DECIZIE PARȚIONALĂ PRIVIND ADMINISIBILITATEA cererii nr. 20915/06 de Sergey Ataniyazovich KHUDAYKULIEV împotriva Ucrainei Curții Europene a Drepturilor Omului (A Cincea Secțiune), care așezează la 8 februarie 2011 în calitate de Cameră compusă din: Dean Spielmann, Președinte, Elisabet Fura, Boštjan M. Zupančič, Isabelle Berro-Lefèvre, Ann Power, Ganna Yudkivska, Angelika Nußberger, judecători, și Claudia Westerdiek, grefierul secțiunii, având în vedere cererea depusă la 17 mai 2006, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: FACTE Reclamantul, dl Sergey Ataniyazovich Khudaykuliyev, este un cetățean ucrainean care s-a născut în 1969 și care îndeplinește în prezent condamnarea la închisoare. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de solicitant, pot fi rezumate după cum urmează: la 2 ianuarie 2005, K. a fost constatat mort între o plantație rutieră și forestieră din Kyiv. La 6 februarie 2005, reclamantul a fost arestat pentru o infracțiune administrativă (conductă minoră). Reclamantul a fost reținut imediat în așteptarea examinării cazului administrativ de către instanță. La 7 februarie 2005, instanța a constatat că reclamantul a fost vinovat de această infracțiune și l-a condamnat la 10 zile de detenție administrativă. La 9 februarie 2005, investigatorul de poliție a luat martori de la reclamant în ceea ce privește moartea K.. La 11 februarie 2005, investigatorul de poliție a instituit o procedură penală împotriva reclamantului și a lui P. pentru a inflige leziuni corporale grave asupra K., provocând moartea acesteia (art. 121 2 din Codul Penal). În aceeași zi, reclamantul a fost interogat ca suspect. În cursul interogativei reclamantul a făcut declarații auto-incriminante. Sugestiv, înainte de interogarea reclamantului a fost forțat să semneze o derogare a dreptului său la un avocat și a fost maltratat fizic cu scopul de a-l induce să furnizeze dovezi auto-incriminante. Procedura a fost desfășurată în limba ucraineană. La 12 februarie 2005, poliția a efectuat o reconstrucție a evenimentelor în cursul cărora reclamantul a arătat în detalii modul în care a fost comisă infracțiunile. Reconstrucția a fost filmată și deținută în prezența a doi martori. La 13 februarie 2005, investigatorul de poliție a acuzat reclamantul și P. cu crima prevăzută la art. 121 2 din Codul Criminal. Când a fost interogat, reclamantul a continuat să se incrimineze. La 18 februarie 2005, investigatorul de poliție a acuzat în plus reclamantul și P. cu infracțiunile prevăzute la art. 187 4 din Codul Criminal. Acuzațiile în temeiul articolelor 121 2 și 187 4 din Codul Criminal au fost bazate pe următoarea versiune a evenimentelor, astfel cum a stabilit investigatorul de poliție. La 1 ianuarie 2005, reclamantul conducea un serviciu de taxi. În seara aceea el a dat un ascensor K. Cunoștința reclamantului, P., a fost, de asemenea, în mașină. În timpul călătoriei K. a ales o ceartă cu P. În timp ce lupta a continuat, reclamantul a oprit mașina în apropierea plantațiilor de pădure și a cerut plata pentru călătorie. Cererea a dezvoltat într-o luptă. L-a prins pe cravbar, s-a apropiat de K. și l-a lovit pe cap cu cravbar de aproximativ șapte ori. A murit. Reclamantul și P. au luat telefonul mobil al lui K. și unele haine și a părăsit scena. Se pare că mai târziu pe reclamant a fost furnizat un avocat de asistență legală. La 2 august 2005, acest caz a fost îndreptat spre biroul procurorului, care a avut competența de a investiga și de a pune acuzații de crimă (diferit de infracțiunile de a provoca prejudicii corporale grave care rezultă în moarte). La 5 august 2005, investigatorul biroului procurorului a mutat acuzațiile împotriva reclamantului și P. de la art. 121 2 la art. 115 2 (punctele 6 și 12). Potrivit reclamantului, el nu a fost asistat de un avocat în cursul acestei acțiuni. Când reclamantul a fost interogat în aceeași zi, el a retras toate declarațiile auto-incriminante pe care le-a făcut mai devreme. După încheierea anchetei, reclamantul a fost furnizat dosarul. Avocatul reclamantului a refuzat să-l ajute în examinarea dosarului. La 10 august 2005, procurorul a aprobat o factură de acuzare în ceea ce privește reclamantul și P. La o dată neespecificată Curtea de Apel a început procesul. La 13 septembrie 2005, procurorul a specificat acuzațiile împotriva inculpaților cu privire la numărul și natura leziunilor corporale pe care le-au infligé K. În timpul procesului, reclamantul și P. au recunoscut că în seara 1 ianuarie 2005 au fost în mașină cu K. Cu toate acestea, fiecare a declarat că a bătut P. la moarte. Reclamantul a susținut în continuare că poliția l-a făcut să facă declarații auto-incriminante prin maltrat. La 1 noiembrie 2005, instanța de judecată a constatat, printre altele , pe care reclamantul și P. le-au comis în ceea ce privește crimele K. prevăzute la articolele 187 4 și 115 2 din Codul Penal și le-au condamnat pe ambele la 14 ani de închisoare cu confiscare a tuturor proprietăților lor. Hotărârea a fost bazată pe documente materiale, orale, experte și alte dovezi documentare examinate de instanța de judecată. Curtea de judecată s-a bazat, în special, pe declarațiile auto-incriminante făcute înaintea procesului de către reclamant, menționând că acestea sunt conforme cu celelalte dovezi din dosar. În ceea ce privește acuzațiile de maltrat, instanța de judecată a remarcat că reclamantul nu a pus această problemă niciodată cu autoritățile investigatoare. Acesta a pus în continuare la îndoială martorii care participă la reconstrucția evenimentelor și a examinat celelalte dovezi din acest punct de vedere, dar nu a găsit nimic în sprijinul presupuselor maltratări. Prin urmare, a respins argumentul reclamantului ca fiind nefondat. Reclamantul a apelat în casă, susținând că a fost tratat rău de către poliție și că dreptul său la apărare a fost afectat, deoarece a fost forțat să refuze un avocat în etapa inițială a anchetei. La 14 martie 2006, Curtea Supremă a examinat cazul. Acesta a modificat parțial hotărârea instanței de primă instanță în ceea ce privește unele circumstanțe de fapt, dar a aprobat sentința în ceea ce privește acuzații. Faptele au fost stabilite în mod corect, dreptul reclamantului la o apărare nu a fost afectat și acuzațiile sale de maltratare nu au fost întemeiate. Audierea s-a desfășurat în prezența procurorului, a victimelor (familia decedatului) și a avocatului apărării P... „art. 115. Criminalul, care este intenționat ilicit cauzarea decesului unei alte persoane, – este pedepsit cu închisoare de la șapte la cincizeci de ani. Crimă: ... (6) dacă este comisă cu scop lucrativ; ... (12) dacă este comisă premeditată de un grup de persoane; ... – este pedepsită cu închisoare de la zece la cincisprezece ani sau cu închisoare pe viață, combinată cu confiscarea proprietății în cazul în care se aplică alineatul (6) al doilea paragraf din prezentul articol.” art. 121 2 penalizează infligerea premeditată a prejudiciilor corporale grave care cauzează moartea victimei prin închisoare timp de șapte la zece ani. În conformitate cu art. 187 alineatul (4), atacul cu intenția de a jefui un grup organizat sau combinat cu infligerea unui prejudiciu corporal grav este pedepsit cu închisoare timp de opt până la cincisprezece ani, cu confiscarea proprietăților. Codul de procedură penală 28 decembrie 1960 art. 45 din Codul prevede că reprezentarea juridică a unui suspect, acuzat sau inculpat este obligatorie, art. 46 din Codul prevede, printre altele , că un suspect , acuzat sau inculpat poate dispune de un avocat invitat sau desemnat în orice etapă a procedurii. O astfel de derogare este posibilă numai la inițiativa suspectului, acuzatului sau a inculpatului și nu o împiedică să numească același sau un alt avocat de apărare într-o etapă ulterioară a procedurii. Renunțarea în cazurile prevăzute de art. 45 din Codul poate fi acceptată numai dacă suspectul, acuzatul sau inculpatul oferă motive care sunt considerate satisfăcătoare de către organismul de anchetă, investigatorul sau instanța de judecată. În acest caz, avocatul de apărare respins este înlocuit de cel nou. Reclamantul se plânge că a fost arestat pentru o infracțiune administrativă pe care nu a comis-o. Cu toate acestea, în cursul detenției sale pentru o infracțiune administrativă el a fost, de asemenea, acuzat de o infracțiune. Reclamantul invocă art. 5 a 2-a din Convenție în acest sens. Reclamantul se plâng în temeiul articolului 3 din Convenție că a fost tratat rău de către poliție cu scopul de a-l incrimina pe sine. Reclamantul se plânge că acțiunile de investigație au fost efectuate în limba ucraineană, pe care nu le-a putut înțelege. Reclamantul se plânge că dreptul său la asistență juridică nu a fost asigurat de autoritățile de investigare. Reclamantul se plânge că nu i s-a dat suficient timp pentru a studia dosarul înaintea procesului. Reclamantul se plânge în temeiul articolului 6 1, 2, 3 din Convenție că instanța nu a evaluat dovezile în mod corespunzător, a interpretat greșit faptele și l-a condamnat fără motiv. HOTĂRÂREA Reclamantul se plâng că dreptul său la asistență juridică nu a fost asigurat de autoritățile de investigare. Curtea examinează plângerea în conformitate cu art. 6 1 și 3 lit. (c) din Convenție, care prevede, în măsura în care este relevantă, cum urmează: „1. În determinarea unei acuzații penale împotriva lui, toată lumea are dreptul la o audiere echitabilă de [a] ... tribunal ... Toată lumea acuzată de o infracțiune penală are următoarele drepturi minime: (c) să se apere în persoană sau prin asistență juridică a alegerii sale sau, dacă nu are mijloace suficiente de a plăti asistența juridică, să fie acordată liber atunci când interesele justiției o impună;” Curtea consideră că, pe baza cazului, nu poate determina admisibilitatea acestor plângeri și că, prin urmare, este necesar, în conformitate cu art. 54 alineatul (2) litera (b) din Regulamentul Curții, să anunțe această parte a cererii guvernului contestat. Curtea a examinat restul plângerilor reclamantei și consideră că, având în vedere toate materialele în posesia sa și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, acestea nu dezvăluie nicio apariție a unei încălcări a drepturilor și libertăților prevăzute în Convenția sau în Protocolurile sale. În consecință, această parte a cererilor trebuie respinsă în mod evident, în conformitate cu art. 35 §§ § 3 și 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea hotărăște în unanimitate să suspende examinarea plângerii reclamantului în ceea ce privește eșecul de către autoritățile de investigare pentru a asigura dreptul reclamantului la asistență juridică; Restul cererii sunt inadmisibile. Claudia Westerdiek Dean Spielmann Președintele grefierului
Application no. 20915/06
by Sergey Ataniyazovich KHUDAYKULIYEV
against Ukraine
The European Court of Human Rights (Fifth Section), sitting on 8
February 2011 as a Chamber composed of:
Dean Spielmann,
President,
Elisabet Fura,
Boštjan M. Zupančič,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Ann Power,
Ganna Yudkivska,
Angelika Nußberger,
judges,
and Claudia Westerdiek,
Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 17 May 2006,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Sergey Ataniyazovich Khudaykuliyev, is a Ukrainian national who was born in 1969 and is currently serving a prison sentence.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the applicant, may be summarised as follows.
On 2 January 2005 K. was found dead between a road and forest plantations in Kyiv.
On 6 February 2005 the applicant was arrested for an administrative offence (minor disorderly conduct). The applicant was detained immediately pending consideration of the administrative case by the court.
On 7 February 2005 the court found the applicant guilty of that offence and sentenced him to ten days’ administrative detention.
On 9 February 2005 the police investigator took witness evidence from the applicant in respect of K.’s death.
On 11 February 2005 the police investigator instituted criminal proceedings against the applicant and P. for inflicting grievous bodily injuries on K., causing the latter’s death (Article 121
§
2 of the Criminal Code).
On the same day the applicant was questioned as a suspect. In the course of questioning the applicant made self-incriminating statements. Allegedly, before the questioning the applicant was forced to sign a waiver of his right to a lawyer and was physically ill-treated with the purpose of inducing him to give self-incriminating evidence. The proceedings were carried out in the Ukrainian language.
On 12 February 2005 the police carried out a reconstruction of events in the course of which the applicant showed in details the manner how the crime was committed. The reconstruction was videotaped and held in the presence of two witnesses.
On 13 February 2005, the police investigator charged the applicant and P. with the crime set out in Article
121
§
2 of the Criminal Code. When questioned, the applicant continued to incriminate himself.
On 18 February 2005 the police investigator additionally charged the applicant and P. with the offence as set out in Article
187
§
4 of the Criminal Code.
The charges under Articles 121
§
2 and 187
§
4 of the Criminal Code were based on the following version of events, as established by the police investigator. On 1 January 2005 the applicant was running a taxi service. That evening he gave a lift to K. The applicant’s acquaintance, P., was also in the car. During the trip K. picked a quarrel with P. As the quarrel continued, the applicant stopped the car near the forest plantations and demanded payment for the trip. The quarrel developed into a fight. The applicant then picked up a crowbar. P. seized the crowbar, approached K. and hit him on the head with the crowbar about seven times. K. died. The applicant and P. took K.’s mobile phone and some clothes and left the scene.
It appears that later on the applicant was provided with a legal-aid lawyer.
On 2 August 2005 the case was referred to the prosecutor’s office, which had the powers to investigate and place charges of murder (as distinguished from the crime of causing grievous bodily harm resulting in death).
On 5 August 2005 the investigator of the prosecutor’s office shifted the charges against the applicant and P. from Article 121
§
2 to Article 115
§
2 (subparagraphs 6 and 12). According to the applicant, he was not assisted by a lawyer in the course of that action.
When the applicant was questioned the same day he retracted all the self-incriminating statements he had made earlier.
Following the completion of the investigation the applicant was provided with the case file. The applicant’s lawyer allegedly refused to assist him in the examination of the case file.
On 10 August 2005 the prosecutor approved a bill of indictment in respect of the applicant and P.
On an unspecified date the Kyiv Court of Appeal commenced trial. The applicant was represented by a lawyer.
On 13 September 2005 the prosecutor specified the charges against the defendants as to the number and nature of the bodily injuries inflicted by them on K.
During the trial, the applicant and P. acknowledged that in the evening of 1 January 2005 they had been in the car with K. However, they each said the other had beaten P. to death. The applicant further submitted that the police had made him make self-incriminating statements by ill-treatment.
On 1 November 2005 the trial court found,
inter alia
, that the applicant and P. had committed in respect of K. crimes set out in Articles 187
§
4 and
115
§
2 of the Criminal Code and sentenced both of them to fourteen years’ imprisonment with confiscation of all their property. The judgment was based on material, oral, expert and other documentary evidence examined by the trial court. The trial court relied, in particular, on the self-incriminating statements made before the trial by the applicant, noting that they were consistent with the other evidence in the file.
As to the allegations of ill-treatment, the trial court noted that the applicant had never raised that issue with the investigating authorities. It further questioned the witnesses participating in the reconstruction of the events and examined the other evidence from this standpoint but found nothing in support of the alleged ill-treatment. It therefore rejected the applicant’s contention as unfounded.
The applicant appealed in cassation, claiming that he had been ill-treated by police and that his right to defence had been impaired, as he had been forced to refuse a lawyer at the initial stage of the investigation.
On 14 March 2006 the Supreme Court considered the case. It partly amended the judgment of the first-instance court as regards some factual circumstances but endorsed the sentence in respect of the defendants. It noted in particular that the findings of the first-instance court were well-founded and based on the evidence collected. The facts had been established correctly, the applicant’s right to a defence had not been impaired and his allegations of ill-treatment were groundless.
The hearing was held in the presence of the prosecutor, the victims (the relatives of the deceased), and P.’s defence counsel. The applicant was absent.
B.
Relevant domestic law
1.
Criminal Code of 5 April 2001 (as worded at the material time)
“Article 115. Murder
1.
Murder, that is intentional unlawful causing of death to another person, – shall be punishable by imprisonment of from seven to fifteen years.
2.
Murder:
...
(6) if committed with lucrative purpose; ...
(12) if committed premeditatedly by a group of persons; ...
– shall be punishable by imprisonment for from ten to fifteen years or by life imprisonment, combined with confiscation of property in the event of subparagraph (6) of the second paragraph of this Article.”
Article 121
§
2 penalises premeditated infliction of grievous bodily harm causing the victim’s death by imprisonment for seven to ten years.
Under paragraph 4 of Article 187, assault with intent to rob committed by an organised group or combined with infliction of grievous bodily harm is punishable by imprisonment for eight to fifteen years, with confiscation of property.
2.
Code of Criminal Procedure 28 December 1960
Article 45 of the Code stipulates that the legal representation of a suspect, accused or defendant is obligatory,
inter alia
, if a potential penalty is a life sentence.
Article 46 of the Code provides,
inter alia
, that a suspect, accused or defendant may dispense with invited or appointed counsel at any stage of proceedings. Such a waiver is possible only at the initiative of the suspect, accused or defendant and does not preclude him/her from appointing the same or another defence counsel at a later stage of the proceedings. The waiver in cases provided by Article 45 of the Code can be accepted only if the suspect, accused or defendant gives reasons which are found to be satisfactory by the body of inquiry, the investigator or the court. In that event the dismissed defence counsel shall be replaced by the new one.
1.
The applicant complains that he was arrested for an administrative offence which he did not commit. However, in the course of his detention for an administrative offence he was also charged with a crime. The applicant invokes Article 5
§
2 of the Convention in this regard.
2.
The applicant complains under Article 3 of the Convention that he was ill-treated by the police with the aim of making him incriminate himself.
3.
The applicant complains that the investigative actions were carried out in the Ukrainian language, which he could not understand.
4.
The applicant complains that his right to legal assistance was not ensured by the investigative authorities.
5.
The applicant complains that he was not given sufficient time to study the case file before the trial.
6.
The applicant complains under Article 6
§§
1, 2, 3 of the Convention that the courts failed to assess the evidence properly, misinterpreted the facts, and convicted him groundlessly.
1.
The applicant complains that his right to legal assistance was not ensured by the investigative authorities.
The Court shall examine the complaint under Article 6
§§
1 and 3 (c) of the Convention which provide, in so far as relevant, as follows:
“1.
In the determination of ... any criminal charge against him, everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...
3.
Everyone charged with a criminal offence has the following minimum rights:
(c)
to defend himself in person or through legal assistance of his own choosing or, if he has not sufficient means to pay for legal assistance, to be given it free when the interests of justice so require;”
The Court considers that it cannot, on the basis of the case file, determine the admissibility of these complaints and that it is therefore necessary, in accordance with Rule 54 § 2 (b) of the Rules of the Court, to give notice of this part of the application to the respondent Government.
2.
The Court has examined the remainder of the applicant’s complaints and considers that, in the light of all the materials in its possession and in so far as the matters complained of are within its competence, they do not disclose any appearance of a violation of the rights and freedoms set out in the Convention or its Protocols.
It follows that this part of the applications must be rejected as manifestly ill-founded, pursuant to Article 35 §§ 3 and 4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Decides
to adjourn
the examination of the applicant’s complaint concerning failure by the investigative authorities to ensure the applicant’s right to legal assistance;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Claudia Westerdiek
Dean Spielmann
Registrar
President