SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL MEHMET YILDIZ ȘI ALTELE c. TURCIA (Cercetările nr. 14155/02) HOTĂRÂREA STRASBURG Februarie 2011 DEFINITIVF 01/05/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Mehmet Y Francoise Tulkens, președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș 14155/02) îndreptată împotriva Republicii Turcia și dintre care trei resortisanți ai acestui stat, domnii Mehmet Y A. Aslan, avocat în Diyarbakýr. Guvernul turc ( oiul) a fost reprezentat de agentul său, în scopul procedurii în fața Curții. La 2 iunie 2008, președintele celei de a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. Astfel cum se permite la art. 29 § 1 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. ÎN FAVOAREA CIRCONSTANȚELOR SPĂLĂȚII, la 16 octombrie 1997, Ministerul Energiei și Resurselor Naturale (denumit în continuare În dezacord cu sumele plătite de administrație, reclamanții au inițiat o acțiune în creștere a indemnizațiilor de expropriere pentru fiecare dintre terenurile în cauză, în fața Tribunalului de Mare Instanță din Dicle (denumit în continuare " tribunalul din Dique"). Instanța a acceptat parțial pretențiile reclamanților prin acordarea de indemnizații suplimentare de expropriere însoțite de dobânzi moratorii la rata legală. Hotărârile au fost confirmate de Curtea de Casație, iar administrația a inversat reclamanților sumele datorate. Detaliile procedurii figurează în tabelul de mai jos Numele reclamanților și numerele(i) ale (e) terenului (e) în cauză(i) sumele indemnizațiilor suplimentare (în cărți turcești (TRL)) și datele de plecare a dobânzilor moratorii Data hotărârilor Curții de Casație plătite (în TRL) și datele de plată Parcelle n 964 2 130 209 466 27/05/1998 31/10/2000 354 630 000 29/07/2001 1305-1306, § 13-16) și Akac. Turcia (23 septembrie 1998, § 25, Rec., 1998-VI), precum și în Decizia Arabac a Comisiei 65714/01, 7 martie 2002). Reclamanții se plâng de o încălcare a dreptului lor de a-și respecta bunurile din cauza insuficienței dobânzilor moratorii în raport cu rata inflației foarte ridicată în Turcia. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de utilitate publică și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi 11. Guvernul se opune acestei teze. Curtea a examinat separat sumele compensatorii acordate diferitelor parcele ale reclamanților. În ceea ce privește obiecțiunile referitoare la parcelele nr 151, 162, 987 și 1003, Curtea consideră că, potrivit metodei deja adoptate în cauză, Akkuș, citată anterior 35, pentru a evalua prejudiciul material suferit de solicitanți, trebuie să se ia în considerare diferența dintre suma plătită efectiv persoanelor interesate și suma pe care ar fi primit-o în cazul în care creanța lor ar fi fost ajustată pentru a ține seama de eroziunea monetară în perioada de întârziere. Luând în considerare indiciii care figurează pe lista publicată de Institutul de Statistică de Stat, Curtea constată că sumele plătite reclamanților sunt destul de mari. 13. Curtea a considerat deja că o mică diferență care s-a produs în calcul se poate interpreta ca o marjă de apreciere cauzată de metoda acestuia (a se vedea mutatis mutandis Arabac În cazul de față, plata unei sume ușor mai mici decât cea a compensării integrale nu compromite echilibrul corect între protecția interesului general și cea a drepturilor reclamanților. 14. Prin urmare, partea din cererea privind parcelele nr. 151, 162, 987 și 1003 este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 3 și 4 din Convenție. 15. În ceea ce privește obiecția referitoare la parcela n 964, aparținând în întregime lui Mehmet Y Tribunalul contestă această teză. 17. Curtea amintește că a respins deja o excepție similară din cauza lipsei de personal a acțiunii prevăzute la art. 105 din Codul obligațiilor (a se vedea în special Aka, citată anterior, pp. 2678-2679, § 37). Prin urmare, Curtea respinge excepția preliminară în cauză din același motiv. 18. 964 nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea subliniază, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, acesta trebuie declarat admisibil. Pe fond 19. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 1 din Protocolul nr 1 (a se vedea Aka, citată anterior, §§ 50-51, și Akkuș, citată anterior, p. 31. 20. Curtea a examinat prezenta cauză și consideră că guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în speță. Întradevăr, potrivit metodei adoptate deja în cauza Akkuș c. Turcia (hotărâre citată mai sus), Curtea consideră că, pentru a aprecia prejudiciul material suferit de reclamant în ceea ce privește parcela sa nr. 964, trebuie să se ia în considerare decalajul dintre suma plătită efectiv reclamantului și cea pe care ar fi încasat-o dacă creanța sa ar fi fost ajustată pentru a ține seama de eroziunea monetară de la exproprierea bunului său. 21. Comisia constată că întârzierea legată de plata despăgubirii acordate de instanțele interne este imputabilă administrației, care i-a cauzat reclamantului un prejudiciu distinct. Această întârziere determină Curtea să considere că reclamantul a trebuit să suporte o sarcină specială și exorbitantă care a încălcat echilibrul just care trebuie să domine între cerințele de interes general și protecția dreptului la respectarea bunurilor. 22. Prin urmare, a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr 1 pentru parcela nr 964, aparținând Mehmet Yld PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 23. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a protocoalelor sale și în cazul în care dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se șteargă decât în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Reclamanții susțin că trebuie să fie despăgubiți pentru un prejudiciu material pe care îl evaluează la 8 437 USD pentru Mehmet Y (citată) și având în vedere datele economice relevante, Curtea acordă în mod echitabil întreprinderii Mehmet Y În conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant nu poate obține rambursarea cheltuielilor și cheltuielilor sale decât în măsura în care se găsesc stabilite realitatea lor, necesitatea lor și caracterul rezonabil al ratei lor. În speță, Curtea constată că reclamanții nu au furnizat nici un număr de cont sau nici o factură. Prin urmare, Curtea consideră că nu este necesar să se aloce o sumă în acest sens. Interese moratorii 30. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. DE CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă cu privire la motivul pentru parcela nr. 964 și inadmisibilă pentru surplusul menționat că a avut loc o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1 la Convenție, afirmă că statul pârât trebuie să plătească întreprinderii Mehmet Y că, de la expirarea termenului respectiv și până la plata acestuia, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. februarie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Moduler Președinte
DEUXIÈME SECTION
MEHMET YILDIZ ET AUTRES c. TURQUIE
(Requêtes n
o
14155/02)
ARRÊT
1
er
février 2011
01/05/2011
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Mehmet Yıldız et autres c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 11 janvier 2011,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouvent une requête (n
o
14155/02) dirigée contre la République de Turquie et dont trois ressortissants de cet Etat, MM.
Mehmet Yıldız, İsmail Yıldız et Teyar Yıldız («
les requérants
»), ont saisi la Cour le 29 décembre 2001 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Les requérants sont représentés par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent, aux fins de la procédure devant la Cour.
3.
Le 2 juin 2008, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29 §
1 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le 16 octobre 1997, le ministère de l'Énergie et des Ressources Naturelles (ci-après «
l'Administration
») procéda à l'expropriation de terrains appartenant aux requérants et leur versa des indemnités d'expropriation.
5.
En désaccord avec les montants payés par l'administration, les requérants engagèrent une action en augmentation des indemnités d'expropriation pour chacun des terrains concernés, devant le tribunal de grande instance de Dicle (ci-après «
le tribunal
»).
6.
Le tribunal fit partiellement droit aux prétentions des requérants en octroyant des indemnités d'expropriation complémentaires assorties d'intérêts moratoires au taux légal.
7.
Les jugements furent confirmés par la Cour de cassation et l'administration versa aux requérants les sommes dues.
8.
Les détails de la procédure figurent dans le tableau ci-dessous
:
Noms des requérants et numéro(s) du/des terrain(s) concerné(s)
Montants des indemnités complémentaires (en livres turques (TRL)) et dates de départ des intérêts moratoires
Dates des arrêts de la Cour de cassation
Montants versés (en TRL) et dates de paiement
İsmail Yıldız,
Mehmet Yıldız et Teyar Yıldız
Parcelle n
o
151
3
303
524
640
26/06/1998
03/10/2000
8 989 930
000
26/06/2001
Mehmet Yıldız
Parcelle n
o
964
2 130 209 466
27/05/1998
31/10/2000
5
354
630
000
29/07/2001
İsmail Yıldız
Parcelles n
os
162 et 987
1
128
634
871
22/05/1998
03/10/2000
3
382
640
000
07/11/2001
İsmail Yıldız
Parcelle n
o
1003
506 074 166
30/05/1998
03/10/2000
1
412
830
000
27/06/2001
II.
9.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans les arrêts
Akkuș c. Turquie
(9 juillet 1997,
Recueil des arrêts et décisions
1997
‑
IV, pp.
1305-1306, §§ 13-16) et
Aka c. Turquie
(23 septembre 1998, §§
17
‑
25,
Recueil
1998-VI), ainsi que dans la décision
Arabacı
c.
Turquie
(n
o
65714/01, 7 mars 2002).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
10.
Les requérants se plaignent d'une atteinte à leur droit au respect de leurs biens en raison de l'insuffisance des intérêts moratoires par rapport au taux d'inflation très élevé en Turquie. Ils allèguent, à cet égard, une violation de l'article 1 du Protocole n
o
1, ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d'utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu'ils jugent nécessaires pour réglementer l'usage des biens conformément à l'intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d'autres contributions ou des amendes
»
11.
Le Gouvernement s'oppose à cette thèse.
A.
Sur la recevabilité
12.
La Cour a examiné séparément les montants d'indemnisations accordés aux différentes parcelles des requérants. En ce qui concerne les griefs portant sur les parcelles n
os
151, 162, 987 et 1003, la Cour considère que, selon la méthode déjà adoptée dans l'affaire,
Akkuș,
précité
,
§
35, il faut prendre en considération, pour apprécier le préjudice matériel subi par les requérants, la différence entre le montant effectivement versé aux intéressés et celui qu'ils auraient perçu si leur créance avait été ajustée pour tenir compte de l'érosion monétaire pendant la période de retard. En tenant compte des indices figurant sur la liste publiée par l'Institut des statistiques de l'État, elle constate que les montants versés aux requérants sont assez conséquents.
13.
La Cour a déjà estimé qu'une petite différence qui s'est produite dans le calcul pouvait s'interpréter comme une marge d'appréciation provoquée par la méthode de celui-ci (voir,
mutatis mutandis
,
Arabacı,
précité). Le versement en l'espèce, d'un montant légèrement inférieur à celui de la compensation intégrale ne compromet pas le juste équilibre entre la sauvegarde de l'intérêt général et celle des droits des requérants.
14.
Il s'ensuit que la partie de la requête concernant les parcelles n
os
151, 162, 987 et 1003, est manifestement mal fondée et doit être rejetée en application de l'article 35
§§
3 et 4 de la Convention.
15.
Quant au grief concernant la parcelle n
o
964, appartenant entièrement à Mehmet Yıldız, le Gouvernement invite la Cour à rejeter la requête pour non-épuisement des voies de recours internes en vertu de l'article 35 de la Convention. A cet égard, il soutient que le requérant aurait omis d'introduire le recours tendant à l'obtention du préjudice causé par l'inflation, prévu à l'article 105 du code des obligations.
16.
Le requérant conteste cette thèse.
17.
La Cour rappelle qu'elle a déjà rejeté une exception similaire en raison du caractère ineffectif du recours prévu à l'article 105 du code des obligations (voir, notamment,
Aka
, précité, pp. 2678-2679, §§
34
‑
37). Partant, elle rejette l'exception préliminaire en question pour le même motif.
18.
La Cour constate que le grief relatif à la parcelle n
o
964 n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. La Cour relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
B.
Sur le fond
19.
La Cour a traité à maintes reprises d'affaires soulevant des questions semblables à celles du cas d'espèce et a constaté la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 (voir
Aka
, précité, §§ 50-51, et
Akkuș
, précité
,
p. § 31).
20.
La Cour a examiné la présente affaire et considère que le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente en l'espèce. En effet, selon la méthode déjà adoptée dans l'affaire
Akkuș
c. Turquie
(arrêt précité), la Cour considère que, pour apprécier le préjudice matériel subi par le requérant concernant sa parcelle n
o
964, il faut prendre en considération le décalage entre le montant effectivement versé au requérant et celui qu'il aurait perçu si sa créance avait été ajustée pour tenir compte de l'érosion monétaire depuis l'expropriation de son bien.
21.
Elle constate que le retard pris dans le paiement de l'indemnité accordée par les juridictions internes est imputable à l'administration, qui a fait subir au requérant un préjudice distinct. C'est ce retard qui amène la Cour à considérer que le requérant a eu à supporter une charge spéciale et exorbitante qui a rompu le juste équilibre devant régner entre les exigences de l'intérêt général et la sauvegarde du droit au respect des biens.
22.
Par conséquent, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 pour la parcelle n
o
964, appartenant à Mehmet Yıldız.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
23.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
24.
Les requérants affirment devoir être dédommagés pour un préjudice matériel qu'ils évaluent à 8
437
dollars américains (USD) pour Mehmet
Yıldız, à 12
929
USD pour Teyar Yıldız et à 3
628
USD pour İsmail
Yıldız.
25.
Le Gouvernement conteste ces prétentions.
26.
Considérant le mode de calcul adopté dans l'arrêt
Akkuș
(précité) et à la lumière des données économiques pertinentes, la Cour accorde en équité, à Mehmet Yıldız au titre de dommage matériel 1
800
EUR.
B.
Frais et dépens
27.
Les requérants réclament 1
500
euros au titre des frais été dépens.
28.
Le Gouvernement s'oppose à la demande du requérant, rappelant l'absence de justificatifs.
29.
Selon la jurisprudence de la Cour, un requérant ne peut obtenir le remboursement de ses frais et dépens que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux. En l'espèce, la Cour constate que les requérants n'ont fourni ni de décompte ou ni de facture. Dès lors, la Cour considère qu'il n'y a pas lieu d'allouer une somme à ce titre.
C.
Intérêts moratoires
30.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief relatif à la parcelle n
o
964 et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser à Mehmet Yıldız, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 1
800
EUR (mille huit cents euros), à convertir en livres turques, au taux applicable à la date du règlement, pour dommage matériel
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ce montant sera à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
1
er
février 2011, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente