432/06 și 37435/06 au susținut că costurile și cheltuielile și taxele juridice ar trebui să fie rambursate de către Guvernul contestat, fără a indica nicio sumă. 51. Reclamanții în cerere nr. 2873/07 au solicitat TRY 1.750 pentru costuri și cheltuieli. De asemenea, el a solicitat TRY 5.900 în ceea ce privește taxele avocatului lor. În sprijinul cererilor lor, au prezentat un acord de taxă juridică și un tabel pentru costuri și cheltuieli. 52. Reclamantul în cererea nr. 24664/07 a solicitat 52 EUR pentru costuri și cheltuieli și 3.186 EUR în ceea ce privește taxele juridice. În sprijinul cererilor sale, reclamantul a prezentat un acord juridic privind taxe și facturi pentru cheltuielile poștale și pentru taxele legale plătite. 53. Reclamantul în cererea nr. 44938/08 nu a solicitat niciun cost și cheltuieli. 54. Guvernul a contestat aceste cereri. 55. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În ceea ce privește documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea face următoarele atribuiții în temeiul acestui șef: 500 EUR fiecare pentru reclamanții în cererile nr. 34396/05 și 8753/06; 500 EUR fiecare pentru reclamanții în cerere nr. 2873/07; 1000 EUR pentru solicitant în cerere nr. 24664/07; 56. În cererile nr. 37432/06 și 37435/06, Curtea respinge cererea pentru costuri și cheltuieli, deoarece reclamanții nu au prezentat nici un document care să susțină cererile lor. Pentru cererea nr. 44938/08, Curtea nu pronunță nicio atribuire, deoarece reclamantul nu a solicitat nici un cost și cheltuieli. Curtea consideră oportună faptul că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. că a existat o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție în ceea ce privește toate reclamanții, cu excepția lui Heval Öztürk în cererea nr. 2873/07; susține că a existat o încălcare a articolului 5 § 4 din Convenție în ceea ce privește reclamanții Abdulmecit Öztürk (depunerea nr. 2873/07) și Mustafa Sarıgül (depunerea nr. 24664/07); că a existat o încălcare a articolului 5 § 5 din Convenție în ceea ce privește reclamantul Abdulmecit Öztürk (depunerea nr. 2873/07); susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește reclamanții Bülent Alp (depunerea nr. 34396/05), Fahri Önder (depunerea nr. 8753/06), Serpil Cabadan (depunerea nr. 37432/06), Hüseyin Durmaz (depunerea nr. 37435/06), Abdulmecit Öztürk (depunerea nr. 2873/07), Heval Öztürk (depunerea nr. 2873/07) și Metin Karaman (depunerea nr. 44938/08); deține că a existat o încălcare a articolului 13 din Convenție în ceea ce privește reclamanții Abdulmecit Öztürk și Heval Öztürk (depunerea nr. 2873/07); Deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare, plus orice impozit care poate fi taxabil: (i) dl Bülent Alp, 10 500 EUR ( zece mii cinci sute de euro) pentru prejudicii morale și 500 EUR (cincă sute) pentru cheltuieli și cheltuieli; (ii) către dl Fahri Önder, 7,800 EUR (sprezece mii opt sute de euro) pentru prejudicii morale și 500 EUR (cincă sute) pentru cheltuieli și cheltuieli; (iii) către dna Serpil Cabadan, 12,950 EUR (două mii nouă sute și cinci sute de euro) pentru prejudicii morale; (iv) către dl Hüseyin Durmaz, 12.950 EUR (douăzeci mii nouă sute cincizeci de euro) pentru prejudicii morale; (v) către dl Abdulmecit Öztürk, 13.000 EUR (trezeci mii de euro) pentru prejudicii morale și 500 EUR (cincă sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli; (vi) dl Heval Öztürk, 8.400 EUR (opt mii patru sute de euro) pentru prejudicii morale și 500 EUR (cincă sute de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli; vii) pentru dl Metin Sarıgül, 7.000 EUR (sap mii de euro) pentru prejudicii morale și 1.000 EUR (o mie de euro) pentru cheltuieli și cheltuieli; iv) pentru dl Metin Karaman, 19,200 EUR (nouăzeci mii două sute) pentru prejudicii morale; b) că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontare, dobânzile simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru satisfacție. Adoptat în limba engleză, și notificat în scris la 7 decembrie 2010, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul Curții. Stanley Naismith Ireneu Cabral Barreto Președintele grefierului APENDIX Informații privind data cererii Data de arestare a ordinului de detenție anterioară Data acuzării Datea hotărârilor instanței de primă instanță Data hotărârilor Curții de cassare Data eliberării reclamantului, atunci când este cazul, Perioada totală de detenție preliminară (pe baza informațiilor din dosar) Motivele de detenție continuă 1 - 34396/05 introduse la 21 septembrie 2005 de Bülent ALP reprezentate de Metin Filorinalı 22/03/1999 26/03/1999 12/04/1999 İstanbul Assize Court -12/06/2008 (E: 1999/128, K: 2008/148) 11/02/2010 (E: 2009/1946, K: 2010/1795) (upted) 01/11/2005 6 ani și 7 luni (pretenție judiciară) 10 ani și 10 luni (proceduri) - starea dovezilor - conținutul dosarului - natura infracțiunii - perioada globală de detenție judiciară Informații privind data aplicării depunerii de detenție anterioară Data hotărârilor instanței de primă instanță Data hotărârilor Curții de casă Data eliberării reclamantului, în cazul în care este cazul Perioada totală de detenție anterioară (pe baza informațiilor din dosarul) Motivele de detenție continuă 2 - 8753/06 introduse la 13 februarie 2006 de Fahri ÖNDER reprezentate de Metin Filorinalı 06/01/2001 12/01/2001 16/01/2001 1. Curtea de Securitate a Istanbulului – 07/11/2002 (E: 2001/22, K: 2002/228) 2. Curtea de Securitate a Istanbulului -15/12/2005 (E: 2003/131, K: 2005/394) 3. Curtea de Securitate a Istanbulului – 8/05/2007 (E: 2006/361, K: 2007/95) 1. 27/03/2003 (E: 2003/202, K: 2003/404) (Secunde) 2. 16/10/ 2006 (E: 2006/270, K: 2006/5319) (secunde) 3. În așteptarea 15/12/2005 4 ani și 6 luni (lungimea de detenție precaută) 9 ani și 10 luni (lungimea procedurii) Dosarul de ședință nu depus de părți Informații privind data cererii Data de arestare a ordinului de detenție anterioară Data inculpării Datea hotărârilor instanței de primă instanță Data hotărârilor Curții de Casezare Data eliberării reclamantului, după caz Perioada totală de detenție anterioară (pe baza informațiilor din dosarul) Motivele de detenție continuă 3 - 37432/06 introduse la 19 septembrie 2006 de Serpil CABADAN reprezentat de Eylem Erkaslan 24/09/1998 01/10/1998 19/11/1998 1. Tribunalul de Securitate de Stat Istanbul – 22/06/2001 (E: 1998/413, K: 2001/167) 2. Tribunalul de Securitate de Stat Istanbul –17/07/2003 (E: 2002/109, K: 2003/186) 3. În așteptarea Curții de Assize de İstanbul (E: 2004/19) 1. 7/03/2002 (E: 2001/299, K: 2002/439) (alocate deoparte) 2. 28/01/2004 (E:2003/2262, K: 2004/258) (alocate deoparte) 10 ani și 9 luni (detenție preventivă) 12 ani (proceduri) - statul dovezii - natura infracțiunii - suspiciuni puternice de a fi comis infracțiunea în eliberare Informații privind cererea Data arestării Data ordinului de detenție anterioară Data inculparii Data hotărârilor instanței de primă instanță Data hotărârilor Curții de cassare Data eliberării reclamantului, în cazul în care este cazul, Perioada totală de detenție anterioară (pe baza informațiilor din dosarul) Motivele de detenție continuă 4 – 37435/06 introduse la 19 septembrie 2006 până la Hüseyin DURMAZ, reprezentat de Eylem Erkaslan, la fel ca mai sus, la fel ca mai sus, la fel ca mai sus, la fel ca mai sus, la fel ca mai sus, la fel ca mai sus, la 5 - 2873/07, introdusă la 8 decembrie 2006 de Abdulmecit ÖZTשRK și Heval ÖZTשRK, reprezentat de Mehmet Erbil 14/08/1998 18/08/1998 pentru Abdulmecit Öztürk 20/08/1998 pentru Heval Öztürk 22/12/1998 1. İstanbul Assize Court - 8/06/2006 (E:1998/518, K:2006/111) İstanbul Assize Court - 23/05/2008 (E: 2007/357, K: 2008/143) 3. În așteptarea Curții de Assize de İstanbul (E:2010/273) 1. 17/04/2007 (E: 2007/2209, K: 2007/3375) (Secunde) 2. Secunde la o dată neespecificată 24/12/2003 pentru Heval Öztürk 01/10/2007 pentru Abdulmecit Öztürk 5 ani și 4 luni pentru Heval Öztürk 8 ani și 3 luni pentru Abdulmecit Öztürk 12 ani și o lună (proceduri) Înregistrarea ședințelor nedepuse de părți Informații privind cererea Datei de arestare Data ordinului de detenție anterioară Data inculpei Data hotărârilor instanței de primă instanță Data hotărârilor Curții de cassare Data eliberării reclamantului, dacă este cazul Perioada totală de detenție anterioară (pe baza informațiilor din dosar) Motivele de detenție continuă 6 - 24664/07 introduse la 6 iunie 2007 de Metin SARIG îi sunt reprezentate de Sevgi Epceli 27/03/2001 30/03/2001 03/04/2001 1. İstanbul Assize Court - 07/06/2007 (E: 2001/108, K: 2007/161) 2. În așteptarea în fața Curții de Asize de İstanbul (E: 2010/107) 18/02/2010 (E: 2008/15775, K: 2010/221) (încadrat) 25/12/2006 5 ani și 9 luni (încarcerare anterioară) - starea dovezilor - etapa procesului (dosyanın geldiği așama) - conținutul dosarului - perioada generală de încarcerare anterioară - perseverarea motivelor de încarcerare menționate la art. 100 din noua CCP - suspiciuni puternice de a fi comis infracțiunile în numărul 7 - 44938/08 introdusă la 29 august 2008 de Metin KARAMAN reprezentat de Yeșinil Yeșilurt Karakoç 29/11/1995 08/12/1995 09/05/1996 İstanbul Assize Court - 01/06/2010 (E:2008/187, K: 2010/102) În așteptarea 29/02/2008 12 ani și 3 luni (încarcerare anterioară) 14 ani și 8 luni (proceduri) Registrul audierilor care nu au fost prezentate de părți [1] Aproximativ 20,460 EUR [2] Aproximativ 12,950 EUR
SECOND SECTION
ALP AND OTHERS v. TURKEY
(Applications nos.
34396/05, 8753/06, 37432/06, 37435/06, 2873/07, 24664/07 and 44938/08
)
7 December 2010
FINAL
07/03/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Alp and others v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Ireneu Cabral Barreto,
President,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
Nona Tsotsoria,
Ișıl Karakaș,
Kristina Pardalos,
Guido Raimondi,
judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 16 November 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in seven applications (nos. 34396/05, 8753/06, 37432/06, 37435/06, 2873/07, 24664/07, and 44938/08) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by eight Turkish nationals, Bülent Alp, Fahri Önder, Serpil Cabadan, Hüseyin Durmaz, Abdulmecit Öztürk, Heval Öztürk, Metin
Sarıgül, and
Metin Karaman born in 1977, 1982, 1978, 1969, 1979, 1974, 1973, and 1974 respectively. The dates of introduction of the applications are indicated in the appended table.
2.
The applicants in applications nos. 34396/05 and 8753/06 were represented by Mr M. Filorinalı, while the applicants in applications nos.
37432/06 and 37435/06 were represented by Ms E. Erkaslan, lawyers practising in İstanbul. The applicants in applications nos. 2873/07, 24664/07 and 44938/08 were represented by Mr M. Erbil, Ms S. Epçeli and
Ms
Y.
Yeșilyurt Karakoç, lawyers practising in İstanbul, respectively. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 9 June 2009 the Court decided to declare the applications partly inadmissible and to communicate the complaints concerning the length of pre-trial detention brought by all the applicants except Heval Öztürk in application no. 2873/07 and the lack of a remedy to challenge the lawfulness of the applicants’ pre-trial detention brought by Abdulmecit Öztürk in application no. 2873/07 and Metin Sarıgül in application no. 24664/07, the lack of an enforceable right to compensation for an allegedly lengthy pre-trial detention brought by Abdulmecit Öztürk in application no. 2873/07, the length of the criminal proceedings brought by the applicants in applications nos. 34396/05, 8753/06, 37432/06, 37435/06, 2873/07, and 44938/08 and the lack of an effective remedy in respect of this complaint brought by the applicants in application no. 2873/07 to the Government.
4.
On the same day the Court decided that, in the view of the similarity of the cases, the present applications should be joined to application no.
26853/06 against the same respondent State raising similar complaints (Rule
42 § 1). On 20 October 2010 the Court decided to disjoin the application no. 26853/06 from the present applications joined pursuant to Rule 42 § 1 of the Rules of Court and to strike it out of the list of cases.
I.
5.
The applicants are Turkish nationals who were arrested and subsequently detained pending judicial proceedings. They were released on various dates except for the applicants in applications nos. 37432/06 and
37435/06, who are still in detention pending trial. The details of the dates of the arrests, the dates of the orders for the applicants’ pre
‑
trial detention, the dates of the indictments, the dates of the domestic court decisions, the total period of pre-trial detention, the total period of the criminal proceedings where relevant, the dates of release and the grounds for continued detention are set out in the appendix hereto.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
A.
Judicial review of pre-trial detention
6.
A description of the relevant domestic law and practice prior to the entry into force of the new Code of Criminal Procedure (“the new CCP”) (Law
no.
5271) on 1
June
2005 may be found in
Çobanoğlu and Budak v.
Turkey
(no. 45977/99, §§
29-31, 30 January 2007). The current practice under the new CCP is outlined in
Șayık and Others v.
Turkey
(nos.
1966/07, 9965/07, 35245/07, 35250/07, 36561/07, 36591/07, and 40928/07, §§
13
‑
15, 8 December 2009).
B.
Compensation for unlawful detention
7.
The relevant domestic law and current practice may be found in
Șahap
Doğan v. Turkey
(no. 29361/07, §§ 18-19, 27 May 2010).
I.
ALLEGED VIOLATIONS OF ARTICLE 5 OF THE CONVENTION
8.
The applicants except the applicant Heval Öztürk (no. 2873/07), complained under Article 5 § 3 of the Convention that the length of their pre
‑
trial detention had been excessive. The applicants Abdulmecit Öztürk and Metin Sarıgül in applications nos. 2873/07 and 24664/07 respectively further complained under Article 5 § 4 of the Convention that there had been no effective remedy to challenge the lawfulness of the length of their pre-trial detention. The applicant Abdulmecit Öztürk (no. 2873/07) further maintained under Article 5 §
5 of the Convention that he had had no right to compensation in domestic law for the alleged violation of Article 5 § 3 of the Convention.
9.
The Government contested these arguments.
A.
Admissibility
10.
The Government put forward various preliminary objections concerning exhaustion of domestic remedies and the victim status of the applicants and asked the Court to dismiss the complaints under Article 5 §§ 3 and 4 of the Convention, as required by Article 35 § 1 of the Convention.
11.
The Court notes that it has already examined similar submissions made by the respondent Government in other cases (see, for example,
Arı and Șen v. Turkey
, no. 33746/02, § 19, 2 October 2007;
Koști and Others v.
Turkey
, no.
74321/01, §§ 19-24, 3 May 2007; and
Șayık and Others v.
Turkey
, cited above, §§ 28-32).
12.
The Government have not submitted any arguments which could lead the Court to reach a different conclusion in the instant case. Consequently, the Court rejects the Government’s preliminary objections.
13.
The Court notes that these complaints are not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that they are not inadmissible on any other grounds. They must therefore be declared admissible.
B.
Merits
1.
Article 5 § 3 of the Convention
14.
The Government maintained that the applicants’ detention had been based on the existence of reasonable grounds of suspicion of them having committed an offence, and that their detention had been reviewed periodically by a competent authority, with special diligence, in accordance with the requirements laid down by the applicable law. They pointed out that the offences with which the applicants had been charged had been of a serious nature, and that their continued remand in custody had been necessary to prevent crime and to preserve public order.
15.
The Court notes that the shortest duration of pre-trial detention in the present case is already over four years and six months (see appended table).
16.
The Court has frequently found violations of Article 5 § 3 of the Convention in cases disclosing comparable lengthy periods of pre-trial detention (see, for example,
Gökçe and Demirel v. Turkey
, no. 51839/99, §
44, 22 June 2006;
Tutar v. Turkey
, no. 11798/03, §
20, 10
October
2006; and
Cahit Demirel v. Turkey
, no. 18623/03, §
28, 7
July
2009).
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject and the length of the applicants’ pre-trial detention in the present case (see appended table) the Court finds that in the instant case the length of the applicants’ pre-trial detention was excessive.
17.
There has accordingly been a violation of Article 5 § 3 of the Convention in respect of all the applicants except Heval Öztürk (no.
2873/07).
2.
Article 5 § 4 of the Convention
18.
In respect of application no. 24664/07 the Government submitted that the applicant had in fact had the possibility of challenging his pre-trial detention by lodging objections pursuant to Article 297 and following articles of the former CCP or under Article 104 (2) of the new CCP. They further contended that it had been possible to challenge the lawfulness of pre-trial detention pursuant to Article 101 (5) of the new CCP.
19.
In respect of the applicant Abdulmecit Öztürk in application no.
2873/07 the Government maintained that Article 263, 267, 268, and 271 of the new CCP provide the possibility to challenge the lawfulness of pre
‑
trial detention and that the applicant had unsuccessfully availed himself of some of these.
20.
The applicants maintained their allegations.
21.
The Court has already examined the possibility of challenging the lawfulness of pre-trial detention in Turkey in other cases and concluded that the Government had failed to show that the above-mentioned remedies provided for a procedure that was genuinely adversarial for the accused (see, for example,
Koști and Others v. Turkey
, cited above, §§ 19-24;
Șayık and Others v. Turkey
, cited above, §§ 28-32; and
Yiğitdoğan v. Turkey
, no.
20827/08, §§ 28-31, 16 March 2010).
22.
As regards the remedy provided under Article 263 of the new CCP, the Court notes that the Government failed to submit examples of cases demonstrating that this remedy provides a possibility to challenge the lawfulness of the pre-trial detention.
23.
The Court notes that the Government have not put forward any argument or material in the instant case which would require the Court to depart from its previous findings.
24.
In the light of the foregoing the Court concludes that there has been a breach of Article 5 § 4 of the Convention in respect of Abdulmecit Öztürk (no. 2873/07) and Metin Sarıgül (no. 24664/07).
3.
Article 5 § 5 of the Convention
25.
The Government argued that Turkish law afforded the applicant an enforceable right to compensation, contrary to his allegations. They maintained in this regard that the applicant could have sought compensation under Article
141 of the new CCP following its entry into force on 1
June
2005.
26.
As for the remedy envisaged under Article 141 § 1 (d) of the new
CCP, the Court notes that this provision introduces a mechanism whereby a person who has been lawfully detained but whose pre-trial detention exceeds a reasonable time may request compensation from the State. The Court also notes, however, that according to Article 142 § 1 of the same Code, such a request may only be made after the relevant criminal proceedings have come to an end. This remedy is therefore not available in circumstances where the domestic proceedings are still pending, as in the instant case (see
Kürüm v. Turkey
, no. 56493/07, §§ 18-21, 26
January
2010). It follows that the new CCP also fails to provide an enforceable right to compensation for the applicant’s deprivation of liberty in breach of Article
5
3.of the Convention, as required by Article 5 § 5.
27.
The Court therefore concludes that there has been a violation of Article 5 § 5 of the Convention in respect of Abdulmecit Öztürk (no.
2873/07).
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
28.
The applicants in applications nos. 34396/05, 8753/06, 37432/06, 37435/06, 2873/07 and 44938/08 complained that the length of criminal proceedings against them had been incompatible with the reasonable time requirement, laid down in Article
6
§
1 of the Convention. The Government disputed this allegation.
A.
Admissibility
29.
The Government asked the Court to dismiss the complaints under Article 6 § 1 of the Convention for failure to exhaust domestic remedies, as required by Article 35 § 1 of the Convention.
The Government maintained that the applicants could have filed a case for misconduct under Article 257 of the Turkish Criminal Code (“the TCC”) for failure of the authorities to conduct a trial within a reasonable time. The Government further maintained that the applicants could seek compensation under Articles
141 and 142 of the CCP following its entry into force on 1 June 2005.
30.
As regards the remedy under Article 257 of the TCC, the Court considers this remedy would not make it possible to end the allegedly excessive length of the proceedings within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention (see,
mutadis mutandis
,
Barıș v. Turkey
, no. 26170/03, §17, 31
March 2009). In any case, the Government failed to demonstrate that the remedy referred was an effective one for the applicants’ grievance under Article 6 § 1 within the meaning of Article 35 § 1 of the Convention. The Court, therefore, dismisses this part of the Government’s objection.
31.
As for the remedy envisaged under Articles 141 and 142 of the CCP, the Court reiterates that it has already examined this objection in the case of
Tunce and others v. Turkey
(nos. 2422/06, 3712/08, 3714/08, 3715/08, 3717/08, 3718/08, 3719/08, 3724/08, 3725/08, 3728/08, 3730/08, 3731/08, 3733/08, 3734/08, 3735/08, 3737/08, 3739/08, 3740/08, 3745/08, and
3746/08, §§ 35-37, 13 October 2009) and found it to be ineffective. The Court finds no particular circumstances in the instant case which would require it to depart from its findings in the above-mentioned application. It therefore rejects the Government’s objection, and finds that this part of the application is admissible.
B.
Merits
32.
The Government submitted that the length of the proceedings could not be considered to be unreasonable in view of the complexity of the cases, the number of the accused and the nature of the offences with which the applicants were charged.
33.
The Court notes that the shortest duration of the criminal proceedings in the present case is already over nine years (see appended table).
34.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in applications raising issues similar to the one in the present case (see
Bahçeli v. Turkey
, no. 35257/04, § 26, 6 October 2009, and
Er
v.
Turkey
, no. 21377/04, § 23, 27 October 2009). Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. The Court therefore considers that the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement. There has accordingly been a breach of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the applicants in applications nos. 34396/05, 8753/06, 37432/06, 37435/06, 2873/07 and 44938/08.
III.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
35.
The applicants in application no. 2873/07 further claimed that there had been no effective remedy in domestic law whereby they could challenge the excessive length of the proceedings in dispute. They relied on Article 13 of the Convention.
36.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
37.
The Court has examined similar cases in previous applications and has found violations of Article 13 of the Convention in respect of the lack of an effective remedy under Turkish law whereby the applicants could have contested the length of the proceedings at issue (see
Daneshpayeh v. Turkey
, no. 21086/04, §§ 35-38, 16 July 2009).
38.
It finds no reason to depart from that conclusion in the present case. There had accordingly been a violation of Article 13 of the Convention in respect of the applicants in application no 2873/07.
IV.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
39.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
40.
The applicants in applications nos. 34396/05 and 8753/06 claimed EUR 15,000 each in respect of non-pecuniary damage.
41.
The applicants in applications nos. 37432/06 and 37435/06 claimed 39,500 Turkish Liras (TRY)
[1]
each in respect of pecuniary damage. They further claimed TRY 25,000
[2]
each for non-pecuniary damage.
42.
In respect of application no. 2873/07, Abdulmecit Öztürk claimed EUR 20,000, whereas Heval Öztürk claimed EUR 15,000 for non-pecuniary damage.
43.
The applicant in application no. 24664/07 claimed EUR 19,738 for pecuniary damage and EUR 10,000 for non-pecuniary damage.
44.
The applicant in application no. 44938/08 stated that he had incurred pecuniary and non-pecuniary damage, without indicating any amount.
45.
The Government contested these claims.
46.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects the relevant claims. However, the Court considers that the applicants must have sustained non-pecuniary damage.
47.
In the light of the Court’s jurisprudence and ruling on an equitable basis, it makes the following awards under this head in respect of the applicants’ non-pecuniary damage:
-
EUR 10, 500 to the applicant in application no. 34396/05;
-
EUR 7,800 to the applicant in application no. 8753/06;
-
EUR 12,950 each to the applicants in applications nos. 37432/06 and 37435/06;
-
EUR 13,000 to Abdulmecit Öztürk and EUR 8, 400 to Heval Öztürk in application no. 2873/07;
-
EUR 7,000 to the applicant in application no. 24664/07;
-
EUR 19,200 to the applicant in application no. 44938/08.
48.
Furthermore, according to the information submitted by the parties, the criminal proceedings against the applicants in applications nos. 8753/06, 37432/06, 37435/06, and 2873/07 are still pending and the applicants Serpil
Cabadan and Hüseyin Durmaz in applications nos.
37432/06 and 37435/06 respectively are still detained. In these circumstances, the Court considers that an appropriate means for putting an end to the violations which it has found would be to conclude the criminal proceedings at issue as speedily as possible, while taking into account the requirements of the proper administration of justice (see
Yakıșan v. Turkey
, no.
11339/03, § 49, 6
March
2007, and
Batmaz v. Turkey
(dec.), no. 34997/06, 1
April 2008).
B.
Costs and expenses
49.
The applicants in applications nos. 34396/05 and 8753/06 claimed EUR 5,500 each for cost and expenses in support of their claims they submitted time-sheets prepared by their lawyer.
50.
The applicants in applications nos. 37432/06 and 37435/06 claimed that costs and expenses and legal fees should be reimbursed by the respondent Government, without indicating any amount.
51.
The applicants in application no. 2873/07 claimed TRY 1,750 for costs and expenses. He also claimed TRY 5,900 in respect of their lawyer’s fee. In support of their claims they submitted a legal fee agreement and a table for costs and expenses.
52.
The applicant in application no. 24664/07 claimed EUR 52 for costs and expenses and EUR 3,186 in respect of legal fees. In support of his claims the applicant submitted a legal fee agreement and invoices for postal expenses and for the legal fees paid.
53.
The applicant in application no. 44938/08 did not claim any costs and expenses.
54.
The Government contested these claims.
55.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum. Regard being had to the documents in its possession and the above criteria the Court makes the following awards under this head:
-
EUR 500 each to the applicants in applications nos. 34396/05 and
8753/06;
-
EUR 500 each to the applicants in application no. 2873/07;
-
EUR 1,000 to the applicant in application no. 24664/07;
56.
In applications nos. 37432/06 and 37435/06, the Court rejects the claim for costs and expenses as the applicants did not produce any document in support of their claims. For application no. 44938/08 the Court does not make any award as the applicant did not claim any costs and expenses.
C.
Default interest
57.
The Court considers it appropriate that default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the applications admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 3 of the Convention in respect of all the applicants except Heval Öztürk in application no.
2873/07;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 4 of the Convention in respect of the applicants Abdulmecit
Öztürk (application no. 2873/07) and Mustafa Sarıgül (application no. 24664/07);
4.
Holds
that there has been a violation of Article 5 § 5 of the Convention in respect of the applicant Abdulmecit
Öztürk (application no. 2873/07);
5.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention in respect of the applicants Bülent Alp (application no. 34396/05), Fahri
Önder (application no. 8753/06), Serpil Cabadan (application
no.
37432/06), Hüseyin Durmaz (application no. 37435/06), Abdulmecit Öztürk (application no.
2873/07), Heval Öztürk (application no.
2873/07), and
Metin
Karaman (application no. 44938/08);
6.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention in respect of the applicants Abdulmecit
Öztürk and Heval Öztürk (application no. 2873/07);
7.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months from the date on which the judgment becomes final in accordance with Article
44
§
2 of the Convention, the following amounts to be converted into Turkish liras at the rate applicable on the date of settlement, plus any tax that may be chargeable:
(i)
to Mr Bülent Alp, EUR 10,500 (ten thousand five hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 500 (five hundred) for costs and expenses;
(ii)
to Mr Fahri Önder, EUR 7,800 (seven thousand eight hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 500 (five hundred) for costs and expenses;
(iii)
to Ms Serpil Cabadan, EUR 12,950 (twelve thousand nine hundred and fifty euros) for non-pecuniary damage;
(iv)
to Mr Hüseyin Durmaz, EUR 12,950 (twelve thousand nine hundred and fifty euros) for non-pecuniary damage;
(v)
to Mr Abdulmecit Öztürk, EUR 13,000 (thirteen thousand euros) for non-pecuniary damage and EUR 500 (five hundred euros) for costs and expenses;
(vi)
to Mr Heval Öztürk, EUR 8,400 (eight thousand four hundred euros) for non-pecuniary damage and EUR 500 (five hundred euros) for costs and expenses;
(vii)
to Mr Metin Sarıgül, EUR 7,000 (seven thousand euros) for non-pecuniary damage and EUR 1,000 (one thousand euros) for costs and expenses;
(iv) to Mr Metin Karaman, EUR 19,200 (nineteen thousand two hundred) for non-pecuniary damage;
(b)
that, from the expiry of the above-mentioned three months until settlement, simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
8.
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 7 December 2010, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stanley Naismith
Ireneu Cabral Barreto
Registrar
President
Information concerning the application
Date of the arrest
Date of the pre-trial detention order
Date of the indictment
Date of the judgments of the first-instance court
Date of the decisions of the Court of Cassation
Date of release of the applicant where applicable
Total period of pre-trial detention (on the basis of the information in the case file)
Grounds for continued detention
1 -
34396/05
introduced on 21 September 2005 by
Bülent ALP
represented by Metin Filorinalı
22/03/1999
26/03/1999
12/04/1999
İstanbul Assize Court -12/06/2008 (E: 1999/128, K: 2008/148)
11/02/2010 (E: 2009/1946, K: 2010/1795) (upheld)
01/11/2005
6 years and 7 months (pre-trial detention)
10 years and 10 months (proceedings)
- the state of the evidence
- the content of the case file
- the nature of the offence
- the overall period of pre-trial detention
Information concerning the application
Date of the arrest
Date of the pre-trial detention order
Date of the indictment
Date of the judgments of the first-instance court
Date of the decisions of the Court of Cassation
Date of release of the applicant where applicable
Total period of pre-trial detention (on the basis of the information in the case file)
Grounds for continued detention
2 -
8753/06
introduced on 13 February 2006 by
Fahri ÖNDER
represented by Metin Filorinalı
06/01/2001
12/01/2001
16/01/2001
1.İstanbul State Security Court – 07/11/2002 (E: 2001/22, K: 2002/228)
2.İstanbul Assize Court -15/12/2005 (E: 2003/131, K: 2005/394)
3.İstanbul Assize Court – 8/05/2007 (E: 2006/361, K: 2007/95)
(set aside)
(set aside)
15/12/2005
4 years and 6 months (length of pre-trial detention)
9 years and 10 months (length of the proceedings)
Record of hearing not submitted by the parties
Information concerning the application
Date of the arrest
Date of the pre-trial detention order
Date of the indictment
Date of the judgments of the first-instance court
Date of the decisions of the Court of Cassation
Date of release of the applicant where applicable
Total period of pre-trial detention (on the basis of the information in the case file)
Grounds for continued detention
3 -
37432/06
introduced on 19 September 2006 by
Serpil CABADAN
represented by Eylem Erkaslan
24/09/1998
01/10/1998
19/11/1998
1.İstanbul State Security Court – 22/06/2001 (E: 1998/413, K: 2001/167)
2.İstanbul State Security Court –17/07/2003 (E: 2002/109, K: 2003/186)
3.Pending before the İstanbul Assize Court (E: 2004/19)
(E: 2001/2999, K: 2002/439) (set aside)
2.28/01/2004 (E:2003/2262, K: 2004/258) (set aside)
10 years and 9 months (pre-trial detention)
12 years (proceedings)
- the state of the evidence
- the nature of the offence
-strong suspicion of having committed the offence in issue
Information concerning the application
Date of the arrest
Date of the pre-trial detention order
Date of the indictment
Date of the judgments of the first-instance court
Date of the decisions of the Court of Cassation
Date of release of the applicant where applicable
Total period of pre-trial detention (on the basis of the information in the case file)
Grounds for continued detention
4 –
37435/06
introduced on 19 September 2006 by
Hüseyin DURMAZ
represented by Eylem Erkaslan
Same as above
Same as above
Same as above
Same as above
Same as above
Same as above
Same as above
5 -
2873/07
introduced on 8 December 2006 by
Abdulmecit
ÖZTŰRK and Heval
represented by Mehmet Erbil
14/08/1998
18/08/1998 for Abdulmecit Öztürk
20/08/1998 for Heval Öztürk
22/12/1998
1.İstanbul Assize Court - 8/06/2006 (E:1998/518, K:2006/111)
2.İstanbul Assize Court - 23/05/2008 (E: 2007/357, K: 2008/143)
3.Pending before İstanbul Assize Court (E:2010/273)
1.17/04/2007 (E: 2007/2209, K: 2007/3375) (set aside)
2.Set aside on an unspecified date
24/12/2003 for Heval Öztürk
01/10/2007 for Abdulmecit Öztürk
5 years and 4 months for Heval Öztürk
8 years and 3 months for Abdulmecit Öztürk
12 years and a month (proceedings)
Record of hearings not submitted by the parties
Information concerning the application
Date of the arrest
Date of the pre-trial detention order
Date of the indictment
Date of the judgments of the first-instance court
Date of the decisions of the Court of Cassation
Date of release of the applicant where applicable
Total period of pre-trial detention (on the basis of the information in the case file)
Grounds for continued detention
6 -
24664/07
introduced on 6 June 2007 by
Metin SARIGŰL
represented by Sevgi Epçeli
27/03/2001
30/03/2001
03/04/2001
1.İstanbul Assize Court - 07/06/2007 (E: 2001/108, K: 2007/161)
2.Pending before the İstanbul Assize Court (E: 2010/107)
(set aside)
25/12/2006
5 years and 9 months (pre-trial detention)
- the state of the evidence
- stage of the trial
(dosyanın geldiği așama)
- the content of the case file
- the overall period of pre-trial detention
- persistence of the grounds for continued detention indicated in Article 100 of the new CCP
- strong suspicion of having committed the offence in issue
7 -
44938/08
introduced on 29 August 2008 by
Metin KARAMAN
represented by Yeșinil Yeșilyurt Karakoç
29/11/1995
08/12/1995
09/05/1996
İstanbul Assize Court - 01/06/2010 (E:2008/187, K: 2010/102)
Pending
29/02/2008
12 years and 3 months (pre-trial detention)
14 years and 8 months (proceedings)
Record of hearings not submitted by the parties
[1]
.
Approximately EUR 20,460
[2]
.
Approximately EUR 12,950