CtEDO 01.02.2011 Auto

AFFAIRE GIACOBBE ET AUTRES c. ITALIE

RESPONDENT
ITA
HOTĂRÂRE
01.02.2011
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE GIACOBBE ET AUTRES c. ITALIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA CAUZA GIACOBBE ȘI ALTELE C. ITALIA (solicitarea nr. 16041/02) HOTĂRÂREA Satisfacție echitabilă STRASBURG Februarie 2011 DEFINITIVF 01/05/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cazul Giacobbe și al altor c. Italia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care găzduiește o cameră compusă din Josep Casadevall, președinte, Corneliu Biersan, Boštjan M. Zupančič, Alvina Gyulumyan, Egbert Myjer, Ineta Ziemele, Guido Raimondi, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 11 ianuarie 2011, Rend Hotărârea pe care o reprezintă, adoptată la această dată, PROCEDURA La originea cauzei se află o cerere (n 16041/02) îndreptată împotriva Republicii Italiene și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, Gregorio Antonino Giacobbe, Santa Giacobbe și Caterina De Vita ( Într-o hotărâre din 15 decembrie 2005, Curtea a statuat că intervenția în litigiu nu era compatibilă cu principiul legalității și, prin urmare, a încălcat dreptul la respectarea bunurilor reclamanților (Giacobbe și alții c. Italia, n 16041/02, § 103 15 decembrie 2005). Pe baza articolului 41 din convenție, reclamanții au solicitat o satisfacție echitabilă de 684,50 EUR (EUR) în ceea ce privește prejudiciul material care corespunde sumei recunoscute de instanțele interne ca daune-interese și pe care le-au restituit administrației ca urmare a aplicării prescripției. În ceea ce privește aplicarea articolului 41 din convenție care nu se află în stare de funcționare, Curtea l-a rezervat și a invitat guvernul și reclamanții să prezinte în scris observațiile lor cu privire la această chestiune în termen de trei luni și, în special, să îi dea cunoștință de orice acord la care ar putea ajunge (ibidem, § 114 și punctul 3 din plan). Termenul stabilit pentru a permite părților să ajungă la un acord amiabil a expirat fără ca părțile să ajungă la un astfel de acord. Atât reclamanții, cât și guvernul au prezentat observații. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r ț i contractante nu permite să se șteargă decât în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. EUR pentru prejudicii materiale, mai mari dobânzi și reevaluare. Guvernul susține că nu se datorează nicio sumă reclamanților ca prejudiciu material, dat fiind că instanțele interne au susținut că dreptul lor la despăgubiri este prevăzut. 10. Curtea amintește că o hotărâre de constatare a unei încălcări implică obligația statului pârât de a pune capăt încălcării și de a șterge consecințele acesteia astfel încât să se restabilească cât mai mult posibil situația anterioară acesteia (latridis c. Grecia (satisfacție echitabilă) [GC], nr 31107/96, § 32, CEDO 2000-XI). 11. ((satisfacție echitabilă) [GC], n 58858/00, 22 decembrie 2009), Marea Cameră a modificat jurisprudența Curții privind criteriile de despăgubire în cazurile de expropriere indirectă. În special, Marea Cameră a decis să excludă pretențiile reclamanților în măsura în care acestea se bazează pe valoarea terenului la data hotărârii Curții și să nu mai țină seama, pentru a evalua prejudiciul material, de costul de construcție a clădirilor construite de stat pe terenuri. 12. Conform noilor criterii stabilite de Marea Cameră, despăgubirea trebuie să corespundă valorii totale a terenului în momentul pierderii proprietății, astfel cum a fost stabilită prin expertiza ordonată de instanța competentă în cursul procedurii interne. În al doilea rând, odată ce se deduce suma eventual acordată la nivel național, această sumă trebuie actualizată pentru a compensa efectele inflației și trebuie să fie însoțită și de interese care ar putea compensa, cel puțin parțial, perioada de timp care a trecut de la deposedarea terenurilor. Aceste dobânzi trebuie să corespundă interesului juridic simplu aplicat capitalului reevaluat progresiv. 13. În cazul de față, reclamanții și-au pierdut proprietatea asupra terenului lor în 1978. Astfel cum reiese din expertiza ordonată de instanțele interne în cursul procedurii naționale, valoarea bunului la acea dată era de 98 238 585 ITL (punctul 16 din hotărârea din acțiunea principală 14. Având în vedere aceste elemente și hotărând în mod echitabil, Curtea consideră că este rezonabil să se acorde în comun reclamanților 217 500 EUR pentru prejudiciul material, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit pe această sumă. Pagubă morală 15. Reclamanții solicită 30 000 EUR fiecare, ceea ce înseamnă o sumă totală de 90 000 EUR. 16. Guvernul observă că suma solicitată este exorbitantă și solicită Curții să decidă în mod echitabil. 17. Curtea consideră că sentimentul de impotență și frustrare în fața deposirii ilegale a bunurilor lor a cauzat reclamanților un prejudiciu moral important, care trebuie remediat în mod corespunzător. 18. Taxa și cheltuielile de judecată 19. Reclamanții solicită rambursarea cheltuielilor de procedură suportate în fața instanțelor interne, care se ridică la 12 394 EUR, precum și la 35 000 EUR pentru cheltuielile suportate în fața Curții, fără însă a prezenta documente justificative. 20. Guvernul susține că reclamanții nu și-au calculat pretențiile. 21. Curtea reamintește jurisprudența sa potrivit căreia un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se află stabiliți realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, Curtea arată că reclamanții nu au furnizat documente în sprijinul cererii lor și nu au respins-o. Interese moratoriu 22. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamanților în comun, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, următoarele sume 217 500 EUR (două sute șaptesprezece mii cinci sute de euro), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru daune materiale ii. 000 EUR (cinsprezece mii de euro), plus orice sumă care poate fi datorată ca impozit, pentru daune morale că, de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. februarie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Marialena Tsirli Josep Casadevall Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-02-01
0,95
AFFAIRE GENOVESE ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GENOVESE ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 9119/03) ARRÊT ( Satisfaction équitable ) STRASBOURG 1 er février 2011 DÉFINITIF 01/05/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il
CtEDO 2010-12-14
0,94
AFFAIRE GAUTIERI ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE GAUTIERI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 68610/01) ARRÊT ( Satisfaction équitable ) STRASBOURG 14 décembre 2010 DÉFINITIF 11/04/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 c) de la Convention.
CtEDO 2010-10-19
0,94
AFFAIRE SCOZZARI ET AUTRES c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE SCOZZARI ET AUTRES c. ITALIE (Requête n o 67790/01) ARRÊT (Satisfaction équitable) STRASBOURG 19 octobre 2010 DÉFINITIF 19/01/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il pe
CtEDO 2011-02-01
0,94
AFFAIRE GIUSEPPE QUATTRONE c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE QUATTRONE c. ITALIE (Requête n o 67785/01) ARRÊT ( Satisfaction équitable ) STRASBOURG 1 er février 2011 DÉFINITIF 01/05/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut su
CtEDO 2011-04-12
0,94
AFFAIRE NOTARNICOLA c. ITALIE
TROISIÈME SECTION AFFAIRE NOTARNICOLA c. ITALIE (Requête n o 64264/01) ARRÊT ( satisfaction équitable ) STRASBOURG 12 avril 2011 DÉFINITIF 12/07/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article 44 § 2 de la Convention. Il peut subi
Sursă