CAUZA DE CUARTA SECȚIUNE A DIRECȚIONALĂ SĂKORA v. SLOVAKIA (Documentul nr. 26077/03) JUDGMENT STRASBOURG 18 ianuarie 2011 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Sýkora v. Slovacia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (Al patrulea secțiunea), ședința în calitate de comitet compus din: Lech Garlicki, președinte, Ján Šikuta, Vincent A. de Gaetano, judecători și Fatoș Aracı, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 14 decembrie 2010, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (n. 26077/03) împotriva Republicii Slovace depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național slovac, dl Pavol Sýkora („reclamantul”), la 8 august 2003. Reclamantul a fost reprezentat de dl M. Stopka, un avocat practicant în Čadca. Guvernul Republicii Slovace („Guvernul”) a fost reprezentat de dna A. Poláčková, agentul lor, care a fost reușit în această funcție de dna M. Pirošíková. La 15 martie 2006, președintele Secțiunii a patra a hotărât să anunțe cererea Guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost alocată unui comitet de trei judecători. FACTE CIRCUMSTANCELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1953 și trăiește în Krásno Nad Kysucou. Procedura civilă La 3 mai 1996, reclamantul, reprezentat de un avocat, a interzis o acțiune împotriva a 35 de persoane în fața Curții de District Čadca. El a solicitat o hotărâre declarând că anumite proprietăți imobile aparțin la proprietatea bunicului său îndepărtat. 6. Între iunie 1996 și iulie 1998, Curtea de District a adunat informații privind identificarea și valoarea proprietății în cauză și identificarea acuzaților, a desemnat, de asemenea, reprezentanți oficiali ai inculpaților dispăruti și a solicitat observații de la inculpați. Între iunie 1996 și octombrie 1997, Curtea de District a solicitat de trei ori reclamantului să prezinte un certificat de calitate a terenului contestat. În iulie 1996, reclamantul a răspuns că, în conformitate cu reglementarea juridică existentă, nu a fost posibil să-l prezinte. La cererea instanței din iulie 1997, reclamantul a solicitat de două ori pentru prelungirea timpului pentru a prezenta informațiile relevante. După ultima cerere a instanței din octombrie 1997, reclamantul a prezentat o evaluare diferită a proprietății pe care le-a acceptat Curtea. Între 19 octombrie 1998 și 22 aprilie 2005, Curtea de District a organizat cinci audieri, a auzit martori, a căutat să stabilească cine erau acuzații efectivi și a obținut dovezi documentare. În ultima audiere din 16 mai 2005, Curtea de District a pronunțat Hotărârea respingerii acțiunii. Curtea de District a susținut că reclamantul nu are dreptul de a depune o cerere pentru o hotărâre declarând că proprietatea imobiliară aparține proprietății bunicului său îndepărtat, deoarece el nu a fost unul dintre moștenitori. Prin urmare, reclamantul nu a putut fi considerat că are o „procedură legală de presă” Interesul” în obținerea hotărârii declaratorii căutate în ceea ce privește patrimoniul depusului bunicului său. 10. Curtea de District a fost incapabilă să aibă hotărârea de la șapte acuzați, deoarece unii dintre ei au murit, nu au preluat corespondența instanței, s-au mutat sau adresa lor a fost necunoscută. 11. La 5 septembrie 2005, reclamantul a apelat. 12. La 4 octombrie 2005, Curtea de District a pronunțat o hotărâre care a corectat o greșeală într-unul dintre identificarea inculpatului. Curtea de District a încercat în mod repetat să aibă o hotărâre a inculpatului. Ultimul inculpat a primit hotărârea și decizia de corectare la 6 aprilie 2006. 13. La 3 mai 2006, Curtea de District a transmis dosarul instanței de recurs care, la 2 aprilie 2008, a susținut hotărârea de primă instanță. Hotărârea a devenit finală la 28 octombrie 2008. În februarie 2003, reclamantul a depus o plângere la Curtea Constituțională. Considerând art. 48 § 2 și 127 din Constituție, el s-a plâns că durata procedurii din acțiunea sa din 1996 a fost excesivă. 15. Într-o hotărâre din 2 iulie 2003, Curtea Constituțională a constatat că nu s-a încălcat dreptul constituțional al reclamantului de a „auzi fără întârziere nejustificată”. Curtea Constituțională a observat că subiectul procedurii a fost de o anumită complexitate factuală, deoarece a fost dificil să se determine cine au fost acuzații efective la acțiune. De asemenea, s-a remarcat că cercul acuzaților s-a schimbat în cursul procedurii. Curtea de District a trebuit să invite reclamantul de nouă ori să furnizeze informații actualizate în acest sens și a fost necesar să examineze dosarele judiciare în alte chestiuni relevante pentru acțiunea reclamantului. În acest context, s-a constatat că comportamentul reclamantului în cadrul procedurii „nu a fost activ și cooperativ”. Deși comportamentul Curții de District nu a fost întotdeauna complet continuu, nu s-au stabilit întârzieri nejustificate din partea sa. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI 16. Reclamantul se plânge că durata procedurii a fost incompatibilă cu cerințele de „tempă rațională”, prevăzute la art. 6 § 1 din convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., fiecare are dreptul la ... o audiere într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal ...” Admisibilitatea 17. Guvernul a făcut trimitere la raționamentul și concluzia Curții Constituționale în ceea ce privește faptul că dreptul reclamantului la o audiere în cadrul unei audieri timp rezonabil nu a fost încălcat în acest moment. În ceea ce privește continuarea procedurii în urma hotărârii Curții Constituționale, reclamantul nu a reușit să depună o nouă plângere constituțională dacă el crede că au apărut întârzieri nejustificate. În cele din urmă, se referă la cazul Becová c. Slovacia (dec.), nr. 23788/06, 18 septembrie 2007, Guvernul a susținut că reclamantul nu s-a plângut în fața Curții Constituționale de întârzieri în fața instanței de recurs. 18. Reclamantul nu este de acord. El a susținut că procedura nu este nici factual sau juridic complexă. El a subliniat faptul că Curtea de District nu s-a ocupat de probleme juridice de fond și, în mai 2005, a respins acțiunea din cauza lipsei de drept, datorită lungii necorespunzătoare a procedurii pe care au decedat-o acuzații și a numărului persoanelor în cauză. În plus, el a contestat afirmația Guvernului că comportamentul Curții de District a fost continuu și eficace. 19. Curtea observă că procesul în momentul hotărârii Curții Constituționale a durat șapte ani și două luni la un nivel de competență. 20. În plus, Curtea de District a petrecut o perioadă semnificativă de timp de stabilire a cercului acuzaților, deoarece unele dintre ele lipseau sau au murit. Chiar și având în vedere complexitatea procedurală a cauzei, care se află în necesitatea de a determina cine au fost acuzații efective la acțiune și comportamentul reclamantului, Curtea nu poate accepta că circumstanțele cauzei justifică durata procedurii de peste șapte ani la un nivel de competență. 21. În special, conducerea Curții de District nu poate fi considerată eficace atunci când, în cursul unei perioade de mai mult de un an, a solicitat reclamantului de trei ori un certificat privind calitatea terenului în cauză. În cele din urmă, a fost satisfăcută cu valoarea proprietății calculată diferit. Având în vedere durata procedurii în momentul respectiv, precum și concluzia Curții Constituționale că comportamentul Curții de District nu a fost întotdeauna continuu, Curtea consideră că durata procedurii în timpul perioadei evaluate este contrar cerințele articolului 6 § 1 din Convenție. 22. Întrucât reclamantul nu a putut obține recurs în fața Curții Constituționale, Curtea concluzionează că, în ceea ce privește perioada procedurii care urmează hotărârea Curții Constituționale, nu a fost obligat, în sensul articolului 35 § 1 din Convenție, să recurgă din nou la remedierea în temeiul articolului 127 din Constituție (a se vedea recapitularea principiilor relevante în sensul articolului 35 § 1 din Convenție) Prin urmare, obiecțiile Guvernului trebuie respinse. 23. Rezultă că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție. De asemenea, menționează că aceasta nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și autoritățile relevante și ceea ce a fost în joc pentru reclamant în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 25. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 26. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. Curtea constată că, la 16 mai 2005, Curtea de District a respins acțiunea reclamantului din cauza lipsei de statut juridic. Hotărârea a fost susținută de instanța de recurs și a devenit finală la 28 octombrie 2008. 27. Având în vedere motivele furnizate de Curtea de District pentru a respinge acțiunea, Curtea consideră că durata procedurii de 12 ani și șase luni la două niveluri de competență este clar inadecvată. 28. În consecință, s-a constatat o încălcare a articolului 6 § 1. II. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 29. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, o satisfacție echitabilă părții vătămate.” 30. În formularul de cerere prezentat la 3 octombrie 2003, reclamantul a solicitat, în mod provizoriu, un echivalent de 6,639 EUR ca o simplă satisfacție. 31. La 27 iunie 2006, după ce cererea a fost comunicată guvernului contestat și părțile au informat că admisibilitatea și fondurile cauzei vor fi examinate în același timp, Curtea a invitat reclamantul să prezinte cererile sale pentru o satisfacție exactă până la 7 august 2006. Partea relevantă din scrisoarea Registrului citește după cum urmează: „... În ceea ce privește afirmațiile juste de satisfacție, aș atrage atenția asupra articolului 60 și v-aș reaminti că nu a depus reclamații cuantificate în termenul permis, împreună cu documentele justificative necesare, constă în faptul că nici Camera nu va acorda o atribuire justă de satisfacție, nici nu va respinge reclamația în parte. Acest lucru se aplică chiar dacă reclamantul și-a exprimat dorința de a face satisfacție echitabilă într-o etapă anterioară a procedurii...” 32. Reclamantul nu a prezentat niciun astfel de argumente. 33. În aceste circumstanțe, Curtea pronunțe o atribuire în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea, de exemplu, Bzdúšek c. Slovacia, nr. 48817/99, § 32, 21 iunie 2005, cu alte referințe). Pentru aceste motive, Curtea declară în mod neobișnuit cererea admisibilă; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție. Efectuată în limba engleză și notificată în scris la 18 ianuarie 2011, în conformitate cu art. 77 §§ § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Fatoș Aracı Lech Garlicki Președintele adjunct al grefierului
FOURTH SECTION
SÝKORA v. SLOVAKIA
(Application no. 26077/03)
JUDGMENT
18 January 2011
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Sýkora v. Slovakia,
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting as a
Committee composed of:
Lech Garlicki,
President,
Ján Šikuta,
Vincent A. de Gaetano,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 14 December 2010,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 26077/03) against the Slovak Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by a Slovak national, Mr Pavol Sýkora (“the applicant”), on 8
August 2003.
2.
The applicant was represented by Mr M. Stopka, a lawyer practising in Čadca. The Government of the Slovak Republic (“the Government”) were represented by Ms A. Poláčková, their Agent, who was succeeded in that function by Ms M. Pirošíková.
3.
On 15 March 2006 the President of the Fourth Section decided to give notice of the application to the Government. In accordance with Protocol No. 14, the application was allocated to a Committee of three Judges.
4.
The applicant was born in 1953 and lives in Krásno Nad Kysucou.
1.
Civil proceedings
5.
On 3 May 1996 the applicant, who was represented by a lawyer, brought an action against 35 individuals before the Čadca District Court. He
sought a judicial ruling declaring that certain immovable property belonged to the estate of his late grandfather.
6.Between June 1996 and July 1998 the District Court gathered information concerning identification and value of the property in question and identification of the defendants, it also appointed official representatives of missing defendants and requested observations from the defendants.
7.
Between June 1996 and October 1997 the District Court requested the applicant three times to submit a certificate of the quality of the disputed land. In July 1996 the applicant responded that according to the existing legal regulation it was not possible to submit it. At the court's following request of July 1997 the applicant requested twice for extension of time to submit the relevant information. After the court's last request of October
1997 the applicant submitted a different valuation of the property which the Court accepted.
8.
Between 19 October 1998 and 22 April 2005 the District Court held five hearings, heard witnesses, sought to establish who were the actual defendants and secured documentary evidence.
9.
At the last hearing on 16 May 2005 the District Court handed down
a
judgment dismissing the action. The District Court held that the applicant had no legal standing to lodge a claim for a judicial ruling declaring that the real estate belonged to the estate of his late grandfather since he was not one of the heirs. Therefore the applicant could not be considered as having a “pressing
legal
interest” in obtaining the declaratory ruling sought in respect of his late grandfather's patrimony.
10.
The District Court was unable to have the judgment served on seven defendants since some of them had died, had not taken over the court's correspondence, had moved or their address was unknown.
11.
On 5 September 2005 the applicant appealed.
12.
On 4 October 2005 the District Court delivered a decision correcting a mistake in one of the defendant's identification. Subsequently the District Court repeatedly attempted to have the decision served on the defendants. The last defendant received the judgment and the correcting decision on 6
April 2006.
13.
On 3 May 2006 the District Court transmitted the case file to the court of appeal which on 2 April 2008 upheld the first-instance judgment. The judgment became final on 28 October 2008.
2.
Constitutional complaint
14.
In February 2003 the applicant lodged a complaint with the Constitutional Court. Relying on Articles 48 § 2 and 127 of the Constitution, he complained that the length of the proceedings in his action of 1996 had been excessive.
15.
In a judgment of 2 July 2003 the Constitutional Court found that there had been no violation of the applicant's constitutional right to
a
“hearing without undue delay”. The Constitutional Court observed that the subject-matter of the proceedings was of a certain factual complexity in that it had been difficult to determine who were the actual defendants to the action. It was also noted that the circle of defendants had been changing in the course of the proceedings. The District Court had to invite the applicant nine times to provide updated information in this respect and it was necessary to examine court files in other matters which were relevant to the applicant's action. In this context the applicant's conduct in the proceedings was found “not to be active and cooperative”. Although the conduct of the District Court had not always been completely continuous, no unjustified delays were established on its part.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
16.
The applicant complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
A.
Admissibility
17.
The Government referred to the Constitutional Court's reasoning and conclusion to the effect that the applicant's right to a hearing within a
reasonable time had not been violated at the given time. As to the further course of the proceedings following the Constitutional Court's judgment the applicant failed to lodge a fresh constitutional complaint had he believed that further undue delays occurred. Finally, referring to the case of
Becová v. Slovakia
(dec.), no. 23788/06, 18 September 2007, the Government argued that the applicant had not complained before the Constitutional Court of delays before the court of appeal.
18.
The applicant disagreed. He argued that the proceedings were neither factually nor legally complex. He pointed to the fact that the District Court had not dealt with substantive legal issues and in May 2005 dismissed the action on the ground of lack of legal standing. It was due to the unreasonable length of the proceedings that in their course the defendants had died and the number of the sued individuals had raised. He further contested the Government's contention that the District Court's conduct had been continuous and effective.
19.
The Court observes that the proceedings at the time of the Constitutional Court's decision had lasted seven years and two months at one level of jurisdiction.
20.
It further notes that the District Court spent a significant period of time establishing the circle of defendants since some of them were missing or had died. Even considering the procedural complexity of the case, lying in the necessity to determine who were the actual defendants to the action and the conduct of the applicant, the Court cannot accept that the circumstances of the case justified the duration of the proceedings of more than seven years at one level of jurisdiction.
21.
In particular, the conduct of the District Court cannot be considered effective when during a period of more than one year it requested the applicant three times a certificate on the quality of the land in question. Finally, it was satisfied with the value of the property calculated differently. Given the length of the proceedings at the relevant time as well as the finding of the Constitutional Court that the District Court's conduct had not always been continuous the Court considers the length of the proceedings during the assessed period to be contrary to the requirements of Article 6 § 1 of the Convention.
22.
Since the applicant was unable to obtain redress before the Constitutional Court, the Court concludes that, as to the period of the proceedings following the Constitutional Court's decision, he was not required, for the purposes of Article 35 § 1 of the Convention, to have again recourse to the remedy under Article 127 of the Constitution (see the recapitulation of the relevant principles in
Becová v. Slovakia,
cited above). The Government's objections must therefore be dismissed.
23.
It follows that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
24.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicant and the relevant authorities and what was at stake for the applicant in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
25.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
26.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. The Court notes that on 16 May 2005 the District Court dismissed the applicant's action on the ground of lack of legal standing. The judgment was upheld by the court of appeal and became final on 28 October 2008.
27.
Taking into account the reasons given by the District Court to dismiss the action, the Court considers the duration of the proceedings of twelve years and six months at two levels of jurisdiction as clearly inadequate.
28.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
29.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
30.
In the application form submitted on 3 October 2003 the applicant claimed, provisionally, an equivalent of EUR 6,639 as just satisfaction.
31.
On 27 June 2006, after the application had been communicated to the respondent Government and the parties informed that the admissibility and merits of the case would be examined at the same time, the Court invited the applicant to submit his claims for just satisfaction by 7
August
2006.The relevant part of the Registry's letter reads as follows:
“... With regard to the just satisfaction claims, I would draw your attention to Rule 60 and would remind you that failure to submit within the time allowed quantified claims, together with the required supporting documents, entails the consequence that the Chamber will either make no award of just satisfaction or else reject the claim in part. This applies even if the applicant has indicated his wishes concerning just satisfaction at an earlier stage of the proceedings...”
32.
The applicant did not submit any such claims.
33.
In these circumstances, the Court makes
no
award under Article 41 of the Convention (see, for example,
Bzdúšek v.
Slovakia
, no. 48817/99, §
32, 21 June 2005, with further references).
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention.
Done in English, and notified in writing on 18 January 2011, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Fatoș Aracı
Lech Garlicki
Deputy Registrar
President