Reclamanții s-au născut în 1957, 1985 și, respectiv, 1982 și trăiesc în Otočac. La 3 noiembrie 1991, în timpul Războiului Intern din Croația, a fost emis un mandat de arestare, semnat de șeful postului de poliție Otočac (Policijska postaja Otočac) J.O., în ceea ce privește M.S., soțul primului solicitant și tatăl celui de-al doilea și al treilea reclamant, născut la 23 iunie 1948 și de origine etnică sârbă, suspectată că a comis infracțiunile penale de terorism. În aceeași zi doi ofițeri de poliție din secție, D.R. și J.R., au mers la apartamentul reclamanților din Otočac și au arestat M.S., care a fost dus la J.O. în aceeași zi, într-o perioadă neespecificată, alți doi ofițeri de poliție din aceeași secție de poliție, D.V. și M.Č., au luat M.S. Departamentul de Poliție al orașului Gospić din apropiere și l-a predat către I.O., șef al Sediului Operațional Gospić (Operativni štab Gospić). Au văzut I.O. băgătura M.S. și apoi s-a întors la Otočac. Locația M.S. au rămas necunoscute de atunci. La cererea familiei sale, M.S. a fost presupus mort începând cu 2 noiembrie 1996 în temeiul unei hotărâri ale Curții Municipale Otočac (Općinski sud u Otočcu) din 26 martie 1998. Reclamanții susțin că în aceeași perioadă un număr de persoane de origine etnică sârbă au dispărut sau au fost uciși în zona din jurul orașului Gospić din apropiere. În zilele următoare arestării soțului ei de către poliție, prima solicitantă a sunat autorităților locale din Otočac și Gospić în numeroase ocazii pentru a întreba despre soarta lui, dar fără folos. 10. La 17 decembrie 1991, după ce primul reclamant a făcut anchete către Ministerul Internului („Ministul”) cu privire la soțul ei, Ministerul a trimis o scrisoare oficială la secția de poliție Otočac cercetând locația M.S. de la arestarea sa la 2 noiembrie 1991. La 18 decembrie 1991, J.O. a răspuns că M.S. a fost arestat la 3 noiembrie la ora 11. la 20 decembrie 1991, Ministerul a trimis o scrisoare oficială Departamentului de Poliție Gospić cerând locația M.S. 12. La 21 decembrie 1991 Departamentul de Poliție Gospić a răspuns că M.S. au fost arestați de ofițeri de la secția de poliție Otočac și că Departamentul de Poliție Gospić nu a fost informat despre arestarea sa. De asemenea, au declarat că, la cunoașterea lor, M.S. a fost dus la închisoarea județului Zagreb (Okružni zatvor Zagreb). În continuare, la 11 ianuarie 1992 Departamentul de Poliție Gospić a informat Ministerul că M.S. nu a fost niciodată reținut în închisoarea județului Gospić. 13. La 27 octombrie 1992 Ministerul a trimis o scrisoare atât la secția de poliție Otočac, cât și la Departamentul de Poliție Gospić, cercetând unde se află M.S. și dacă a fost înscris ca persoană dispărută. 14. La 29 octombrie 1992 M.Č., unul dintre polițiștii menționate mai sus din secția de poliție Otočac, a elaborat un raport care a afirmat că după ce a fost arestat la 3 noiembrie 1991 M.S. A fost dus la Sediul Operațional Gospić și a predat la șeful său, I.O. El a declarat, de asemenea, că nu există informații suplimentare în ceea ce privește locul în care M.S. este. 15. La 14 iulie 1999, primul reclamant a trimis o scrisoare ministrului Justiției cere o anchetă oficială privind dispariția soțului ei. La 4 februarie 2000, scrisoarea a fost transmisă procurorului de stat cu o cerere de a lua măsuri adecvate. Primul reclamant a fost servit cu o copie a cererii, dar nu a primit informații suplimentare. 16. Primul reclamant a trimis o a doua scrisoare Ministerului Justiției la 23 mai 2000, cerând informații despre măsurile luate pentru a stabili circumstanțele dispariției soțului ei. 17. La 7 iulie 2000, Biroul Procurorului de Stat al Guvernului Gospić (Županijsko državno odvjetništvo u Gospiću) a ordonat măsuri de investigație în legătură cu dispariția M.S. și a cerut poliției Otočac să conducă un interviu cu fostul ofițer de poliție D.R. și fostul șef al secției de poliție J.O. despre dispariția M.S. Poliția Otočac a intervievat D.R. la 10 iulie 2000. El a declarat că în toamna anului 1991 el și un alt ofițer de poliție J.R., au arestat M.S. în apartamentul său din Otočac în temeiul unui mandat de arestare emis de J.O. Ei au luat M.S. la J.O. La 11 iulie 2000, poliția Otočac a informat Oficiul Procurorului de Stat al Gospićului că nu au putut interoga J.O. pentru că s-a mutat la Zagreb. 19. Într-o scrisoare trimisă Ombudsmanului la 2 februarie 2001, prima reclamantă s-a plâns că nu se lua nici o acțiune în legătură cu ancheta asupra soțului ei. La 13 martie 2001, Oficiul Ombudsmanului a cerut reclamantului să explice exact ce a cerut. 20. La 14 iunie 2002, ofițerul de poliție, D.R., de la retragere, a fost intervievat la secția de poliție Otočac. El a declarat că în noiembrie 1991 a fost ofițer de poliție la acea secție și că în acea perioadă M.S. A fost adus la secția de poliție Otočac, unde a fost scurt reținut și apoi transferat la Gospić de doi ofițeri de poliție, M.Č. și D.V. 21. La 15 iunie 2002, J.R., ofițerul de poliție de la secția de poliție Otočac, a făcut o declarație scrisă că, la 3 noiembrie 1991, el și un alt ofițer de poliție, D.R., au executat un mandat de arestare și a arestat M.S. În apartamentul său din Otočac. L-au înmânat la J.O. și au plecat. 22. La 18 iunie 2002, fostul polițist D.V. a fost intervievat la secția de poliție Otočac. El a spus că nu-și putea aminti o persoană numită M.S., dar își amintea că a avut o ocazie, împreună cu colegul său M.Č., a condus un vehicul oficial de poliție la Gospić, dar nu a putut spune pentru ce scop. 23. Poliția Otočac a informat Departamentul de Poliție Gospić cu privire la rezultatul interviurilor din 19 iunie 2002 și la Procurorul de Stat Gospić din 26 iunie 2002. 24. La 9 februarie 2004, primul reclamant a înregistrat oficial M.S. cu poliția Otočac ca persoană dispărută. La 19 martie 2004, poliția Otočac a informat poliția Gospić că M.S. a fost listat ca o persoană dispărută și le-a cerut să efectueze o anchetă deoarece M.S. a dispărut pe teritoriul sub jurisdicția lor. La 30 martie 2004, poliția Gospić a întrebat autorităților închisoare Gospić dacă au avut un dosar al M.S. care a fost reținut acolo în noiembrie 1991 și dacă I.O. a avut vreo funcție la închisoarea Gospić atunci. 25. La 1 aprilie 2004, autoritățile din închisoarea Gospić au informat poliția Gospić că M.S. nu a fost niciodată înregistrată ca fiind în închisoare și că I.O. nu a avut nici o funcție la închisoare, dar a fost șeful sediului operațional Gospić. 26. La 8 aprilie 2005, poliția Gospić a solicitat Departamentului de Poliție Ličko-Senjska (Policijska uprava ličko-senjska – fostul Departament de Poliție Gospić) să solicite Departamentului de Poliție Zagreb să intervieve I.O., care locuia în prezent la Zagreb. La 16 aprilie 2004, Departamentul de Poliție Ličko-Senjska a făcut această cerere. 27. La 22 aprilie 2004, Departamentul de Poliție Zagreb a interogat I.O. El a declarat că, în timpul Războiului Intern din Croația, ca ofițer în armata croată, a sosit la Gospić la 30 august 1991 și a plecat la sfârșitul lunii septembrie 1991. El nu a avut cunoștință despre arestarea și dispariția M.S. 28. La 7 mai 2004, primul reclamant a cerut procurorului de stat să ia măsuri pentru a stabili locul unde soțul ei. 29. În mai 2004, procurorul de stat a trimis o scrisoare Biroului Procurorului de Stat al Ratului Rijeka (Županijsko državno odvjetništvo u Rijeci) declarând că în septembrie 2000 biroul său a transmis deja Biroului Rijeka o cerere de efectuare a unei anchete la moartea M.S., în special în legătură cu procedura penală deschisă în 1999 împotriva unui anumit T.O. și alte persoane. Primul argument al reclamantului din 2000, în care ea a declarat că ea nu a primit nici o informație în răspuns la cererea ei despre circumstanțele morții soțului ei, au fost închise. Procurorul de stat a solicitat toate informațiile despre M.S. care au fost obținute în timpul anchetei privind T.O. și complicii lui. O copie a acestei scrisori a fost transmisă la primul reclamant. 30. La 3 iunie 2004, Procurorul de Stat al Guvernului Gospić a informat Departamentul de Poliție Ličko-Senjska despre interviul cu I.O. și a declarat de asemenea că înregistrările Administrației de Poliție Militară au arătat că I.O. nu au fost pe salariile lor. 31. La 18 iunie 2004, Departamentul de Poliție Zagreb a intervievat J.O. El a declarat că, din septembrie 1991 până la 15 februarie 1992, el a fost șeful secției de poliție Otočac și că în octombrie sau noiembrie 1991 a fost dat un ordin pentru ca M.S. să fie arestat și dus la Departamentul de Poliție Gospić pentru interogare cu privire la suspectul de a participa la infracțiunile penale de răpire a unui șofer în primăvara anului 1991. El nu știa cine a dat acest ordin, dar era sigur că nu a fost el. J.O. a spus, de asemenea, că el nu a văzut M.S. atunci când a fost dus la poliția Otočac, dar că el știa că M.Č., împreună cu unul sau doi alți ofițeri de poliție, a luat M.S. la poliția Gospić într-o mașină de poliție. El nu a avut cunoștință despre ceea ce s-a întâmplat acolo, dar a auzit zvonuri că în aceeași zi M. 32. La 13 iulie 2004, Departamentul de Poliție Zadar (Policijka uprava zadarska) a intervievat Ž.B., care a fost șef al Diviziei Operaționale de Siguranță Publică a Departamentului de Poliție Gospić (načelnik Odjela operativnih poslova javne sigurnosti Policijske uprave Gospić) în perioada cuprinsă între 1 august și 30 noiembrie 1991. La 24 august 2004, Departamentul de Poliție Ličko-Senjska a interogat I.D., un ofițer de poliție pensionat din Departamentul de Poliție Gospić, care a declarat că nu a ordonat arestarea M.S. și că probabil a fost J.O. care a ordonat-o. El nu a fost martor al M.S. în octombrie 2004 procurorul adjunct a trimis o scrisoare primului solicitant care i-a spus că atât Departamentul de poliție Gospić, cât și Biroul de Procuror de Stat al Gospićului Gospić au fost ordonate să ia toate măsurile necesare pentru a stabili circumstanțele dispariției soțului ei. 35. La 11 noiembrie 2004, Procurorul de Stat al Guvernului Gospić a cerut Curtea Gospić (Županijski sud u Gospiću) să afle dovezi de la martorii J.S. (prima solicitantă), J.O., M.Č., D.V., D.R., J.R. și I.O. la audierile desfășurate la 23 și 24 noiembrie 2004 un judecător investigator al Tribunalului de judecată Gospić a auzit dovezi de la toți acești martori, exceptând J.O. Toate acestea au repetat ceea ce au spus deja poliției. În continuare, la 10 februarie 2005, un judecător investigator al Curții Județean Zagreb (Županijski sud u Zagrebu) a auzit dovezi de la JO. El a repetat declarația pe care a făcut-o poliției. 36. La sfârșitul anului 2004, primul reclamant a scris vicepreședintelui Guvernului, întrebând despre progresele anchetei, iar acesta a transmis scrisoarea procurorului de stat. În februarie 2005, procurorul de stat adjunct a informat reclamantul că în noiembrie 2004 o cerere de anchetă privind dispariția M.S. La 10 februarie 2005, judecătorul de investigare atribuit cazului a auzit dovezi de la un număr de martori. 37. În august 2005, primul avocat al reclamantului a solicitat informații privind ancheta de la tribunalul județului Gospić. 38. În septembrie 2005, Procurorul de Stat al Guvernului Gospić a informat reclamantul că cei responsabili pentru dispariția soțului ei încă nu au fost identificați. Procurorul de Stat al Guvernului Gospić a cerut Departamentului de Poliție Gospić să continue cu eforturile lor de a stabili circumstanțele dispariției M.S.. 39. În decembrie 2005, primul avocat al reclamantului a cerut procurorului de stat să transfere cazul la un alt birou al Procurorului de Stat, opunând lipsei de imparțialitate a Oficiului Procurorului de Stat al Guvernului Gospić din cauza faptului că ancheta a dezvăluit implicarea din partea autorităților locale în dispariția M.S. 40. În ianuarie 2006, procurorul de stat a răspuns la primul avocat al reclamantului că a cerut un raport de la Procurorul de Stat din Gospić și poliția locală. 41. În iulie 2006, primul avocat al reclamantului a declarat reprezentanților misiunii OSCE în Croația că investigația nu a fost eficientă. În august 2006, Misiunea a solicitat procurorului de stat în ceea ce privește progresele înregistrate în cadrul anchetei. 42. În același timp, primul avocat al reclamantului a solicitat ca M.S. să fie listat ca persoană dispărută în cadrul Departamentului pentru persoanele deținute și dispărute și a furnizat informații despre locul în care organismul său ar putea fi găsit. La scurt timp după aceea, Ministerul Familiei, Veteranii Războiului Internațional și Solidaritatea Intergenerațională (Ministarstvo obitelji, brasitelja i meiugeneracijske solidarnosti) au informat reprezentantul că trei cadavre de persoane neidentificate au fost găsite ca urmare a exhumării la un cimitir din Vraneš. În legătură cu acest lucru membrii familiei Skendžić au dat probe de sânge. 43. În octombrie 2006, Procurorul de Stat a informat Misiunea OSCE în Croația că au fost solicitate informații suplimentare de la Biroul Procurorului de Stat din Gospić. Acesta a ordonat autorităților locale de poliție să întreprindă măsuri suplimentare pentru a identifica infractorii. Cu toate acestea, nu au fost luate măsuri suplimentare. 44. La 6 septembrie 2007, reclamanții au depus o plângere constituțională cu privire la ineficacitatea anchetei. Acțiunea este încă în așteptare. 45. În martie 2002, reclamanții au introdus o acțiune civilă împotriva statului în cadrul Curții Municipale de Otočac, cerând daune în legătură cu dispariția M.S. 46. Într-o hotărâre din 6 mai 2005, Curtea Municipală a stabilit că M.S. a fost arestat de poliție și în viață în timp ce este în custodie de poliție și că, prin urmare, statul este responsabil pentru dispariția și moartea sa. Acesta a acordat reclamanților fiecare 230.000 kune croate (HRK) pentru prejudiciu moral în ceea ce privește suferința lor pentru moartea unui rude apropiat, și, de asemenea, o alocație lunară la primul reclamant până la moartea ei și la al doilea și al treilea reclamant atât timp cât au participat la școală. Partea relevantă a hotărârii menționează: „... mandatul de arestare eliberat de secția de poliție Otočac la 3 noiembrie 1991 în ceea ce privește M.S., pe baza căruia a fost adus la acea secție, și, în același timp, lipsa oricărei dovezi că M.S. a fost predat oricărui alt organism de stat, conduce această instanță la stabilirea responsabilității acuzatului. ... După cum se menționează mai sus, faptul că nu există dovezi că sediul de poliție Otočac a înmânat deținutul M.S. către orice alt organism de stat este crucial pentru problema responsabilității pârghiei deoarece problema controlului asupra deținutului include asumarea responsabilității pentru siguranța sa și pentru protecția integrității sale fizice. Dovezile furnizate de martorii, în special de ofițeri de poliție care au participat la arestarea M.S. și transferul său la Gospić, arată că acțiunile lor au încălcat drepturile și libertățile fundamentale ale deținutului garantate în temeiul Constituției croate, care nu pot fi restricționate chiar și în momentul ... pericolul de război imediat ... De asemenea, s-a stabilit că acuzatul, în plus față de încălcarea procedurii prevăzute de lege, nu a asigurat deținutului protecția integrității sale fizice și a vieții sale, ceea ce a dus la dispariția și presupunerea morții sale. În acest fel, este clar că daunele au fost cauzate de acte ilegale și necorespunzătoare din partea organismelor de stat, și anume Ministerul ... ... Această instanță nu are nici o îndoială că suferința din cauza morții soțului și tatălui nu poate fi tradusă în bani: se referă doar la satisfacție, astfel încât reclamanții să poată fi ajutați cel puțin parțial în recuperarea echilibrului mental, care a fost cu siguranță supărat de pierderea unui soț și a unui tată. În evaluarea cantității de satisfacție pentru suferința reclamanților, instanța a avut o atenție deosebită cu privire la circumstanțele și modul în care M.S. decedat a dispărut și, în consecință, consideră că suferințele reclamanților sunt deosebit de grave. Curtea a luat în considerare faptul că decedatul, M.S., a fost arestat de către autoritățile legitime și că, din moment ce a fost luat din casa sa, familia sa – reclamanții – nu au avut informații suplimentare despre [locația lui]. Bineînțeles că soțul și tatăl reclamantului au dat naștere unei situații extrem de frustrante și stresante pentru reclamanții ca familie, în special având în vedere că familia nu a învățat niciodată adevărul complet despre dispariția sa. În declarația ei, primul reclamant a descris în mod clar atmosfera de disperare totală și incertitudine pe care le simțeau reclamanții atunci când M.S. a fost arestat și apoi dispărut, subliniind că a luat tranchilizanți pentru că ea nu a primit răspunsuri în ceea ce privește soțul ei. Declarația celui de-al doilea reclamant că, ca copil de șase ani, plângea constant, că ea și fratele ei s-au retras în ei înșiși și că ea ar vrea să știe cel puțin unde a fost îngropat tatăl ei, astfel încât să poată participa la mormântul lui în Ziua Sfinților să se mute. Al treilea reclamant, care avea trei ani în momentul [dispariției tatălui său], a subliniat legătura puternică dintre el și tatăl său și momentul arestării și incertitudinea sale cu privire la soarta sa, descriind-o ca "horribilă în care nu-și amintește un singur moment frumos. " Este clar că suferința mentală cauzată de pierderea unui părinte sau un soț este incomparabil. În cazul în cauză suferința reclamanților are o dimensiune suplimentară datorită faptului că încă nu știu exact circumstanțele decesului M.S. sau locul mormântului său.” 47. Partea hotărârii privind atribuirea pentru prejudiciu moral a fost susținută de Curtea de județ Gospić la 12 ianuarie 2006, în timp ce partea privind alocația lunară a fost anulată. La 10 octombrie 2007, Curtea Supremă (Vrhovni sud Republike Hrvatske) a susținut hotărârea Curții de județ cu privire la atribuirea pentru prejudiciu moral. Această hotărâre a fost pe deplin pusă în aplicare la 29 aprilie 2008. 48. Procedura privind reclamația pentru o alocație lunară a reluat în fața Curții Municipale Otočac, care a pronunțat o hotărâre proaspătă la 11 februarie 2009, acordând din nou reclamanților o alocație lunară, care a fost susținută de Curtea județului Gospić la 3 iulie 2009. 49. La 31 august 2009, reclamanții au solicitat executarea acestei hotărâri în Curtea Municipală de la Otočac și au fost eliberate la 9 septembrie 2009 50. Cu toate acestea, la o cerere a statului la 22 septembrie 2009, executarea hotărârii a fost suspendată din cauza faptului că statul a depus între timp un recurs la punctele de drept în fața Curții Supreme, care era încă în așteptare.
4.The applicants were born in 1957, 1985 and 1982 respectively and live in Otočac. 5. On 3 November 1991, during the Homeland War in Croatia, an arrest warrant, signed by the then head of Otočac police station (Policijska postaja Otočac) J.O., was issued in respect of M.S., the first applicant's husband and the second and third applicants' father, born on 23 June 1948 and of Serbian ethnic origin, who was suspected of having committed the criminal offence of terrorism. On the same day two police officers from the station, D.R. and J.R., went to the applicants' flat in Otočac and arrested M.S., who was taken to J.O. 6. On the same day, at an unspecified time, two other police officers from the same police station, D.V. and M.Č., took M.S. to the Police Department of the nearby town of Gospić and handed him over to I.O., the Head of the Gospić Operational Headquarters (Operativni štab Gospić). They saw I.O. handcuffing M.S. and then went back to Otočac. The whereabouts of M.S. have remained unknown ever since. 7. At the request of his family, M.S. was presumed dead from 2 November 1996 onwards by virtue of a decision of the Otočac Municipal Court (Općinski sud u Otočcu) of 26 March 1998. 8. The applicants allege that in the same period a number of individuals of Serbian ethnic origin had disappeared or had been killed in the area around the nearby town of Gospić. 9. In the days following the arrest of her husband by the police, the first applicant telephoned the local authorities in Otočac and Gospić on numerous occasions to enquire about his fate, but to no avail. 10. On 17 December 1991, after the first applicant had made enquiries to the Ministry of the Interior (the “Ministry”) regarding her husband, the Ministry sent an official letter to Otočac police station enquiring as to the whereabouts of M.S. since his arrest on 2 November 1991. On 18 December 1991 J.O. replied that M.S. had been arrested on 3 November at 11 a.m. and taken to Gospić County Prison (Okružni zatvor Gospić) the same day. 11. On 20 December 1991 the Ministry sent an official letter to the Gospić Police Department enquiring as to M.S.'s whereabouts. 12. On 21 December 1991 the Gospić Police Department replied that M.S. had been arrested by officers from Otočac police station and that the Gospić Police Department had not been informed of his arrest. They further stated that, to their knowledge, M.S. had been taken to Zagreb County Prison (Okružni zatvor Zagreb). Further to this, on 11 January 1992 the Gospić Police Department informed the Ministry that M.S. had never been detained in Gospić County Prison. 13. On 27 October 1992 the Ministry sent a letter to both Otočac police station and the Gospić Police Department enquiring as to the whereabouts of M.S. and whether he had been listed as a missing person. 14. On 29 October 1992 M.Č., one of the above-mentioned police officers from Otočac police station, drew up a report stating that after he had been arrested on 3 November 1991 M.S. had been taken to the Gospić Operational Headquarters and handed over to its head, I.O. He also stated that there was no further information as to M.S.'s whereabouts. 15. On 14 July 1999 the first applicant sent a letter to the Minister of Justice calling for an official investigation into the disappearance of her husband. On 4 February 2000 the letter was forwarded to the State Attorney with a request that appropriate steps be taken. The first applicant was served with a copy of that request, but received no further information. 16. The first applicant sent a second letter to the Ministry of Justice on 23 May 2000 seeking information about the steps taken in order to establish the circumstances of her husband's disappearance. 17. On 7 July 2000 the Gospić County State Attorney's Office (Županijsko državno odvjetništvo u Gospiću) ordered investigative measures in connection with the disappearance of M.S. and asked the Otočac police to conduct an interview with former police officer D.R. and former head of the police station J.O. about the disappearance of M.S. The Otočac police interviewed D.R. on 10 July 2000. He said that in the autumn of 1991 he and another police officer, J.R., had arrested M.S. in his flat in Otočac pursuant to an arrest warrant issued by J.O. They had taken M.S. to J.O. and left. 18. On 11 July 2000 the Otočac police informed the Gospić County State Attorney's Office that they had not been able to interview J.O. because he had moved to Zagreb. 19. In a letter sent to the Ombudsman on 2 February 2001, the first applicant complained that no action was being taken in respect of the inquiry into the fate of her husband. On 13 March 2001 the Ombudsman's Office asked the applicant to explain what exactly her request was. 20. On 14 June 2002 police officer, D.R., since retired, was interviewed at Otočac police station. He said that in November 1991 he had been a police officer at that station and that during that period M.S. had been brought to the premises of Otočac police station, where he had been briefly detained and then transferred to Gospić by two police officers, M.Č. and D.V. 21. On 15 June 2002 J.R., the aforementioned police officer from Otočac police station, made a written statement that on 3 November 1991 he and another police officer, D.R., had executed an arrest warrant and arrested M.S. in his flat in Otočac. They had handed him over to J.O. and left. 22. On 18 June 2002 former police officer D.V. was interviewed at Otočac police station. He said that he could not remember a person named M.S. but did remember having on one occasion, together with his colleague M.Č., driven an official police vehicle to Gospić, but could not say for what purpose. 23. The Otočac police informed the Gospić Police Department of the result of the interviews on 19 June 2002 and the Gospić County State Attorney's Office on 26 June 2002. 24. On 9 February 2004 the first applicant officially registered M.S. with the Otočac police as a missing person. On 19 March 2004 the Otočac police informed the Gospić police that M.S. had been listed as a missing person and asked them to carry out an inquiry because M.S. had disappeared on the territory under their jurisdiction. On 30 March 2004 the Gospić police asked the Gospić Prison authorities whether they had a record of M.S. having been detained there in November 1991 and whether I.O. had had any function at Gospić Prison at that time. 25. On 1 April 2004 the Gospić Prison authorities informed the Gospić police that M.S. had never been registered as having entered that prison and that I.O. had had no function at the prison, but had been head of the Gospić Operational Headquarters. 26. On 8 April 2005 the Gospić police asked the Ličko-Senjska Police Department (Policijska uprava ličko-senjska – the former Gospić Police Department) to request the Zagreb Police Department to interview I.O., who was now living in Zagreb. On 16 April 2004 the Ličko-Senjska Police Department duly made that request. 27. On 22 April 2004 the Zagreb Police Department interviewed I.O. He stated that during the Homeland War in Croatia, as an officer in the Croatian Army, he had arrived in Gospić on 30 August 1991 and left sometime at the end of September 1991. He had no knowledge of the arrest and disappearance of M.S. 28. On 7 May 2004 the first applicant asked the State Attorney to take steps in order to establish the whereabouts of her husband. 29. In May 2004 the State Attorney sent a letter to the Rijeka County State Attorney's Office (Županijsko državno odvjetništvo u Rijeci) stating that in September 2000 his office had already forwarded to the Rijeka Office a request that an investigation be carried out into the death of M.S., in particular in connection with the criminal proceedings opened in 1999 against a certain T.O. and other persons. The first applicant's submissions from 2000, in which she stated that she had received no information in reply to her enquiry about the circumstances of her husband's death, were enclosed. The State Attorney requested all information about M.S. that had been obtained during the investigation concerning T.O. and his accomplices. A copy of this letter was served on the first applicant. 30. On 3 June 2004 the Gospić County State Attorney's Office informed the Ličko-Senjska Police Department about the interview with I.O. and also said that the records of the Military Police Administration showed that I.O. had not been on their payroll. 31. On 18 June 2004 the Zagreb Police Department interviewed J.O. He stated that from September 1991 to 15 February 1992 he had been head of Otočac police station and that sometime in October or November 1991 an order had been given for M.S. to be arrested and taken to the Gospić Police Department for questioning on suspicion of having participated in the criminal offence of kidnapping a driver in the spring of 1991. He did not know who had given that order but was sure that it had not been him. J.O. also said that he had not seen M.S. when he was taken to the Otočac police but that he knew that M.Č., together with one or two other police officers, had taken M.S. to the Gospić police in a police car. He had no knowledge as to what had happened there but had heard rumours that on the same day M. S. had run away to the occupied territories. 32. On 13 July 2004 the Zadar Police Department (Policijka uprava zadarska) interviewed Ž.B., who had been Head of the Public Safety Operational Tasks Division of the Gospić Police Department (načelnik Odjela operativnih poslova javne sigurnosti Policijske uprave Gospić) in the period between 1 August and 30 November 1991. He had no knowledge of the arrest and disappearance of M.S. and had never heard of a person of that name. 33. On 24 August 2004 the Ličko-Senjska Police Department interviewed I.D., a retired police officer from the Gospić Police Department who said that he had not ordered the arrest of M.S. and that it had most likely been J.O. who had ordered it. He had not witnessed M.S. being brought to the Gospić Police Department. 34. In October 2004 the Deputy State Attorney sent a letter to the first applicant telling her that both the Gospić Police Department and the Gospić County State Attorney's Office had been ordered to take all necessary steps to establish the circumstances of her husband's disappearance. 35. On 11 November 2004 the Gospić County State Attorney's Office asked the Gospić County Court (Županijski sud u Gospiću) to hear evidence from witnesses J.S. (the first applicant), J.O., M.Č., D.V., D.R., J.R. and I.O. At hearings held on 23 and 24 November 2004 an investigating judge of the Gospić County Court heard evidence from all these witnesses, save J.O. All of them repeated what they had already said to the police. Further to this, on 10 February 2005 an investigating judge of the Zagreb County Court (Županijski sud u Zagrebu) heard evidence from J.O. He repeated the statement he had made to the police. 36. At the end of 2004 the first applicant wrote to the Vice-President of the Government, enquiring about the progress of the investigation, and the latter forwarded the letter to the State Attorney. In February 2005 the Deputy State Attorney informed the applicant that in November 2004 a request for an investigation into the disappearance of M.S. to be opened had been lodged with the Gospić County Court (Županijski sud u Gospiću). On 10 February 2005 the investigating judge assigned to the case heard evidence from a number of witnesses. 37. In August 2005 the first applicant's counsel sought information about the investigation from the Gospić County Court. 38. In September 2005 the Gospić County State Attorney's Office informed the applicant that those responsible for the disappearance of her husband had yet to be identified. The Gospić County State Attorney asked the Gospić Police Department to continue with their efforts to establish the circumstances of M.S.'s disappearance. 39. In December 2005 the first applicant's counsel asked the State Attorney to transfer the case to another State Attorney's office, objecting to the lack of impartiality of the Gospić County State Attorney's Office on the grounds that the investigation had revealed involvement on the part of the local authorities in the disappearance of M.S. 40. In January 2006 the State Attorney replied to the first applicant's counsel that he had asked for a report from the Gospić County State Attorney's Office and the local police. 41. In July 2006 the first applicant's counsel told the representatives of the OSCE Mission to Croatia that the investigation was ineffective. In August 2006 the Mission enquired of the State Attorney as to progress with the investigation. 42. At the same time the first applicant's counsel requested that M.S. be listed as a disappeared person with the Department for Detained and Disappeared Persons and provided information as to where his body might be found. Soon afterwards, the Ministry of Family, Homeland War Veterans and Intergenerational Solidarity (Ministarstvo obitelji, branitelja i međugeneracijske solidarnosti) informed the representative that three corpses of unidentified persons had been found as a result of exhumation at a graveyard in Vraneš. In connection with this the members of the Skendžić family gave samples of their blood. 43. In October 2006 the State Attorney's Office informed the OSCE Mission to Croatia that further information had been requested from the Gospić County State Attorney's Office. The latter ordered the local police authorities to undertake further steps in order to identify the perpetrators. However, no further steps were taken. 44. On 6 September 2007 the applicants lodged a constitutional complaint about the ineffectiveness of the investigation. The proceedings are still pending. 45. In March 2002 the applicants brought a civil action against the State in the Otočac Municipal Court seeking damages in connection with M.S.'s disappearance. 46. In a judgment of 6 May 2005 the Municipal Court established that M.S. had been arrested by the police and alive while in police custody and that therefore the State was responsible for his disappearance and death. It awarded the applicants each 230,000 Croatian kunas (HRK) for non-pecuniary damage in respect of their suffering for the death of a close relative, and also a monthly allowance to the first applicant until her death and to the second and third applicants for as long as they attended school. The relevant part of the judgment reads: “... the arrest warrant issued by the Otočac police station on 3 November 1991 in respect of M.S., on the basis of which he was brought to that station, and at the same time the lack of any evidence that M.S. was handed over to any other State body, leads this court to establish the defendant's responsibility. ... As stated above, the fact that there is no evidence that the Otočac police station handed the detainee M.S. over to any other State body is crucial for the question of the defendant's responsibility because the issue of control over the detainee includes taking of responsibility for his safety and for the protection of his physical integrity. The evidence given by the witnesses, in particular the police officers who participated in M.S.'s arrest and his transfer to Gospić, shows that their actions violated the detainee's fundamental human rights and freedoms guaranteed under the Croatian Constitution, which cannot be restricted even at the time of ... the immediate war danger ... as well as the rights guaranteed by the Code on Criminal Procedure then in effect. It has been established that the defendant, in addition to infringing the procedure prescribed by law, did not secure to the detainee the protection of his physical integrity and life, which resulted in his disappearance and presumption of his death. In such a way, it is clear that damage was caused by unlawful and incorrect acts on the part of the State bodies, namely, the Ministry of Interior ... ... This court has no doubt that the suffering on account of the death of a husband and father cannot be translated into money: it concerns just satisfaction so that the plaintiffs may be at least partially helped in regaining their mental balance, which was certainly upset by the loss of a husband and father. In assessing the amount of just satisfaction for the plaintiffs' suffering, the court has had particular regard to the circumstances and manner in which the deceased M.S. disappeared, and accordingly considers the plaintiffs' sufferings as being particularly serious. The court has taken into account that the deceased, M.S., was arrested by the legitimate authorities and that since he was taken from his home, his family – the plaintiffs – have had no further information about [his whereabouts]. Of course the fate of the plaintiffs' husband and father has given rise to an exceptionally frustrating and stressful situation for the plaintiffs as a family, in particular seeing that the family has never learned the complete truth about his disappearance. In her statement the first plaintiff vividly described the atmosphere of utter despair and uncertainty which the plaintiffs felt at the time when M.S. was arrested and then disappeared, stressing that she had taken tranquilisers because she had received no answers as regards the fate of her husband. The statement of the second plaintiff that as a six-year old child she had been constantly crying, that she and her brother had retreated into themselves and that she would like to know at least where her father had been buried so that she could attend his grave on All Saints Day was also moving. The third plaintiff, who was three at the time of [the disappearance of his father], stressed the strong bond between himself and his father and the time of his arrest and uncertainty about his fate, describing it as 'horrible in which he cannot remember a single nice moment.' It is clear that the mental suffering caused by the loss of a parent or a husband is immeasurable. In the case at issue the plaintiffs' suffering has an additional dimension owing to the fact that they still do not know the exact circumstances of M.S.'s death or the place of his grave.” 47. The part of the judgment concerning the award for non-pecuniary damage was upheld by the Gospić County Court on 12 January 2006, whereas the part concerning the monthly allowance was quashed. On 10 October 2007 the Supreme Court (Vrhovni sud Republike Hrvatske) upheld the County Court's judgment concerning the award for non-pecuniary damage. This judgment was fully enforced on 29 April 2008. 48. The proceedings concerning the claim for a monthly allowance resumed before the Otočac Municipal Court, which delivered a fresh judgment on 11 February 2009, again awarding the applicants a monthly allowance, which was upheld by the Gospić County Court on 3 July 2009. 49. On 31 August 2009 the applicants sought enforcement of that judgment in the Otočac Municipal Court and an enforcement order was issued on 9 September 2009. 50. However, upon a request by the State on 22 September 2009, the enforcement of the judgment was adjourned on the grounds that the State had in the meantime lodged an appeal on points of law with the Supreme Court, which was still pending.