CtEDO 03.02.2011 Auto

AFFAIRE ILIOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
03.02.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1;Violation de l'art. 13
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE ILIOPOULOS ET AUTRES c. GRÈCE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA ILOPOULOS ȘI ALTELE c. GRECIA (Cercetarea nr. 40298/08) HOTĂRÂREA STRASBURG 3 Februarie 2011 Această hotărâre este definitivă. El poate fi supus unor modificări de formă. În cauza Iliopoulos și alții c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Elisabeth Steiner, președinte, Sour Erik Jebens, George Nicolau, judecători, și al lui André Wampach, grefier adjunct al secțiunii, După ce a deliberat în camera Consiliului la 13 ianuarie 2011, a luat hotărârea în acest sens, adoptat la această dată a procedurii A la originea cauzei se află o cerere (n 40298/08) îndreptată împotriva Republicii Elene și din care douăzeci și nouă de resortisanți ai acestui stat, ale căror nume figurează în anexă ( iulie 2008 în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( A fost reprezentat de delegații agentului său, dna G. Papadaki, care se ocupă de Consiliul Juridic de la ë , și de dna Z. Hadjipavlou, auditor pe lângă Consiliul juridic al statului. La 16 noiembrie 2009, președinta primei secțiuni a decis să comunice obiecțiile din art. 6 alin. (1) (durata procedurii) și 13 din Convenția guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost atribuită unui comitet. Reclamanții fac parte din Sistemul național de sănătate (Εθνικό Σ La 10 februarie 1995, reclamanții au sesizat instanța administrativă din statul membru în cauză cu privire la o acțiune în anulare a refuzului spitalului de a le plăti o indemnizație pentru ore suplimentare, stabilită la procentul de 1/65 din salariul lor de bază prin decizia din 14 iunie 1991 a ministrului economiei, în timp ce nu au primit, între 1 iulie 1991 și 31 iunie 1991 În decembrie 1993, numai o sumă de 1/100 din salariul lor, pe baza unei decizii din 29 iulie 1991 a aceluiași ministru. Aceasta excludea medicii de la l Prin hotărârea din 30 iunie 1997, Tribunalul Administrativ a solicitat Ministerului Economiei să îi spună dacă decizia ministrului din 29 iulie 1991 fusese notificată organismelor în cauză. Prin hotărârea din 31 decembrie 1998, Tribunalul Administrativ reiterează aceeași cerere. Prin intermediul unei a treia hotărâri anterioare, din 30 aprilie 2001, tribunalul administrativ a solicitat Ministerului de l'Economie de l'a informa dacă decizia din 14 iunie 1991 a fost de fapt aplicată funcionarilor de la Õ , colectivităilor locale și altor persoane juridice de drept public. printr-o hotărâre din 25 octombrie 2005 (îndeplinită la data de 16 În februarie 2006, Tribunalul Administrativ i-a demisionat pe reclamanți și a considerat că decizia ministerială din 14 iunie 1991 trebuia considerată ca neavenită, așa cum a considerat deja Consiliul în alte cazuri, deoarece formalitățile pentru publicarea sa nu fuseseră respectate; prin urmare, aceasta nu putea servi drept bază legală pentru satisfacerea cererii reclamanților. La 4 aprilie 2006, reclamanții au formulat recurs împotriva acestei hotărâri în fața Curții Administrative de Primă Instanță. Lacul, stabilit inițial la 10 ianuarie 2007, a fost amânat până la 3 decembrie 2008, în așteptarea hotărârii Marii Camere a Curții Europene în cauza Arvanitaki Roboti c. Grecia 27278/03), care a fost pronunțată la data de 15 În februarie 2008, printr-o hotărâre din 12 februarie 2009, instanța de apel a respins recursul. La 17 iunie 2009, reclamanții au sesizat Consiliul de Stat în fața căruia procedura este încă în curs de desfășurare. Procedura introdusă la 29 decembrie 1998 10. La 29 decembrie 1998, reclamanții au sesizat instanța administrativă cu privire la o acțiune identică cu cea anterioară, dar pentru perioada cuprinsă între 1 1 ianuarie 1994 la 31 iulie 1996. 11. Inițial stabilită la 26 ianuarie 2000, încuviințarea a fost amânată de cinci ori, dintre care trei la cererea reclamanților și doi la cererea părții adverse. Aceasta a avut loc la 19 septembrie 2001. 12 printr-o hotărâre din 30 noiembrie 2001, instanța administrativă a demisionat reclamanților. El a considerat că atât decizia ministerială din 14 iunie 1991, cât și cea din 29 iulie 1991 nu au făcut obiectul unei afișări așa cum era prevăzută de lege; prin urmare, întrucât acestea fuseseră publicate cu încălcarea dispozițiilor legii, acestea trebuiau considerate neavenite. În plus, Tribunalul Administrativ a reieșit că decizia din 29 iulie 1991 fusese anulată printr-o hotărâre a Consiliului de Stat, hotărând în sesiune plenară, deoarece aceasta era foarte mică 13. La 9 mai 2002, reclamanții au sesizat instanța administrativă din mai, care a respins recursul la 28 mai 2004. La 26 ianuarie 2005, reclamanții s-au ocupat de casarea în fața Consiliului de Stat. Land, inițial stabilită la 16 ianuarie 2006, a fost suspendată din oficiu la 30 ianuarie 2006, apoi la 29 mai, 6 noiembrie 2006, 23 aprilie, 10 decembrie 2007, 7 aprilie, 22 septembrie și 8 decembrie 2008 în care a avut loc. Procedura este încă în curs de desfășurare. Procedura introdusă la 20 decembrie 2001 15. La 20 decembrie 2001, reclamanții au sesizat, de asemenea, instanța administrativă cu privire la o acțiune în despăgubire împotriva unui spital și a unui land. Obiectul acțiunii a fost același cu cel al celor două precedente, dar pentru perioada cuprinsă între 1 iulie 1991 și 31 iulie 1996. September, 13 decembrie 2004 și 30 mai 2005 atunci când a avut loc. 16. printr-o hotărâre din 27 octombrie 2005, instanța administrativă a respins acțiunea. 17. Acuzarea reclamanților împotriva acestei hotărâri trebuia să fie examinată de Curtea Administrativă de Primă Instanță la 24 septembrie 2008, după două amânări, l. un solicitat de inculpați în așteptarea hotărârii Curții în cauza Arvanitaki-Roboti Prin hotărârea din 5 februarie 2009, instanța de apel i-a revocat pe solicitanți pe motiv că nu au plătit timbrul fiscal necesar. II. LUI INTERNE PERTINENT 18. În conformitate cu art. 33 din Decretul 341/1978 în vigoare la data sesizării instanței administrative de către reclamanți, președintele Tribunalului putea stabili în orice moment data la care a fost stabilită prima dată, fie din oficiu, fie la cererea uneia dintre părți. Reclamanții se plâng de durata procedurii în fața instanțelor administrative. Ei se plâng la art. 6 alin. (1) din Convenție, a cărei parte relevantă se citește astfel Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Cu privire la admisibilitate 20. Guvernul susține în mod eronat că reclamanții au introdus a doua și a treia procedură, deoarece cauza lor era deja pronunțată prin hotărârea Tribunalului Administrativ din 25 octombrie 2005 și exista o jurisprudență a Consiliului de Stat care le era nefavorabilă. 21. În plus, guvernul subliniază că anumiți reclamanți nu se pot declara victime: reclamanta nr. 17 nu a fost parte la prima procedură; recurenta nr. 23 nu a fost parte la a doua și la a treia procedură; reclamanții nr. 7, 19, 23 și 29 nu au participat la apel și la recurs în cadrul celei de a doua proceduri; reclamantul nr. 7 a fost declarat inadmisibil de către instanța administrativă în a treia procedură. În cele din urmă, moștenitorii reclamantului nr. 8, decedat în februarie 2005, nu l-au înlocuit în a treia procedură. 22. Reclamanții subliniază că toți reclamanții au participat la toate procedurile și sunt toate Curtea amintește că nu poate fi sesizată decât după epuizarea căilor de atac interne și în termen de șase luni de la data la care a luat cunoștință de decizia internă definitivă. În plus, nu este de competența sa să evalueze șansele de succes ale persoanelor în cauză atunci când decid să epuizeze căile de atac interne. Prin urmare, trebuie să se dea la o parte din Guvern, potrivit căreia cauza în litigiu nu a avut nicio șansă de succes de la hotărârea instanței administrative din 25 octombrie 2005. În plus, în ceea ce privește reclamanții menționați de guvern, Curtea observă că diverse documente ale procedurii indică faptul că aceștia au participat în toate etapele celor trei proceduri, iar guvernul nu l-a contestat în observațiile sale ca răspuns la cele ale reclamanților. Prin urmare, Curtea a statuat inițial în această privință. 25. În cele din urmă, cauza dlui Athanasios Kranidis (n 6) și a dlui Georgios Tsoukalas (n 25), care s-au disecat, ar trebui să fie eliminată din rol de către ceilalți solicitanți. 26. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. Curtea constată, de asemenea, că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie declarat admisibil. Pe fond 27. În ceea ce privește prima procedură, perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 10 februarie 1995, cu sesizarea instanței administrative dai, și este încă în curs de desfășurare în fața Consiliului de Stat. Prin urmare, aceasta a durat până în prezent mai mult de 15 ani pentru trei grade de instanță. Cea de-a doua procedură a început la 29 decembrie 1998, cu sesizarea Tribunalului Administrativ și este încă în curs de desfășurare în fața Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat până în prezent aproximativ 12 ani pentru trei grade de jurisdicție. A treia procedură a început la 20 decembrie 2001, cu sesizarea Tribunalului Administrativ și a luat sfârșit la 5 februarie 2009, cu arestarea instanței administrative de apel și, prin urmare, a durat șapte ani și două luni pentru două grade de jurisdicție. 28. Guvernul justifică durata procedurii de către numărul de solicitanți, complexitatea cauzei, lipsa de diligență a reclamanților și amânările de la culpă pe care le-au solicitat și subliniază, de asemenea, faptul că nu a fost important pentru reclamanți și că aceasta era deja pronunțată prin hotărârea din 25 octombrie 2005. Reclamanții susțin că cauza nu a fost complexă deoarece se referă doar la interpretarea unei singure dispoziții legislative. În ceea ce privește problema ridicată de numărul mare de solicitanți, invocată de guvern, aceasta se referă numai la grefa instanței, nu și la magistrații sediului. Ei susțin că dispozițiile care permit accelerarea procedurii sunt rareori aplicate, numai în cazuri excepționale, cum ar fi pensiile persoanelor cu handicap sever. 30. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri pendinte apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și având în vedere criteriile consacrate de jurisprudență, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și cel al autorităților competente, precum și domeniul de aplicare al litigiului pentru părțile interesate (a se vedea, printre altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII). 31. În ceea ce privește prima procedură, Curtea constată că durata acesteia nu este rezonabilă: este suficient să constate că procedura în fața Tribunalului Administrativ a durat unsprezece ani (10 februarie 1995-16 februarie 2006) și că cauza este în continuare în curs de desfășurare în fața Consiliului de Stat. Același lucru este valabil și în cazul celei de a doua proceduri, introdusă la 29 februarie 2006. În sfârșit, în ceea ce privește cea de-a treia procedură, Curtea constată că greva avocaților și a grevelor nu a contribuit la prelungirea considerabilă a procedurii în fața instanței administrative de apel, deoarece această perioadă include și vacanțele judiciare (12 martie - 24 septembrie 2008) Pe de altă parte, în urma primei amânări solicitate de reclamant la 15 noiembrie 2006, instanța de judecată a fost stabilită la 12 martie 2008, ceea ce autoritățile judiciare poartă răspunderea. 32. Curtea consideră, prin urmare, că procedurile în litigiu nu răspund cerinței termenului rezonabil. Prin urmare, a avut loc o încălcare a art. 6 alin. PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIA 33. Invocând art. 13 din convenție, reclamanții se plâng de lipsa unei căi de atac efective pentru a se plânge de durata procedurii. 34. Guvernul contestă această teză, susținând că reclamanții puteau, pe de o parte, să solicite stabilirea landului la o dată mai apropiată decât cea stabilită inițial și, pe de altă parte, să introducă o acțiune în despăgubire în temeiul articolului 105 din legea de însoțire a Codului civil. 35. Curtea arată că acest litigiu este legat de cel examinat mai sus și, prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. 36. Ea amintește că a avut deja ocazia să constate că . ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................. , n 18830/03, 9 iunie 2005, §§ 23 și Tsoukalas c. Grecia, 12286/08, 22 iulie 2010).În speță, Curtea nu face distincție între niciun motiv de sine-înălțare a acestei jurisprudențe, cu atât mai mult cu cât PRIVIND VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 1 DIN PROTOCOLUL NR. 1 38. Invocând art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng că au fost privați de o parte din dreptul la plată pentru orele suplimentare efectuate, la care au pretins că au dreptul. 39. Curtea ia notă de faptul că, întrucât toți medicii și cei care lucrează pentru un spital public, reclamanții angajaseră aceste acțiuni în fața Tribunalului Administrativ pentru a primi o plată suplimentară stabilită la un anumit procent din salariul lor, pentru orele suplimentare efectuate, pe baza unei decizii ministeriale din 14 iunie 1991. Instanța administrativă le-a imputat, pe baza unei jurisprudențe anterioare a Consiliului de Stat de declarare a deciziei ministeriale fără temei și neavenite din cauza nerespectării formalităților de publicare. 40. Instanța solicitantă în această cauză este similară cu cea invocată în două cauze de același tip: Hotărârile Arvanitaki-Roboti c. Grecia 27278/03, 18 mai 2006) și Avdelidis și alții c. Grecia 15938/06, 10 aprilie 2008), în care Curtea a stat după cum urmează Curtea consideră că presupusa creanță a reclamanților nu poate fi considerată drept un bun 1, deoarece nu a fost constatată printr-o hotărâre judecătorească cu forță de lucru judecat. Cu toate acestea, aceasta este condiția ca o creanță să fie sigură și exigibilă și, prin urmare, protejată prin art. 1 din Protocolul 1 (a se vedea, printre altele, Rafinării grecești Stran și Stratis Andreadis c. Grecia, 9 decembrie 1994, § 59, seria A, n 301-B). În special, Curtea constată că, atâta timp cât cauza lor era pendinte în fața instanțelor interne, acțiunea lor nu constituia, în fața reclamanților, niciun drept de creanță, ci numai dreptul la o astfel de creanță. Prin urmare, Hotărârea nr. 3049/2005 a Consiliului din 24 iunie 2004 care i-a exonerat pe reclamanți de cererile lor nu a putut avea ca efect privarea de un bun de care erau titulari. 41. În speță, Curtea nu vede nici un motiv pentru a se abate de la această concluzie. 42. În consecință, această parte a cererii trebuie respinsă ca fiind în mod vădit nefondată, în conformitate cu art. 35 alin. (3) și (4) din Convenție. IV. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 43. În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei P ă r i contractante nu permite să se dea la o parte ^ i ^ i ^ i ^ i ^ i pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții care, dacă este cazul, acordă o satisfacție echitabilă. 45. Guvernul subliniază faptul că reclamanții încearcă să obțină din cauza prejudiciului moral sumele pe care le-ar fi primit în cazul în care instanțele elene și-ar fi primit acțiunile. Acest lucru reiese în mod clar din faptul că, în cererea lor, aceștia solicitau inițial 18 000 EUR pentru daune materiale și 1 46. Curtea nu a primit o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și pretinsa daună materială, presupunând că există una, și respinge această cerere. În schimb, Curtea consideră că prelungirea procedurii în litigiu depășește termenul rezonabil În ceea ce privește numărul reclamanților, numărul procedurilor, natura încălcării constatate, precum și necesitatea de a stabili sumele astfel încât suma globală cadru cu jurisprudența sa în materie și să fie rezonabilă în lumina faptului că procedura în cauză (Arvanitakiб) În acest sens, Curtea alocă suma solicitată fiecărui solicitant, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit. Taxa și cheltuielile de judecată 47. Reclamanții precizează că, pentru cheltuielile și cheltuielile în fața instanțelor interne, precum și pentru cele în fața instanței, fiecare a trebuit să plătească o sumă de 6 Cu toate acestea, acestea solicită doar o sumă de 250 EUR, indiferent de cheltuieli. 48. Guvernul subliniază că reclamanții nu prezintă documentele justificative necesare pentru sumele pe care le revendică. 49. Având în vedere lipsa oricărei justificări din partea reclamanților și jurisprudența sa în această privință, Curtea respinge cererea privind cheltuielile și cheltuielile de judecată. Interese moratorii 50. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene plus trei puncte procentuale. PE CESURI, CURȚA LA L cererea admisibilă cu privire la obiecțiunile formulate în temeiul articolelor 6 alineatul (1) și 13 din convenție și inadmisibilă pentru surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție A declarat că a avut loc o încălcare a articolului 13 din Convenție A declarat că statul pârât trebuie să plătească fiecăruia dintre solicitanți și, în comun, reclamanților sub numărul 8, în termen de trei luni, 18 000 EUR (18 000 EUR), pentru daune morale, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit, începând cu data expirării termenului respectiv și până la data de plată, această sumă va crește din dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respins cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 3 februarie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Elizabeth Steiner Grefier adjunct președinte ANEXA 1. Andreas ILIOPOULOS 2. Eleni ANGELOPOULOU-KARAYANNI 3. Efstaras APOLTOLAKIS 4. Hariklia YIANOPOULOU 5. Grivas THEODOROS 6. Athanasis KRANIDIS 7. Epaminondas KYPRIADIS 8. Antonios LOUTSIDIS, decedat și ai cărui moștenitori Eleni LOUTSIDI-HADJIGEORGIOU, Natassa LOUTSIDI și Alexia LOUTSIDI au continuat procedura 9. Panayiotis MARKIDIS 10. Antonios MARSSONIS 11. Spyridon NICOGALOS 12. Nikolaos PAPADITRIO 13. AleksOS PAPADREOU 14. Antonia PAPAHRISTODOULOU 15. Kalliopi PETRAKI 16. Nikolaos RAPTIS 17. Fivi RONDOYIANI 18. Nikolaos SOLDATOS 19. Ekaterini TARASSI 20. Anna TASSIDOU 21. Haralambos TZATHAS 22. Ioannis TRIANTAFYLLOU 23. Eleni TSIKRITZI-ALEXAKI 24. Antonios TSOUKAS 25. Georgios TSOUKALAS 26. Nikolaos TSOUTSAIOS 27. Maria FAMILI 28. Gerasimos FRANTZIOS 29. Anastasios HALKIS

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-02-03
0,97
AFFAIRE VRACHLIOTIS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VRACHLIOTIS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 40317/08) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Vrachliotis et autres c. Grèce, La Cour européenne de
CtEDO 2011-02-03
0,97
AFFAIRE KARDARAS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARDARAS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 41714/08) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kardaras et autres c. Grèce, La Cour européenne des droi
CtEDO 2014-09-25
0,97
AFFAIRE VIAROPOULOU ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE VIAROPOULOU ET AUTRES c. GRÈCE (Requêtes n os 570/11 et 737/11) ARRÊT STRASBOURG 25 septembre 2014 DÉFINITIF 25/12/2014 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des
CtEDO 2011-02-03
0,96
AFFAIRE STEFANAKOS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE STEFANAKOS c. GRÈCE ( Requête n o 33081/08) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Stefanakos c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (
CtEDO 2011-07-12
0,96
AFFAIRE THANOPOULOU c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE THANOPOULOU c. GRÈCE (Requête n o 65155/09) ARRÊT STRASBOURG 12 juillet 2011 DÉFINITIF 12/10/2011 Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l’article 44 § 2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme. E
Sursă