CtEDO 25.01.2011 Auto

CASE OF ÇETİNKAYA v. TURKEY (No. 2)

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
25.01.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation of Art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
CASE OF ÇETİNKAYA v. TURKEY (No. 2) (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE ÇETİNKAYA v. TURKIE (n. 2) (Depunerea nr. 17860/07) HOTĂRÂREA Strasburg 25 ianuarie 2011 FINAL 25/04/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Çetinkaya v. Turcia (n. 2), Curtea Europeană a Drepturilor Omului (n. al doilea rând), ședința ca Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Ișıl Karakaș, Kristina Pardalos, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în particular la 4 ianuarie 2011, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: Cazul a apărut într-o cerere (nr. 17860/07) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de către un național turc, dl Suat Çetinkaya („reclamantul”), la 10 aprilie 2007. Reclamantul a fost reprezentat de dl A. Kansu, avocat practicant la İzmir. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 27 august 2009, Curtea a hotărât să anunte cererea guvernului. De asemenea, s-a decis să se pronunțe asupra admisibilității și meritelor cererii în același timp (ex-art. 29 § 3). FACTELE CIRCUMSTANTELE CAUZULUI Reclamantul s-a născut în 1967 și trăiește în İzmir. La 8 iulie 1999, procurorul public Izmir a emis o acuzație împotriva reclamantului, acuzându-l cu o încălcare a Legii Asociațiilor. La 19 noiembrie 2003, Curtea penală Izmir l-a condamnat la o amendă. La 9 martie 2006, Curtea de Casație a anulat hotărârea din 19 noiembrie 2003. La 28 noiembrie 2006, Curtea penală de Izmir a decis să întrerupă procedura împotriva reclamantului, declarând că urmărirea penală a fost interzisă în timp. PRESUPUSA ÎNCĂLCARE A ARTICOLUL 6 § 1 AL CONVENȚIEI Reclamantul s-a plâns că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „tempă rezonabilă”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție. Guvernul a contestat acest argument. 10. Perioada care va fi luată în considerare a început la 8 iulie 1999 când a fost eliberată acuzația împotriva reclamantului și s-a încheiat la 28 noiembrie 2006 când Curtea din Izmir a decis să întrerupă procedura împotriva acestuia. Astfel, a durat șapte ani și patru luni înainte de două niveluri de competență. 11. Guvernul a prezentat diverse obiecții preliminare privind neepuizarea recourslor interne și a solicitat Curții să respingă plângerile în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție, conform articolului 35 § 1 din Convenție. 12. Curtea constată că a examinat deja observațiile similare formulate de guvernul contestat din Daneshpayeh c. Turcia (nr. 21086/04, §§ 35-38, 16 iulie 2009). Guvernul nu a depus niciun argument care să conducă Curtea la o concluzie diferită în cazul instantaneu. Prin urmare, Curtea respinge obiecțiile preliminare ale Guvernului. 13. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul articolului 35 § 3 din Convenție, ci și că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 14. În ceea ce privește fondul, Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei și comportamentul reclamantului și al autorităților relevante (Daneshpayeh, citat mai sus, § 26). 15. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care susțin chestiuni similare cu cele din acest caz (Daneshpayeh , citat mai sus). 16. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ALTE VIOLĂȚII ALEGATE A CONVENȚIEI 17. Reclamantul s-a plâns în temeiul articolelor 6, 10, 11 și 13 din Convenție că i s-a refuzat un proces echitabil din cauza faptului că avizul scris al Procurorului public șef de la Curtea de Casație nu a fost niciodată înaintat și a hotărârii de a întrerupe procedura, deoarece el a fost astfel privat de un proces la care ar fi putut fi acquitat. Curtea consideră oportună examinarea acestor plângeri numai din punctul de vedere al articolului 6 din Convenție. 18. Curtea constată că acțiunea împotriva reclamantului a fost întreruptă pe măsură ce urmărirea penală a infracțiunilor a devenit limitată la timp. Prin urmare, reclamantul nu a fost condamnat și nu poate pretinde că este victimă de presupusa încălcare a articolului 6 din Convenție Turcia (dec.), nr. 21377/04, 18 noiembrie 2008). Curtea remarcă în continuare că art. 6 nu acordă un drept la un anumit rezultat, inclusiv la un achit (Weyey c. Regatul Unit (dec.), nr. 59493/00, 26 august 2003). 19. Rezulta că această parte a cererii este evident nefondată și trebuie respinsă în temeiul art. 35 §§ 3 și 4 din Convenție. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEI 20. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înălții Parte contractanți în cauză permite numai reparații parțiale, Curtea permite, dacă este necesar, să ofere satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamantul a solicitat 1000 euro (EUR) în ceea ce privește prejudiciu material și 7.000 EUR în ceea ce privește prejudiciile morale. 22. Guvernul a contestat aceste afirmații. 23. Curtea nu dispune de nicio legătură cauzală între încălcarea constatată și prejudiciile materiale presupuse; de aceea respinge cererea relevantă. Cu toate acestea, Curtea consideră că reclamantul trebuie să fi suferit prejudiciu moral. Decizia pe o bază echitabilă îi conferă 3,600 EUR sub acest cap. Costuri și cheltuieli 24. Reclamantul a solicitat, de asemenea, 2500 EUR pentru taxele juridice și EUR 4 pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții. În sprijinul cererilor sale, el a prezentat facturi pentru cheltuielile poștale și un acord de taxe juridice, dar nu a demonstrat că a suportat efectiv sumele încheiate în acord. 25. Guvernul a contestat aceste cereri. 26. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și neapărat și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În cazul în cauză, având în vedere documentele în posesia sa și criteriile de mai sus, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea sumei de 500 EUR care acoperă costurile și cheltuielile.Datele implicite 27. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. În ceea ce privește aceste motive, Curtea a declarat în mod neobișnuit plângerea cu privire la durata excesivă a procedurii admisibile și la restul cererii inadmisibile; declară că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; deținută (a) statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine definitivă în conformitate cu art. 44 § 2 din convenție, următoarele sume care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare: (i) 3.600 EUR (3 mii șase sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 500 EUR (5 sute de euro), plus orice impozit care poate fi taxabil reclamantului, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe sumele de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinsă restul cererii reclamantului pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 25 ianuarie 2011, în conformitate cu art. 77 §§ 2 și 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Președintele grefierului

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă