CAUZUL CU CINK SECȚIUNEI DE B.S. v. TÜRKİYE (Depunerea nr. 14820/19) HOTĂRÂREA STASBOURG 21 martie 2024 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul B.S. v. Türkiye, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care stă în calitate de comitet compus din: Stéphanie Mourou-Vikström , Președintele Lado Chanturia, Mattias Guyomar , judecători și Sophie Piquet, Grefierul adjunct al secțiunii hotărâtor, având în vedere: cererea depusă la 8 martie 2019; hotărârea de a notifica plângerile referitoare la articolele 2 și 3 din Convenție guvernului turc („ Guvernul”), reprezentată de agentul lor, și de a declara inadmisibilă restul cererii; hotărârea de a nu divulga numele reclamantului; hotărârea de a acorda prioritate cererii (art. 41 din Regulamentul Curții); hotărârea de a indica o măsură intermediară guvernului contestat în temeiul articolului 39 din Regulamentul Curții și faptul că această măsură intermediară a fost respectată; observațiile părților; după deliberarea în particular la 22 februarie 2024, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: OBIECTUL CAUZEI Cererea se referă la expulzarea amenințată a reclamantului în Iran, unde se presupune că ar avea un risc real de a fi condamnată la închisoare pe viață sau la moarte datorită transformării ei de la Islam la creștinism și de a fi supusă la maltrat în mâinile autorităților iraniene și/sau fostului său soț. Reclamantul se plânge, de asemenea, de presupusul eșec al autorităților și instanțelor turce de a efectua o evaluare adecvată și în timp util a acuzațiilor sale. La 4 martie 2017, reclamantul a părăsit Iranul și a intrat legal în Türkiye. Reclamantul a aranjat ulterior ca fiul ei să intre ilegal în Türkiye; fiul s-a alăturat mai târziu în 2017. La 31 mai 2017, reclamantul a depus o cerere de azil la biroul guvernatorului Trabzon, după care a fost efectuat un interviu cu reclamantul la 6 iulie 2017 la Hotărârea Provincială de Managementul Migrației („Autoritatea Migrației”). Reclamantul a declarat că a trebuit să fugă din Iran ca urmare a hărțuirii la care a fost supusă fostul său soț. Ea a declarat, de asemenea, că dorește să solicite azil în Türkiye, în vederea reinstalarii ei în Europa. De asemenea, a declarat că este aderantă la filiala islamică Shi'a și a observat anumite practici islamice fundamentale, cum ar fi aglomerarea. Cererea de azil depusă de reclamant a fost respinsă de către instanțele interne, care au considerat în principal că acuzațiile reclamantei nu au fost justificate și nu au avut credibilitate. În hotărârea sa din 21 noiembrie 2017, Curtea Administrativă Trabzon a observat că, deși reclamantul a afirmat că ea și fiul ei au fost supuși violenței și hărțuirii de către fostul ei soț (de la care ea a fost divorțată zece ani mai devreme) în timpul timpului în care au trăit cu el, reclamantul și fiul său au trăit ulterior singuri în Teheran fără probleme de opt ani. În ceea ce privește afirmația reclamantului potrivit căreia fostul său soț ar fi descoperit locația lor în Teheran și a început să urmărească reclamantul și fiul său în 2016, instanța a subliniat că nu părea să fie nicio informație ( fie depusă în dosarul de caz, fie conținută în declarațiile proprii ale reclamantului) pentru a indica că această situație le-a împiedicat să trăiască în condiții de siguranță în Iran sau a împiedicat să își schimbe locul de reședință în țara respectivă. Având în vedere declarația reclamantului că a solicitat azil pentru a fi reinstalat în altă parte din Europa, Curtea Administrativă Trabzon a concluzionat că reclamantul nu a furnizat și nu a explicat în mod consecvent faptul că presupusa sa frică de persecuție și că, prin urmare, afirmațiile sale au fost nefondate. În aprilie 2018, Curtea Administrativă Regională Samsun a susținut hotărârea din 21 noiembrie 2017 privind recursul. În urma, biroul guvernatorului Trabzon a eliberat un ordin de deportare a reclamantului din motive că cererea de azil a fost respinsă. La 23 mai 2018, reclamantul a introdus o acțiune de anulare a ordinului de deportare. Ea a susținut că deportarea ei în Iran o va expune la un risc real de moarte sau de maltrat, având în vedere faptul că, după ce s-a mutat la Türkiye, ea s-a transformat din Islam în creștinism și că fostul său soț a informat autoritățile iraniene de conversia ei. În sprijinul afirmațiilor sale, ea a prezentat o copie a unui certificat de botez din 15 mai 2018 și eliberat de Biserica Evanghelica Armeniană Gedikpașa Ermeni Protestan Kilisesi ). Curtea Administrativă Trabzon a respins cazul reclamantului, referindu-se numai la concluziile din hotărârea din 21 noiembrie 2017 cu privire la respingerea cererii de azil al reclamantului. La 23 octombrie 2018, reclamantul a depus în fața Curții Constituționale o cerere de suspendare a procedurii de deportare a unei măsuri intermediare. Ea s-a plâns că va fi expusă dacă va fi îndepărtată în Iran într-un risc real de deces sau de netratament ca urmare a locului său în sus conversia (care este, transformarea ei în Türkiye la creștinism – care se presupune că au fost dezvăluite autorităților iraniene de fostul ei soț) și amenințările în curs pe care le-a primit de la acesta din urmă. În decizia sa de rezumat din 12 noiembrie 2018, Curtea Constituțională a respins cererea de măsuri intermediare menționată mai sus și cererea individuală, fondată în mod manifest. Din documentele susținute se pare că reclamantul și fiul său continuă să rezideze la Türkiye. EVALUAREA TRIBUNALULUI ALEGAT ÎNCĂLCAREA ARTICOLELOR 2 ȘI 3 A CONVENȚIEI Se poate observa din observațiile reclamantului către Curte că plângerea sa se referă la presupusele nedreptăți și persecuții la care a amenințat deportarea ar conduce ca urmare a locului său în sus Conversia la creștinism. Ea a citat articolele 2 și 3 din Convenție, care scrie: art. 2 „1. Dreptul tuturor la viață este protejat prin lege. ... ...” art. 3 „Nimeni nu va fi supus la tortură sau la tratamente sau pedepsele inumane sau degradante.” Admisibilitatea 10. În argumentele lor, Guvernul a reiterat concluziile Curții administrative de trabzon (a se vedea punctul 3 de mai sus) și a susținut că reclamantul nu a prezentat niciun argument care să demonstreze că există motive substanțiale de a crede că, dacă ar fi restituită în Iran, ar fi expusă unui risc real de a fi supusă unui tratament în contradicție cu articolele 2 și 3 din convenție. Acestea au subliniat, de asemenea, faptul că argumentele reclamantei nu sunt autentice, deoarece ea a adus presupusa transformare religioasă la atenția autorităților interne, nici în timpul interviului ei la Autoritatea de Migrație, nici în fața instanțelor în cadrul procedurii referitoare la respingerea cererii de azil. În consecință, ea a citat pentru prima dată presupusa conversie la creștinism (și a prezentat o copie a certificatului de botez) numai după aproape un an a trecut de la intrarea ei în Türkiye – și, în plus, numai după decizia finală respingând cererea de azil și eliberarea unei ordine de deportare împotriva ei. Într-adevăr, data de la certificatul de botez a indicat că ea a fost botezată numai după eliberarea ordinului de deportare împotriva ei. Prin urmare, Guvernul a solicitat ca prezenta cerere să fie declarată inadmisibilă, vădit nefondată. 11. Reclamantul a contestat aceste argumente și a menținut argumentele menționate la punctul 9 de mai sus, pe care le-a declarat că autoritățile iraniene le-au fost aduse de fostul soț. Curtea observă că obiecțiile guvernului în ceea ce privește admisibilitatea sunt strâns legate de plângerile reclamantului în temeiul articolelor 2 și 3 din Convenție. Prin urmare, fără să se prejudece de meritul acestor plângeri, Curtea nu le poate respinge în mod manifestant nefondat în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție. În acest sens, Curtea consideră că ar trebui să se alăture meritelor acestor plângeri și examinate în etapa următoare (a se vedea mutatis mutandis O.M. și D.S. Ucraina , nr. 18603/12, §§ 77-79, 15 septembrie 2022). Meritii 13. Principiile generale relevante au fost rezumate de către Curte în F.G. c. Suedia ([GC], nr. 43611/11, §§ 110-27, 23 martie 2016). 14. În ceea ce privește prezentul caz, având în vedere natura plângerilor reclamantei, Curtea constată că chestiunile prevăzute la articolele 2 și 3 din Convenție sunt indisociabile; prin urmare, aceasta le va examina împreună (a se vedea, printre altele, M.A.M. c. Elveția, nr. 29836/20, § 62, 26 aprilie 2022). În primul rând, Curtea remarcă că, chiar dacă reclamantul a susținut că și-a adus în mod repetat atenția autorităților interne, cu mult înainte de eliberarea ordinului de deportare împotriva ei, nu a adăugat nici o explicație sau documente justificative în dosarul care indică faptul că a făcut acest lucru. În acest sens, Curtea constată, de asemenea, că certificatul de botez al reclamantului a fost emis după ce a fost pronunțată o decizie de deportare împotriva ei și doar opt zile înainte de a solicita anularea acestei hotărâri în fața Curții administrative Trabzon. În plus, în timp ce reclamantul a declarat în formularul de cerere că a fost introdusă pentru prima dată la creștinism în 2016 de sora ei și că s-a convertit la creștinism după sosirea ei la Türkiye în martie 2017, ea nu a susținut niciun argument în acest sens în cadrul interviului său din 6 iulie 2017 la Autoritatea de Migrație, sau în timpul procedurii în fața instanțelor interne în ceea ce privește respingerea cererii de azil (a se vedea paragrafele) 2-3 de mai sus). Având în vedere discrepanța dintre declarațiile reclamantei și dovezile disponibile în dosarul de probă, Curtea acceptă faptul că – după cum a argumentat guvernul – numai la 23 mai 2018 (în cazul în care a solicitat anularea ordinului de deportare în fața Tribunalului Administrativ de la Trabzon) a citat în primul rând presupusa conversie și riscurile la care ar da naștere în cazul în care a fost înlăturată forțată în Iran. Ea a prezentat ulterior acest argument în fața Curții Constituționale (a se vedea punctul 6 de mai sus) și a prezentat instanțelor interne mai multe rapoarte privind situația și tratamentul convertitorilor religioși în Iran. 16. Prin urmare, Curtea constată că, deși reclamantul nu a menționat conversia sa în cadrul procedurii inițiale de azil în fața Autorității de Migrație, autoritățile turce au fost prezentate ulterior afirmația reclamantului că s-a convertit în creștinism după sosirea la Türkiye. În consecință, acestea au fost obligate în primul rând să evalueze dacă conversia reclamantului a fost autentică și a atins un anumit nivel de cogenție, gravitate, coeziune și importanță (a se vedea A.A. c. Elveția , nr. 32218/17, § 49, 5 noiembrie 2019), și apoi pentru a evalua dacă reclamantul ar fi în pericol de tratament care a contravenit articolele 2 și 3 din convenție au fost returnate în Iran (a se vedea F.G., citat mai sus, § 144, cu alte referințe). În cazul în cauză, nu se contesta din nou faptul că reclamantul a formulat acest argument în fața instanțelor interne, deși într-o etapă ulterioră (a se vedea punctul 15 de mai sus). Cu toate acestea, acest argument nu a fost supus unei examinări de către instanțe interne. Curtea Administrativă Trabzon și-a bazat hotărârea numai pe concluziile anterioare ale instanțelor interne care au examinat cererea de azil a reclamantului; în cadrul procedurii respective, nici conversia reclamantului, nici presupusele riscuri asociate cu aceasta nu au fost abordate sau luate în considerare. Prin urmare, Curtea Constituțională Turcă a respins sumar argumentele reclamantului și a declarat inadmisibil cererea individuală a reclamantului, fără a furniza motive relevante pentru această decizie. 17. Prin urmare, Curtea concluzionează că autoritățile turce nu au evaluat dacă reclamantul a demonstrat suficient faptul că îndepărtarea ei în Iran în contextul conversiei sale merită o evaluare și nici nu au efectuat o analiză riguroasă a argumentului ei că va avea un risc de tratament necorespunzător în Iran, având în vedere conversia respectivă (contrast Elveția , nr. 60342/16, §§§ 38-4 6, 19 decembrie 201; A.A., citat mai sus, § 48; M.A.M., citat mai sus, §§ 74; J.G. v. Țările de Jos , (dec.) nr. 70602/14, § 41-47, 5 iulie 2016; și M.H.A. v. Țările de Jos , (dec.) nr. 61402/15, § 25-30, 5 iulie 2016). Curtea ajunge la această concluzie având în vedere, în special, respingerea simplică a argumentelor reclamantului. 18. Prin urmare, Curtea respinge obiecția (care a fost aderată anterior la fondul – a se vedea punctul 12 de mai sus) depusă de Guvern. Evaluarea de către autoritățile turce a presupusei ei conversie și a consecințelor acestora (a se vedea mutatis mutandis F.G. , citată mai sus, §158). 19. Măsurile indicate guvernului în temeiul articolului 39 încetează să aibă orice bază. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIUNII 20. Reclamantul a solicitat 150.000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciile materiale și morale și 3,500 EUR În ceea ce privește costurile și cheltuielile suportate în fața instanțelor interne și pentru cele suportate în fața Curții. 21. Guvernul a contestat aceste afirmații. 22. Curtea nu discerne nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge această afirmație. În ceea ce privește prejudiciile morale, Curtea observă că o încălcare a articolelor 2 sau 3 din Convenție nu a avut loc încă în acest caz. În consecință, consideră că constatarea acesteia în sensul faptului că deportarea – dacă ar fi fost pusă în aplicare fără un ex nunc anterior evaluarea realității riscurilor care ar fi supus reclamantului în cazul în care a fost înlăturată în Iran – ar constitui o încălcare a acestor articole, constituie o satisfacție suficientă (a se vedea K.I. c. Franța , nr. 5560/19, § 155, 15 aprilie 2021). 23. În ceea ce privește taxele juridice și alte costuri și cheltuieli suportate, Curtea constată că reclamantul nu a justificat faptul că a suportat de fapt costurile solicitate. În consecință, Curtea nu emite nicio atribuire sub acest cap (a se vedea Nalbant și alții c. Turcia , nr. 59914/16, § 57, 3 mai 2022). să se alăture obiecțiilor preliminare ale guvernului cu privire la admisibilitatea și să le respingă; declară cererea admisibilă; declară că ar exista o încălcare a articolelor 2 și 3 din convenție în aspectul lor de procedură dacă reclamantul ar trebui să fie returnat în Iran fără o evaluare ex nunc de către autoritățile interne a presupusei ei conversie religiosă și consecințele sale; Sophie Piquet Stéphanie Mourou-Vikström Președintele adjunct Președintele interimar, în limba engleză, și notificat în scris la 21 martie 2024, în conformitate cu articolele 2 și 3 din Regulamentul Curții.
FIFTH SECTION
CASE OF B.S. v. TÜRKİYE
(Application no. 14820/19)
JUDGMENT
21 March 2024
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of B.S. v. Türkiye,
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting as a Committee composed of:
Stéphanie Mourou-Vikström
, President
,
Lado Chanturia,
Mattias Guyomar
, judges
,
and Sophie Piquet,
Acting Deputy Section Registrar,
Having regard to:
the above application lodged on 8 March 2019;
the decision to give notice of the complaints concerning Articles 2 and
3 of the Convention to the Turkish Government (“the Government”), represented by their Agent, and to declare inadmissible the remainder of the application;
the decision not to have the applicant’s name disclosed;
the decision to give priority to the application (Rule 41 of the Rules of Court);
the decision to indicate an interim measure to the respondent Government under Rule
39 of the Rules of Court and the fact that this interim measure has been complied with;
the parties’ observations;
Having deliberated in private on 22 February 2024,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The application concerns the applicant’s threatened expulsion to Iran, where she would allegedly face a real risk of being sentenced to life imprisonment or death owing to her conversion from Islam to Christianity and of being subjected to ill-treatment at the hands of the Iranian authorities and/or her former husband. The applicant also complains of the alleged failure of the Turkish authorities and courts to conduct a proper and timely assessment of her allegations.
2
.
On 4 March 2017 the applicant left Iran and legally entered Türkiye. The applicant subsequently arranged for her son to enter Türkiye illegally; the son joined her later in 2017. On 31 May 2017 the applicant lodged an application for asylum with the Trabzon governor’s office, following which an interview was conducted with the applicant on 6 July 2017 at the Provincial Directorate of Migration Management (“the Migration Authority”). The applicant stated that she had had to flee Iran as a result of the harassment to which she had been subjected by her former husband. She further stated that she wished to apply for asylum in Türkiye with a view to her eventually being resettled in Europe. She also stated that she was an adherent of the Shi’a branch of Islam and that she observed certain fundamental Islamic practices, such as fasting.
3
.
The application for asylum lodged by the applicant was rejected by the domestic courts, which mainly deemed that the applicant’s allegations were unsubstantiated and lacked credibility. In its judgment of 21 November 2017, the Trabzon Administrative Court observed that although the applicant asserted that she and her son had been subjected to violence and harassment by her former husband (from whom she had been divorced ten years earlier) during the time that they had lived with him, the applicant and her son had subsequently lived by themselves in Tehran without any problems for eight years. As to the applicant’s assertion that her former husband had allegedly discovered their whereabouts in Tehran and had started to stalk the applicant and her son in 2016, the court stressed that there appeared to be no information (either lodged in the case file or contained in the applicant’s own statements) to indicate that that situation had prevented them from living safely in Iran or prevented them from changing their place of residence in that country. Taking into account the applicant’s statement that she had applied for asylum with a view to being resettled somewhere else in Europe, the Trabzon Administrative Court concluded that the applicant had failed to provide and to elaborate on a consistent account of her alleged fear of persecution and that her assertions had therefore been unfounded. On 20
April 2018 the Samsun Regional Administrative Court upheld the judgment of 21
November 2017 on appeal.
4.
Subsequently, the Trabzon governor’s office issued an order for the applicant’s deportation on the grounds that the applicant’s application for asylum had been rejected.
5.
On 23 May 2018 the applicant brought an action for the annulment of the deportation order. She argued that deporting her to Iran would expose her to a real risk of death or ill-treatment in view of the fact that after moving to Türkiye she had converted from Islam to Christianity and that her former husband had informed the Iranian authorities of her conversion. In support of her claims, she submitted a copy of a baptism certificate dated 15 May 2018 and issued by the Gedikpașa Armenian Evangelical Church (
Gedikpașa Ermeni Protestan Kilisesi
). The Trabzon Administrative Court dismissed the applicant’s case, referring solely to the findings in the judgment of 21
November 2017 with respect to the rejection of the applicant’s application for asylum.
6
.
On 23 October 2018 the applicant lodged before the Constitutional Court a request for an interim measure suspending the deportation proceedings. She complained that she would be exposed if removed to Iran to a real risk of death or ill-treatment as a result of her
sur place
conversion (that is, her conversion in Türkiye to Christianity – which had allegedly been disclosed to the Iranian authorities by her former husband) and the ongoing threats that she was receiving from the latter.
7.
In its summary decision of 12 November 2018, the Constitutional Court rejected the above-mentioned interim measure request and individual application as manifestly-ill founded.
8.
From the documents submitted it appears that the applicant and her son continue to reside in Türkiye.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLES 2 AND 3 OF THE CONVENTION
9
.
It can be seen from the applicant’s submissions to the Court that her complaint pertains to the alleged ill-treatment and persecution to which her threatened deportation would lead as a result of her
sur place
conversion to Christianity. She cited Articles 2 and 3 of the Convention, which read:
Article 2
“1.
Everyone’s right to life shall be protected by law. ...
...”
Article 3
“No one shall be subjected to torture or to inhuman or degrading treatment or punishment.”
Admissibility
10.
In their submissions the Government reiterated the findings of the Trabzon Administrative Court (see paragraph 3 above) and argued that the applicant had failed to put forward any argument capable of demonstrating that there existed substantial grounds for believing that, if she were to be returned to Iran, she would be exposed to a real risk of being subjected to treatment contrary to Articles 2 and 3 of the Convention. They further stressed that the applicant’s arguments were not genuine, as she had brought her alleged religious conversion to the attention of the domestic authorities neither during her interview with the Migration Authority nor before the courts during the proceedings relating to the rejection of her application for asylum. Accordingly, she had for the first time cited her alleged conversion to Christianity (and submitted a copy of her baptism certificate) only after almost a year had passed since her entry into Türkiye – and, moreover, only after the delivery of the final decision rejecting her application for asylum and the issuance of a deportation order against her. Indeed, the date on the baptism certificate in fact indicated that she had been baptised only after the deportation order had been issued against her. The Government therefore requested that the present application be declared inadmissible as manifestly ill-founded.
11.
The applicant contested those arguments and maintained the arguments noted in paragraph 9 above, which she stated had been brought to the attention of the Iranian authorities by her former husband.
12
.
The Court observes that the Government’s objections in respect of admissibility are closely linked to the applicant’s complaints under Articles
2 and 3 of the Convention. Thus, without prejudging the merits of those complaints, the Court cannot reject them as manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. That being so, the Court considers that they should be joined to the merits of those complaints and examined at the following stage (see,
mutatis mutandis
,
O.M. and D.S.
v.
Ukraine
, no. 18603/12, §§ 77-79, 15 September 2022).
Merits
13.
The relevant general principles were summarised by the Court in
F.G. v.
Sweden
([GC], no. 43611/11, §§ 110-27, 23 March 2016).
14.
In respect of the present case, given the nature of applicant’s complaints, the Court finds that the issues under Articles 2 and 3 of the Convention are indissociable; it will therefore examine them together (see, among other authorities,
M.A.M. v. Switzerland
, no. 29836/20, § 62, 26
April 2022).
15
.
The Court firstly observes that, even though the applicant argued that she had repeatedly brought her alleged
sur place
conversion to the attention of the domestic authorities well before the issuance of the deportation order against her, she has not added any explanation or supporting documents to the case file indicating that she actually did so. In this regard, the Court also notes that the applicant’s baptism certificate was issued after a deportation order was made against her and only eight days before she sought the annulment of that order before the Trabzon Administrative Court. Furthermore, while the applicant stated in the application form that she had first been introduced to Christianity in 2016 by her sister, and that she had converted to Christianity following her arrival in Türkiye in March 2017, she did not raise any argument in this regard during her interview of 6 July 2017 at the Migration Authority, or during the proceedings before the domestic courts in respect of the rejection of her application for asylum (see paragraphs
2-3 above). Given the discrepancies in the applicant’s statements and the evidence available in the case file, the Court accepts that – as the Government have argued – only on 23 May 2018 (when she sought the annulment of the deportation order before the Trabzon Administrative Court) did the applicant first cite her alleged conversion and the risks to which it would give rise in the event of her forced removal to Iran. She subsequently raised this argument before the Constitutional Court as well (see paragraph
6 above), and submitted to the domestic courts several reports regarding the situation and treatment of religious converts in Iran.
16.
The Court therefore notes that although the applicant did not mention her conversion during the initial asylum proceedings before the Migration Authority, the Turkish authorities were subsequently presented with the applicant’s assertion that she had converted to Christianity after arriving in Türkiye. Accordingly, they were first required to assess whether the applicant’s conversion had been genuine and had attained a certain level of cogency, seriousness, cohesion and importance (see
A.A. v. Switzerland
, no.
32218/17, § 49, 5 November 2019), and then to assess whether the applicant would be at risk of treatment that contravened Articles 2 and 3 of the Convention were she be returned to Iran (see
F.G.
, cited above, § 144, with further references). In the present case, it is once again not disputed that the applicant raised this argument before the domestic courts albeit at a later stage (see paragraph 15 above). However, this argument was not subjected to an examination by the domestic courts. The Trabzon Administrative Court based its decision solely on the previous findings of the domestic courts that had examined the applicant’s application for asylum; during those court proceedings neither the applicant’s conversion nor the alleged risks associated with it were addressed or considered. Subsequently, the Turkish Constitutional Court summarily rejected the applicant’s arguments and declared the applicant’s individual application inadmissible, without providing pertinent reasoning for that decision.
17.
The Court therefore concludes that the Turkish authorities did not assess whether the applicant had sufficiently demonstrated that her removal to Iran in the context of her conversion merited an assessment, and nor did they carry out a rigorous scrutiny of her argument that she would face a risk of ill-treatment in Iran in the light of that conversion (contrast
A.
v.
Switzerland
, no.
60342/16, §§ 38-4
6, 19 December 201;
A.A.
, cited above, § 48;
, cited above, §§
64
‑
74;
J.G. v. the Netherlands
, (dec.) no.
70602/14, §§ 41-47, 5 July 2016; and
M.H.A. v. the Netherlands
, (dec.) no.
61402/15, §§ 25-30, 5 July 2016). The Court reaches this conclusion having considered, in particular, the national courts’ simplistic rejection of the applicant’s arguments.
18.
Accordingly, the Court rejects the objection (which was previously joined to the merits – see paragraph 12 above) lodged by the Government. It follows that there would be a violation of Articles 2 and 3 of the Convention in their procedural aspect if the applicant were to be returned to Iran without an
ex nunc
assessment by the Turkish authorities of her alleged conversion and the consequences arising therefrom (see,
mutatis mutandis
,
F.G.
, cited above, §158).
19.The measure indicated to the Government under Rule 39 therefore ceases to have any basis.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
20.
The applicant claimed 150,000 euros (EUR) in respect of pecuniary and non
‑
pecuniary damage and EUR 3,500
in respect of costs and expenses incurred before the domestic courts and for those incurred before the Court.
21.
The Government contested these claims.
22.
The Court does not discern any causal link between the violation found and the pecuniary damage alleged; it therefore rejects this claim. In respect of non-pecuniary damage, the Court observes that a violation of Articles
2 or 3 of the Convention has not yet occurred in the present case. It accordingly takes the view that its finding to the effect that the deportation
– if it were to be implemented without a prior
ex nunc
assessment of the reality of the risks that would allegedly be faced by the applicant in the event of her removal to Iran – would constitute a violation of those Articles, constitutes sufficient just satisfaction (see
K.I. v. France
, no. 5560/19, §
155, 15
April 2021).
23.
As regards legal fees and other costs and expenses incurred, the Court notes that the applicant has not substantiated that she actually incurred the costs claimed. Accordingly, the Court makes no award under this head (see
Nalbant and Others v.
Turkey
, no. 59914/16, § 57, 3 May 2022).
Decides
to join to the merits the Government’s preliminary objections on admissibility and dismisses them;
Declares
the application admissible;
Holds
that there would be a violation of Articles 2 and 3 of the Convention in their procedural aspect if the applicant were to be returned to Iran without an
ex nunc
assessment by the domestic authorities of her alleged religious conversion and its consequences;
Holds
that the finding of a violation constitutes in itself sufficient just satisfaction for any non-pecuniary damage sustained by the applicant;
Dismisses
the remainder of the applicant’s claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 21 March 2024, pursuant to Rule
77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
Sophie Piquet
Stéphanie Mourou-Vikström
Acting Deputy Registrar
President