DIRECȚIUNEA TERZĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 33762/05 de Gheorghe ERIMESCU împotriva României Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), care așezează la 18 ianuarie 2011 ca cameră compusă din: Elisabet Fura, președinte, Corneliu Bîrsan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Luis López Guerra, judecători, și Santiago Quesada, grefier, Având în vedere observațiile prezentate de guvernul contestat și observațiile transmise de solicitant, după deliberare, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Gheorghe Erimescu, este un cetățean român care s-a născut în 1949 și locuiește în Timisoara. Guvernul român (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Răzvan-Horațiu Radu, din Ministerul Afacerilor Externe. Reclamantul este fostul director comercial al unei companii de aprovizionare cu electricitate de stat, S. El a fost urmărit, împreună cu alte douăzeci de persoane pentru o serie de infracțiuni economice legate de achiziții publice ilegale. Într-o decizie din 4 aprilie 2005, procurorul a inițiat o anchetă penală împotriva reclamantului și a altor cinci persoane, în urma anchetelor preliminare care au condus autorităților să creadă că directorul general al societății S. a instruit reclamantul și câțiva alți manageri să forjeze documentele de achiziție a bunurilor achiziționate de societăți private în încălcarea legislației naționale privind achizițiile publice. Reclamantul a fost interogat la aceeași dată și a recunoscut că în 2003 societatea S. a achiziționat cantități semnificative de achiziții de la patru societăți private, fără nici o procedură de licitație publică. El a recunoscut că în 2003 el a fost instruit de unul dintre co-apăratori să ordone plata facturilor pentru furnizorii și să completeze documentele administrative. El a indicat, de asemenea, că nu avea curaj să informeze directorul general că prețul produselor este foarte ridicat și că el a trebuit să forjeze documentele de cumpărare prin anunțarea lor. Reclamantul a fost reținut de procurorul la 7 aprilie 2005 la ora 13:00 timp de 24 de ore. La 8 aprilie 2005, procurorul a eliberat un mandat de arestare pentru douăzeci și nouă zile împotriva patru acuzate, inclusiv reclamantul. Procurorul a indicat că reclamantul a încercat să modifice dovada după începerea anchetei penale împotriva directorului general al companiei S. În aceeași zi, într-un moment neespecificat, Curtea județului Timiș a început să asculte cererea procurorului de a ordona detenția anterioară pentru cei patru acuzați. Acuzații, printre ei reclamantul, au fost informați de motivele de a fi aduse în fața instanței, și declarațiile au fost luate de la fiecare dintre ele și au fost înregistrate în scris. Avocatul juridic pentru fiecare dintre cele patru acuzate a luat cuvântul, prezentând argumentele apărării. Reclamantul solicită concedierea cererii procurorului, susținând că nu există nici o dovadă a daunelor pecuniare și că unul dintre co-accultați a obligat ceilalți angajați să forjeze documentele referitoare la achizițiile publice. Mai târziu, fiecare dintre acuzații a făcut o declarație, reclamantul cere să fie eliberat. După examinarea tuturor dovezilor și analizarea argumentelor părților, instanța județului a pronunțat o hotărâre interlocutivă în aceeași zi, aprobând cererea procurorului. Motivele de ordonare a detenției anterioare a celor patru inculpați au fost următoarele: faptul că sentința prevăzută prin lege pentru presupusele infracțiuni a fost mai mare de patru ani de închisoare, faptul că acuzații au abusat de funcțiile publice le-au fost încredințate, valoarea ridicată a daunelor pecuniare și faptul că acuzații au încercat să forjeze elemente de probă. În acest sens, instanța județului a remarcat că după începerea anchetei penale, acuzații au intenționat să prezinte minute false ale reuniunilor comisiei responsabile de evaluarea ofertelor publice de licitație. Un recurs împotriva hotărârii menționate mai sus a fost respins printr-o decizie finală a Curții de Apel Timișoara din 13 aprilie 2005, cu același raționament. 10. Detenția anterioară a reclamantului a fost prelungită periodic de hotărârile interlocutive ale Curții de județ la 3 mai, 2 iunie, 23 iunie, 20 iulie 2005 (apele respinse de Curtea de Apel Timisoara la 6 mai, 8 iunie, 27 iunie și, respectiv, 22 iulie 2005). 11. Motivele furnizate de instanțe interne pe parcursul întregii perioade au fost similare cu cele menționate mai sus; s-a făcut trimitere în continuare la necesitatea finalizării anchetei, prin identificarea tuturor persoanelor implicate în aceste activități penale, prin luarea declarațiilor martorilor; Reexaminarea acuzatului, completarea rapoartelor financiare și contabile etc. Până la sfârșitul perioadei, în timp ce ancheta s-a extins pentru alte persoane, hotărârile interlocutorii menționate mai sus, de la 10 persoane. 12. La 8 august 2005, procurorul a emis o acuzație, comandând douăzeci și patru persoane, inclusiv reclamantul, la proces. pagini lungi și bazate pe dovezi organizate în 29 de dosare, care conțin fiecare aproximativ 400 de pagini, au încheiat o anchetă cu privire la patruzeci și patru de persoane, angajați ai societății publice în cauză și a celor patru societăți private, furnizorii de bunuri achiziționate presupus în contravenție cu legea achizițiilor publice. 13. audiere, care a avut loc la 15 august 2005, a fost amânată, în urma unei cereri de la unii dintre inculpați. August 2005, instanța județului a verificat, în propria procedură, legalitatea detenției anterioare ordonate în ceea ce privește zece acuzați. După audiere depuneri ale părților, instanța județului a concluzionat că motivele care justifică detenția anterioară au susținut și au hotărât să-l prelungească pentru o perioadă de șase zile. O următoare dată de audiere a fost stabilită pentru 17 octombrie 2005. 14. La 23 august 2005, Curtea de Apel Timisoara a susținut decizia, subliniind faptul că eliberarea acuzaților ar perturba ordinea publică, având în vedere natura organizată a presupuselor fapte și faptul că unele dintre ele, inclusiv reclamantul, au încercat să modifice dovezile în timp ce ancheta era în curs de desfășurare. 15. La 27 septembrie 2005, procurorul a depus o cerere de avansare a datei audierii până la 6 octombrie, pentru a revizui legalitatea detenției anterioare. 16. Într-o hotărâre interlocutivă din 6 octombrie 2005, instanța județului a menținut detenția preliminară. Prin apelul acuzaților, în decizia finală din 18 octombrie 2005, instanța de apel a declarat anularea hotărârii apelate din cauza unei eșecuri procedurale și a ordonat eliberarea imediată a tuturor acuzaților. Reclamantul a fost eliberat în acea zi. 17. Din dosarul se pare că procedurile penale cu privire la fond sunt încă în așteptare. Legea internă relevantă 18. Dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Penală din România (CPP), în vigoare la momentul evenimentelor, citite după cum urmează: Art. 148 (1) Pot fi impuse detenții preliminare, printre altele (...) numai într-una dintre următoarele situații: (...) atunci când există suficiente indicații că acuzatul a încercat să obstrucționeze înființarea adevărului, prin influențarea unui martor sau a unui expert, prin distrugerea sau manipularea probelor sau prin alte acte similare; (...) în cazul în care acuzatul a comis o infracțiune în ceea ce privește care legea prevede o condamnare la viață sau alternativă pentru o condamnare la custodie de peste patru ani și există motive serioase de a crede că există un pericol concret pentru ordinea publică; (...)” COMPLAINTE 19. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 5 § 3 din Convenție că detenția sa preliminară a fost prea lungă, având în vedere raționamentul standard și neindividualizat prevăzut de instanțele interne pentru prelungirea sa deținere, susținând în continuare că instanța internă nu a abordat argumentele pe care le-a susținut împotriva detenției sale. 20. El s-a plâns în temeiul articolului 5 § 1 din Convenție că, la 8 aprilie 2005, el a fost privat ilegal de libertate între ora 13:00. și 16.30 p.m., fiind reținută în sala de detenție a Curții de județ Timiș în timp ce așteaptă eliberarea hotărârii interlocutorii care trebuia să determine dacă cererea procurorului de a ordona detenția anterioară ar fi aprobată de instanța județului. Reclamantul a susținut o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție, deoarece depășește un timp rezonabil de detenție anterioară. Partea relevantă a prezentei dispoziții se menționează după cum urmează: „Toată lumea arestată sau reținută în conformitate cu dispozițiile alineatului (1) (c) din prezentul articol este ... dreptul la proces într-un timp rezonabil sau la eliberarea în așteptare a procesului. Eliberarea poate fi condiționată prin garanții care pot apărea pentru proces.” 22. Guvernul a susținut că durata deținerii anterioare nu ar putea fi considerată excesivă, având în vedere complexitatea cazului și diligența debită demonstrată de autoritățile în gestionarea cazului. Instanța internă, a adăugat Guvernul, a furnizat „foarte relevante și suficiente” pentru menținerea măsurii de custodie. 23. Reclamantul nu a prezentat observații în termenul stabilit de Curte. 24. În temeiul jurisprudenței Curții, problema dacă o perioadă de detenție este rezonabilă nu poate fi evaluată în abstract Dacă este rezonabil ca un acuzat să rămână în detenție trebuie evaluat în fiecare caz în conformitate cu caracteristicile sale speciale. Detenția continuă poate fi justificată într-un caz dat numai dacă există indicații specifice ale unei cerințe reale de interes public care, în ciuda presupunerii de nevinovăție, depășește normele de respect pentru libertate individuală (a se vedea, printre altele, W. v. Elveția , 26 ianuarie 1993, § 30, Serie A nr. 254-A). 25. Jurisprudența Convenției a dezvoltat patru motive acceptabile de bază pentru justificarea detenției preliminare a unui acuzat suspect de a fi comis o infracțiune: riscul ca acuzatul să nu apară pentru proces (a se vedea Stögmüller c. Austria , 10 noiembrie 1969, § 15, Serie A nr. 9) și riscurile că acuzatul, dacă ar fi eliberat, ar lua măsuri pentru a aduce atingere administrării justiției (a se vedea § 15). Wemhoff v. Germania , 27 iunie 1968, § 14, Serie A nr. 7), comite infracțiuni suplimentare (a se vedea Matznetter v. Austria , 10 noiembrie 1969, § 9, Serie A nr. 10,) sau cauzează tulburări publice (a se vedea Letellier v. Franța, 26 iunie 1991, § 51, Serie A nr. 207) 26. Curtea reiterează, de asemenea, că aceasta intră în primul rând în fața autorităților judiciare naționale pentru a se asigura că, într-un anumit caz, detenția preliminară a unei persoane acuzate nu depășește un timp rezonabil. În acest scop, acestea trebuie să examineze toate faptele care argumentează sau nu existența unei cerințe autentice de interes public care justifică, ținând seama în mod corespunzător de principiul presunției de nevinovăție, o deplasare a normei de respect pentru libertate individuală și le-a stabilit în deciziile lor de respingere a cererilor de eliberare. În esență, este pe baza motivelor prezentate în aceste hotărâri și a faptelor stabilite menționate de reclamant în apelurile sale că Curtea este solicitată să decidă dacă a existat sau nu o încălcare a articolului 5 § 3 din Convenție (a se vedea McKay c. Regatul Unit, [GC], nr. 543/03, § 43, 6 octombrie 2006). 27. Perseveranța suspiciunilor rezonabile că persoana arestat a comis o infracțiune este o condiție sine qua non pentru legalitatea deținutului continuu, dar după o anumită perioadă de timp nu mai este suficientă. În astfel de cazuri, Curtea trebuie să stabilească dacă celelalte motive furnizate de autoritățile judiciare au continuat să justifice privarea libertății. În cazul în care aceste motive erau „relevante” și „suficiente”, Curtea trebuie, de asemenea, să se asigure dacă autoritățile naționale competente au prezentat „diligență specială” în desfășurarea procedurii (a se vedea Labita c. Italia, nr. 26772/95, § 153, CEHR 2000-IV). 28. În acest caz, detenția anterioară a reclamantului a durat de la 7 Aprilie până la 18 octombrie 2005, cu un total de șase luni și unsprezece zile. Luând în considerare natura complexă a cazului, această durată nu pare per se a fi excesivă (a se vedea, pentru un contrario Tiron c. România , nr. 17689/03, § 35, 7 aprilie 2009). Cu toate acestea, Curtea trebuie să verifice dacă instanța națională a indus „foarte relevante și suficiente” pentru a justifica detenția anterioară a reclamantului pentru întreaga perioadă de detenție. 29. În acest sens, Curtea constată că detenția anterioară a reclamantului a fost supravegheată de autoritățile judiciare competente la intervalele reglementate. Deciziile de a ordona și de a prelungi detenția anterioară s-au bazat pe mai multe motive. În primul rând, autoritățile interne se bazau pe o suspiciune rezonabilă că reclamantul a comis infracțiunile cu care a fost ulterior acuzat. Autoritățile interne se bazau în continuare pe faptul că reclamantul a încercat să modifice dovezile după începerea anchetei penale. Având în vedere declarațiile proprii ale reclamantului adresate autorităților de anchetă, Curtea acceptă faptul că instanțele interne au avut motive suficiente să creadă că există un risc real sau concret de a, dacă ar fi eliberat, reclamantul ar putea încerca din nou să modifice dovezile sau ar putea aduce presiune asupra martorilor. În plus, Curtea ia act de celelalte motive invocate de autoritățile interne (a se vedea alineatele 8, 11 și 14 mai sus), care au fost luate împreună par a fi motive valabile pentru justificarea detenției preliminare a reclamantului. 30. Deși unele dintre deciziile menținând detenția preliminară au repetat raționamentul din deciziile anterioare, Curtea ia în considerare și faptul că toate aceste decizii au fost luate într-o perioadă destul de scurtă de șase luni. Nu se poate considera că raționarea inițială a devenit lipsită de relevanță în acest interval de timp. 31. În plus, Curtea este de asemenea convinsă că instanțele interne, în deciziile lor care revizuiesc necesitatea de a menține reclamantul în continuare în custodie, nu se bazau pe motive stereotipate (a se vedea, un contrarior Calmanovici c. România) , nr. 42250/02, § 97, 1 iulie 2008). Deciziile în discuție detaliază suspiciunile pe care le așteaptă fiecare dintre acuzați cu privire la presupusele infracțiuni, inclusiv încercările de a manipula dovezile, și se referă la dovezile pe care aceste suspiciuni au fost bazate. 32. Considerările de mai sus sunt suficiente pentru ca Curtea să concludă că motivele acordate pentru detenția anterioară a reclamantului au fost „relevante” și „suficiente” pentru a justifica deținerea în custodie pentru perioada relevantă. În acest sens, Curtea observă că ancheta a avut o complexitate considerabilă, având în vedere natura infracțiunilor, numărul persoanelor acuzate, procedura de probă extensă și punerea în aplicare a măsurilor speciale necesare în cazurile privind crimele organizate. În plus, se pare că ancheta a devenit mai complexă pe măsură ce a dezvoltat dezvăluirea implicării în activitățile criminale în cauză a multor alte persoane, necesită astfel un interogatoriu suplimentar asupra noilor persoane acuzate, confruntări între inculpați, colectarea de informații financiare suplimentare de la toate societățile private care furnizează bunurile în cauză. În aceste circumstanțe, Curtea constată că autoritățile au acționat cu diligența necesară în gestionarea cauzei. Astfel, inculparea a fost pregătită în termen de patru luni de la data arestării reclamantului și după depunerea cazului la instanța județului, au fost desfășurate audieri la intervale rezonabile. În consecință, aceasta concluzionează că autoritățile naționale au demonstrat diligență în cadrul procedurii. 34. Rezultă că, în circumstanțele prezentului caz, autoritățile nu au refuzat să dea justificare suficientă și relevantă pentru continuarea detenției reclamantului și pentru a gestiona cazul cu diligență. 35. În consecință, Curtea concluzionează că această parte a cererii este inadmisibilă ca fiind manifestament nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție și trebuie respinsă, în conformitate cu art. 35 § 4. 36. Reclamantul a susținut în continuare că, la data de 8 aprilie 2005, el a fost ilicit de privare de libertate între 13.00 și 16.30 p.m. 37. Având în vedere argumentele reclamantei, Curtea constată că, în măsura în care chestiunea reclamată este de competența sa, aceasta nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenție. 38. Prin urmare, această parte a cererii trebuie să fie declarată inadmisibilă, în mod evident nefondată, în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea declară în unanimitate cererea inadmisibilă.
Application no. 33762/05
by Gheorghe ERIMESCU
against Romania
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 18
January 2011 as a Chamber composed of:
Elisabet Fura,
President,
Corneliu Bîrsan,
Boštjan M. Zupančič,
Alvina Gyulumyan,
Egbert Myjer,
Ineta Ziemele,
Luis López Guerra,
judges,
and Santiago Quesada,
Registrar,
Having regard to the observations submitted by the respondent Government and the observations in reply submitted by the applicant,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Gheorghe Erimescu, is a Romanian national who was born in 1949 and lives in Timisoara. The Romanian Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr Răzvan-Horațiu Radu, from the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
2.
The applicant is former trade director of a state-owned electricity supply company, S. He was prosecuted, together with some twenty other persons for a series of economic offences related to unlawful public acquisitions.
The applicant’s pre-trial detention
3.
In a decision of 4 April 2005, the prosecutor initiated a criminal investigation against the applicant and five other persons, following preliminary investigations which led the authorities to believe that the general director of the company S. had instructed the applicant and a few other managers to forge the purchase documents of goods acquired from private companies in violation of the national legislation on public acquisitions. The applicant was questioned on the same date and he admitted that during 2003 the company S. purchased significant quantities of supplies from four private companies, without any public tender procedure. He acknowledged that during 2003 he was instructed by one of the co-defendants to order the payment of the invoices for the supplies and to complete the administrative papers. He further indicated that he had lacked the courage to inform the general director that the price of the products was very high and that he had to forge the purchase documents by antedating them.
4.
The applicant was detained by the prosecutor on 7 April 2005 at 1
p.m. for 24 hours.
5.
On 8 April 2005, the prosecutor issued an arrest warrant for
twenty-nine days against four accused, including the applicant. The prosecutor indicated that the applicant had tried to tamper with evidence after the starting of the criminal investigation against the general director of company S.
6.
On the same day, at an unspecified time, the Timiș County Court began hearing the prosecutor’s request to order the pre-trial detention for the four accused.
7.
The defendants, among them the applicant, were informed of the reasons for being brought before the court, and statements were taken from each of them and recorded in writing.
The legal counsel for each of the four accused took the floor, presenting the defence’s arguments. The applicant’s representative called for the dismissal of the prosecutor’s request, claiming that there was no proof of any pecuniary damage and that one of the co-accused had obliged the other employees to forge the documents relating to the public purchases. Later on, each of the accused made a statement, the applicant requesting to be released.
8.
After reviewing all the evidence and analysing the parties’ arguments, the county court delivered an interlocutory judgment the same day, approving the prosecutor’s request. The reasons for ordering the pre-trial detention of the four defendants were the following: the fact that the sentence prescribed by law for the alleged offences was greater than four
years’ imprisonment, the fact that the defendants misused the public functions entrusted to them, the high value of the pecuniary damage and the fact that the defendants had tried to forge pieces of evidence. In this connection, the county court noted that after the criminal investigation had started, the defendants had intended to produce forged minutes of the meetings of the commission in charge of evaluating public tender bids.
9.
An appeal against the above-mentioned judgment was dismissed by a final decision of the Timișoara Court of Appeal of 13 April 2005, with the same reasoning.
10.
The applicant’s pre-trial detention was extended regularly by interlocutory judgments of the County Court on 3 May, 2 June, 23 June, 20
July 2005 (appeals dismissed by the Timisoara Court of Appeal on 6
May, 8 June, 27 June and 22 July 2005 respectively).
11.
The reasons given by the domestic courts throughout the whole period were similar to the ones stated above; reference was further made to the necessity to complete the investigation, by identifying all the persons involved in these criminal activities, taking statements of witnesses,
re-hearing the accused, completing the financial and accounting reports etc. By the end of the period, as the investigation extended to other persons, the interlocutory judgments mentioned above concerned ten persons.
12.
On 8 August 2005, the prosecutor issued an indictment, committing twenty-four persons, including the applicant, to trial. The indictment, 190
pages long and based on evidence organised in 29 files, containing each
around 400 pages, concluded an investigation concerning
forty-four
persons, employees of the public company concerned and of the four private companies, suppliers of the goods purchased allegedly in contravention of public acquisitions law.
13.
The case was then referred to the Timis County Court. A first
hearing, held on 15 August 2005, had been postponed, following a request from some of the defendants. In a hearing held on 17
August 2005, the county court verified on its own motion the lawfulness of the pre-trial detention ordered in respect of ten defendants. After hearing the parties’ submissions, the county court concluded that the reasons justifying their pre-trial detention subsisted and decided to extend it for a period of sixty
days. A next hearing date was set for 17 October 2005.
14.
On 23 August 2005, the Timisoara Court of Appeal upheld the decision, emphasising that the defendants’ release would disturb public order, given the organised nature of the alleged facts and the fact that some of them, including the applicant, had attempted to tamper with evidence while the investigation was ongoing.
15.
On 27 September 2005, the prosecutor lodged a request to advance the date of the hearing to 6 October, in order to review the legality of the pre-trial detention.
16.
In an interlocutory judgment of 6 October 2005, the county court maintained the pre-trial detention. Upon appeal of the defendants, in a final decision of 18 October 2005, the appellate court declared void the appealed judgment on account of a procedural failure and ordered the immediate release of all defendants. The applicant was released on that day.
17.
From the case-file it appears that the criminal proceedings on the merits are still pending.
B.
Relevant domestic law
18.
The relevant provisions of the Romanian Code of Criminal Procedure (CPP), as in force at the time of events, read as follows:
Article 148
(1) Pre-trial detention may be imposed, among other reasons (...) only in one of the following situations:
(...)
d)
when there are sufficient indications that the accused had tried to obstruct the establishment of the truth, by influencing one witness or expert, by destroying or tampering evidence or by other similar acts;
(...)
h)
when the accused committed an offence in respect of which the law provides for a life custodial sentence or alternatively for a custodial sentence exceeding four years and there are serious grounds to believe that there is a concrete danger for public order; (...)”
19.
The applicant complained under Article 5 § 3 of the Convention that his pre-trial detention was too long, in the light of the standard and non-individualised reasoning provided by the domestic courts for extending his detention. He further alleges that the domestic courts failed to address the arguments he raised against his detention.
20.
He complained under Article 5 § 1 of the Convention that on 8 April 2005 he was illegally deprived of his liberty between 1 p.m. and 4.30 p.m., being held handcuffed in the detention room of the Timiș County Court while awaiting the delivery of the interlocutory judgment which was to determine whether the prosecutor’s request for ordering his pre-trial detention would be approved by the county court.
21.
The applicant alleged a breach of Article 5 § 3 of the Convention in that his pre-trial detention had exceeded a reasonable time. The relevant part of this provision reads as follows:
“Everyone arrested or detained in accordance with the provisions of paragraph
1
(c) of this Article shall be ... entitled to trial within a reasonable time or to release pending trial. Release may be conditioned by guarantees to appear for trial.”
22.
The Government submitted that the duration of the pre-trial detention could not be considered excessive, given the complexity of the case and the due diligence shown by the authorities in handling the case. The domestic courts, the Government added, had provided “relevant and sufficient reasons” for maintaining the custody measure.
23.
The applicant did not submit observations within the time-limit set by the Court.
24.
Under the Court’s case-law, the issue of whether a period of detention is reasonable cannot be assessed
in abstracto
. Whether it is reasonable for an accused to remain in detention must be assessed in each case according to its special features. Continued detention can be justified in a given case only if there are specific indications of a genuine requirement of public interest which, notwithstanding the presumption of innocence, outweighs the rule of respect for individual liberty (see, among other authorities,
W. v. Switzerland
, 26
January 1993, §
30, Series
A no.
25.
The Convention case-law has developed four basic acceptable reasons for justifying the pre-trial detention of an accused suspected of having committed an offence: the risk that the accused will fail to appear for trial (see
Stögmüller v. Austria
, 10 November 1969, §
15, Series A no. 9,); and the risks that the accused, if released, would take action to prejudice the administration of justice (see
Wemhoff v. Germany
, 27 June 1968, § 14, Series A no. 7), commit further offences (see
Matznetter v. Austria
, 10
November 1969, § 9, Series A no. 10,) or cause public disorder (see
Letellier v. France,
26 June 1991, § 51, Series A no. 207).
26.
The Court further reiterates that it falls in the first place to the national judicial authorities to ensure that, in a given case, the pre-trial detention of an accused person does not exceed a reasonable time. To this end they must examine all the facts arguing for or against the existence of a genuine requirement of public interest justifying, with due regard to the principle of the presumption of innocence, a departure from the rule of respect for individual liberty and set them out in their decisions dismissing the applications for release. It is essentially on the basis of the reasons given in these decisions and of the established facts mentioned by the applicant in his appeals that the Court is called upon to decide whether or not there has been a violation of Article
5 §
3 of the Convention (see
McKay v. the United Kingdom
, [GC], no. 543/03, § 43, 6 October 2006).
27.
The persistence of reasonable suspicion that the person arrested has committed an offence is a condition
sine qua non
for the lawfulness of the continued detention, but after a certain lapse of time it no longer suffices. In such cases, the Court must establish whether the other grounds given by the judicial authorities continued to justify the deprivation of liberty. Where such grounds were “relevant” and “sufficient”, the Court must also ascertain whether the competent national authorities displayed “special diligence” in the conduct of the proceedings (see
Labita v. Italy,
no. 26772/95, § 153, ECHR 2000-IV).
28.
In the present case, the applicant’s pre-trial detention lasted from 7
April until 18 October 2005, thus amounting to a total of six months and eleven days. Taking into account the complex nature of the case, this duration does not appear
per se
to be excessive (see,
per a contrario
,
Tiron v. Romania
, no. 17689/03, § 35, 7 April 2009). Nevertheless, the Court needs to verify whether the national courts adduced “relevant and sufficient reasons” to justify the applicant’s pre-trial detention for the entire detention period.
29.
In this respect, the Court notes that the applicant’s pre-trial detention was supervised by the competent judicial authorities at the statutory prescribed intervals. The decisions to order and prolong his pre-trial detention were based on several reasons. Firstly, the domestic authorities relied on a reasonable suspicion that the applicant committed the offences with which he was subsequently charged. The domestic authorities further relied on the fact that the applicant had tried to tamper with evidence after the start of the criminal investigation. In the light of the applicant’s own statements to the investigation authorities, the Court accepts that the domestic courts had sufficient reasons to believe that there was a real or concrete risk that, if released, the applicant might attempt again to tamper with evidence or might bring pressure to bear on witnesses.
The Court further takes note of the other reasons invoked by the domestic authorities (see paragraphs 8, 11 and 14 above), which taken together appear to be valid grounds for justifying the applicant’s pre-trial detention.
30.
Even though some of the decisions maintaining the pre-trial detention repeated the reasoning in the previous decisions, the Court takes into account also the fact that all these decisions had been taken within a rather short period of time of six months. It cannot be considered that the initial reasoning became devoid of relevance within this timeframe.
31.
Further, the Court is also satisfied that the domestic courts, in their decisions reviewing the necessity of keeping the applicant further in custody, did not rely on stereotyped reasons (see,
a contrario
,
Calmanovici v. Romania
, no. 42250/02, § 97, 1 July 2008). The decisions in issue detail the suspicions pending against each of the accused concerning the alleged offences, including the attempts to tamper with evidence, and they refer to the evidence on which these suspicions were based.
32.
The foregoing considerations are sufficient for the Court to conclude that the grounds given for the applicant’s pre-trial detention were “relevant” and “sufficient” to justify holding him in custody for the relevant period.
33.
It therefore remains to be ascertained whether the national authorities displayed “special diligence” in the conduct of the proceedings.
In this regard, the Court observes that the investigation was of considerable complexity, regard being had to the nature of the offences, the number of accused persons, the extensive evidentiary proceedings and the implementation of special measures required in cases concerning organised crimes. Moreover, it appears that the investigation became more complex as it unfolded revealing the involvement in the criminal activities in issue of many other persons, requiring thus additional questioning of the new accused persons, confrontations between defendants, gathering of additional financial information from all the private companies which supplied the goods in issue.
Under these circumstances, the Court finds that the authorities acted with the required diligence in handling the case. Thus, the indictment was prepared within four months from the date of the applicant’s arrest and after the case was referred to the county court, hearings were held at reasonable intervals. It concludes therefore that the national authorities displayed diligence in the conduct of the proceedings.
34.
It follows that, in the circumstances of the present case, the authorities did not fail to give sufficient and relevant justification for the applicant’s continued detention and to handle the case with diligence.
35.
The Court accordingly concludes that this part of the application is inadmissible as being manifestly ill-founded within the meaning of Article
35 § 3 of the Convention and must be rejected, pursuant to Article
35 § 4.
36.
The applicant further submitted that on the date of 8 April 2005, he had been unlawfully deprived of liberty between 1 p.m. and 4.30 p.m.
37.
Having considered the applicant’s submissions in the light of all the material in its possession, the Court finds that, in so far as the matter complained of is within its competence, it does not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention.
38.
It follows that this part of the application must be declared inadmissible as manifestly ill-founded, pursuant to Article
35
§§
3 and
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Declares
the application inadmissible.
Santiago Quesada
Elisabet Fura
Registrar
President