SECȚIUNEA 2 CONCLUZIILE AVOCATULUI GENERAL EȘREF CAAKMAK c. TURCIA (solicitarea nr. 3494/05 HOTĂRÂREA STRASBURG 15 Februarie 2011 DEFINIF 15/05/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. În cauza Eșref Çakmak c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, Președinte, Ireneu Cabral Barreto, Danutė Jočienė, Dragoljub Popović, András Sajó, Iș 3494/05) îndreptată împotriva Republicii Turcia și al cărei resortisant al acestui stat, dl Eșref Cákmak ( La 27 mai 2009, președinta secțiunii a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 1 din Convenție, s-a decis, de asemenea, că camera se va pronunța în același timp cu privire la admisibilitate și la fondul cazului. CIRCONSTANȚELE SPĂLĂȚII Reclamantul s-a născut în 1981 și a locuit în Elaz. El și-a început serviciul militar la 23 mai 2001 în cadrul celui de-al treilea Batalionul de infanterie al jandarmeriei, cu ocazia donării sângelui la începutul serviciului său, a fost diagnosticat cu virusul hepatitic B. A început să sufere și de dureri musculare și tulburări de vedere, însoțite de o stare de oboseală. După spitalizare în Elaz În urma acestei permisiuni, a fost internat într-o policlinică de ozmir specializată în boli infecțioase. Un raport medical din 3 iunie 2002 indica faptul că reclamantul avea hepatită cronică B și a declarat-o inaptă serviciului militar la 4 iunie 2002, persoana în cauză a fost eliberată de obligațiile sale militare. 10. Considerând că a contractat această boală din cauza condițiilor de igienă necorespunzătoare în care se desfășurase serviciul său militar, el a solicitat o despăgubire de la Ministerul de Interne (adică de la Ministerul de Interne) printr-o scrisoare din 2 iunie 2003 11. La 23 iulie 2003, administrația a respins cererea, indicând că nicio compensație nu era posibilă fără o hotărâre prealabilă. 12. La 22 septembrie 2003, reclamantul sesizează Curtea Administrativă Militară Înaltă ( În anexa la cerere sunt prezentate documentele necesare: atestatul de neimpozitare întocmit de alesul consiliului de administrație al cartierului său (inclusiv Muhtar) și declarația de neimpozitare. 13. El a solicitat 100 000 000 000 de lire turce (TRL) (aproximativ 62 500 de lire sterline). 14 La 8 octombrie 2003, Curtea a respins cererea de admitere la asistență judiciară pe motiv că condițiile prevăzute de lege nu erau îndeplinite. 15. La 15 octombrie 2003, Comisia a solicitat reclamantului să plătească, în termen de 30 de zile, cheltuielile aferente procedurii, care se ridicau la 2 076 970 000 TRL (aproximativ 1 280 EUR), cu condiția ca acțiunea sa declarată ca nefiind introdusă. 16. În lipsa unei plăți din partea reclamantului, Înalta Curte a declarat, printr-o hotărâre din 14 februarie 2004, acțiunea care nu a fost introdusă. II. DREPTUL ȘI PRACTICA INTERNĂ PERTINENTE 17. Curtea face trimitere la previzualizarea dreptului intern expus în Hotărârile Tunç c. Turcia 20400/03, §§ 14-16, 21 februarie 2008), Bakan c. Turcia 50939/99, § 36-41, 12 iunie 2007), Mehmet și Suna Yi PRIVIND VIOLAȚIA ALEGATĂ A ARTICOLULUI 6 DIN CONVENȚIA 18. Reclamantul susține că refuzul Tribunalului administrativ de a-i acorda asistență judiciară l-a privat de dreptul său de acces la o instanță și, prin urmare, de posibilitatea de a obține despăgubiri pentru prejudiciul pe care îl consideră a fi suferit și se plânge în această privință de încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție, astfel cum a fost formulat în părțile sale relevante. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...) care va decide (...) contestațiile privind drepturile și obligațiile sale civile (...) 19. Curtea constată că acest motiv nu este vădit nefondat în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție și subliniază că acesta nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate și, prin urmare, trebuie declarat admisibil. 20. Guvernul se referă mai întâi la jurisprudența Curții, potrivit căreia dreptul de acces la o instanță nu este absolut și se pregătește pentru limitări admise implicit, deoarece, prin natura sa, comandă o reglementare a statului. Acesta reamintește că art. 6 alineatul (1) din convenție, în cazul în care garantează pârâtului un drept efectiv de acces la instanțele judecătorești pentru deciziile referitoare la drepturile și obligațiile lor civile În plus, el reamintește că o limitare a accesului la instanță concordă cu art. 6 alineatul (1) atunci când tinde să aibă un scop legitim și când există un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat. 21. Guvernul susține ulterior că, în prezenta cauză, valoarea cheltuielilor de procedură și refuzul de a acorda asistență judiciară reclamantului erau conforme cu dreptul intern. În opinia sa, judecătorii au considerat că nu era necesar să se acorde asistență judiciară persoanei în cauză, deoarece acesta din urmă nu prezentase dovada temeiniciei cererii sale în sensul articolului 465 din Codul de procedură civilă. În plus, guvernul observă că valoarea cheltuielilor de judecată a fost calculată în funcție de valoarea indemnizațiilor revendicate, sumă determinată de solicitant. El adaugă că acesta a fost reprezentat de un avocat și precizează în această privință că orice avocat care asistă gratuit o persoană în timpul unui proces trebuie să informeze baroul, ceea ce nu s-ar fi întâmplat în cazul de față. În consecință, potrivit guvernului, respingerea cererii de asistență judiciară nu a limitat dreptul de acces al persoanei în cauză la o instanță într-un mod sau într-un punct astfel cum s-a ajuns la acest drept în însăși substanța sa. 23. Curtea amintește că a examinat deja un astfel de motiv și a concluzionat că încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (Bakan, citată anterior, § 68). Comisia observă că, în cazul de față, neplata cheltuielilor de procedură a determinat Curtea Supremă să considere cererea reclamantului ca neprezentată. Valoarea cheltuielilor de procedură impuse era de 2 076 970 000 TRL (aproximativ 1 280 EUR la momentul respectiv). Având în vedere că Convenția are drept scop protejarea drepturilor nu teoretice sau iluzorii, ci concrete și efective ( Artico c. Italia, 13 mai 1980, § 33, seria A n 37), Curtea apreciază, având în vedere datele economice din acel moment, că această sumă reprezenta o sarcină excesivă pentru solicitant. Întradevăr, atestatul de lipsă stabilit de muhtar Cartierul său în numele reclamantului și declarația de neimpozitare au fost suficiente pentru a depune mărturie cu privire la situația materială a persoanei în cauză. În plus, reprezentarea reclamantului de către un avocat nu înseamnă că avea mijloacele de a acoperi toate cheltuielile de procedură. Cu alte cuvinte, atestarea de lipsă ar fi trebuit să fie luată în considerare în aprecierea Înaltei Curți. ;sau trebuie să constate că acest lucru nu s-a întâmplat. În plus și mai ales, decizia Înaltei Cu r i nu a fost motivată în niciun fel (punctul 14 de mai sus), aceasta nu permite să se asigure că reclamantul a beneficiat de o examinare efectivă și concretă a situației sale (Cierhun Öner, citată anterior, punctul 36). Astfel, Curtea constată că respingerea cererii de asistență judiciară în etapa inițială a procedurii de către instanța de primă instanță a privat pe deplin reclamantul de posibilitatea de a-și face auzită cauza în fața unei instanțe. 26. Prin urmare, având în vedere aceste elemente, Curtea consideră că reclamantul nu a beneficiat de un drept de acces concret și efectiv la Înalta Curte Administrativă Militară de la Ankara. 27. Prin urmare, a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. II. PRIVIND ALTE VIOLAȚII ALEGATE 28. Recurentul se plânge că a contractat virusul hepatitic B din cauza lipsei de igienă din cazărmile militare și invocă în această privință art. 2 din convenție. 29. Curtea constată că acest motiv nu este justificat și că trebuie respins, în conformitate cu art. 35 alineatul (3) și art. 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE 30. În conformitate cu art. 41 din convenție, în cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante permite să se șteargă numai în mod impecabil consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții vătămate, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. 32. Guvernul estimează aceste sume exorbitante. 33. Curtea nu percepe o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material pretins și respinge această cerere. Comisia reamintește că, în principiu, cea mai adecvată redresare a unei încălcări a dreptului de acces la o instanță garantată în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție ar consta în judecarea cauzei reclamantului, la cererea acestuia și în timp util (a se vedea, în același sens, Serin c. Turcia, nr 18404/04, § 44, 18 noiembrie 2008). 34. În ceea ce privește prejudiciul moral, Curtea, hotărând în mod echitabil, acordă reclamantului 3 000 EUR. Costuri și cheltuieli de judecată 35. Reclamantul solicită, de asemenea, 11 095 de lire turcești (TRY) (5 544 EUR) pentru onorariile de avocat angajat în procedura internă și în cea în fața Curții, precum și 150 de lire sterline (75 EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată. 37. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea, având în vedere elementele aflate în posesia sa, consideră rezonabilă suma de 500 EUR, toate costurile, și acordă reclamantului. Interese moratorii 38. Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe baza ratei dobânzii la facilitatea de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURȚIA, LA UNANIMITATE, declară cererea admisibilă cu privire la motivul întemeiat pe dreptul de acces la o instanță și inadmisibilă pentru surplusul menționat 6 alin. (1) din Convenție afirmă că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea va deveni definitivă în conformitate cu art. 2 din Convenție, 3 000 EUR (trei mii EUR) pentru prejudiciile morale și 500 EUR (cinci cenți EUR) pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată de către reclamant cu titlu de impozit decât de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. Făcut în franceză și apoi comunicat în scris la 15 februarie 2011, în conformitate cu art. 77 alineatul (2) și 3 din Regulamentul de procedură. Françoise Elens-Passos Françoise Tulkens Grefier Adjunct Președinte
DEUXIÈME SECTION
EȘREF ÇAKMAK c. TURQUIE
(Requête n
o
3494/05
)
ARRÊT
15 février 2011
15/05/2011
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Eșref Çakmak c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente,
Ireneu Cabral Barreto,
Danutė Jočienė,
Dragoljub Popović,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
juges,
et de Françoise Elens-Passos,
greffière adjointe de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 25 janvier 2011,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
3494/05) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Eșref Çakmak («
le requérant
»), a saisi la Cour le 17 septembre 2004 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
es
Zülfikar, avocats à Elazığ. Le gouvernement turc («
le Gouvernement
») est représenté par son agent.
3.
Le 27 mai 2009, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article
29
§
1 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond de l'affaire.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1981 et réside à Elazığ.
5.
Il entama son service militaire le 23 mai 2001 au sein du 3
e
bataillon de formation d'infanterie de la gendarmerie. A l'occasion d'un don du sang tout au début de son service, il fut diagnostiqué porteur du virus de l'hépatite B. Il commença aussi à souffrir de douleurs musculaires et de troubles de la vue, accompagnés d'un état de fatigue.
6.
Après une hospitalisation à Elazığ puis à İzmir, il obtint, le 23
novembre 2001, une permission de six mois.
7.
A l'issue de cette permission, il fut hospitalisé dans une polyclinique d'İzmir spécialisée dans les maladies infectieuses.
8.
Un rapport médical daté du 3 juin 2002 indiquait que le requérant était atteint d'une hépatite virale B chronique et le déclarait «
inapte au service militaire
».
9.
Le 4 juin 2002, l'intéressé fut libéré de ses obligations militaires.
10.
Estimant qu'il avait contracté cette maladie du fait des mauvaises conditions d'hygiène dans lesquelles son service militaire s'était déroulé, il demanda une indemnisation au ministère de l'Intérieur («
l'Administration
») par une lettre du 2 juin 2003.
11.
Le 23 juillet 2003, l'Administration rejeta la demande en indiquant qu'aucune indemnisation n'était possible sans une décision judiciaire préalable.
12.
Le 22 septembre 2003, le requérant saisit la Haute Cour administrative militaire («
la Haute Cour
») d'un recours de plein contentieux, assorti d'une demande d'admission au bénéfice de l'aide juridictionnelle. Il fournit en annexe de sa demande les documents nécessaires
: l'attestation d'indigence établie par l'élu du conseil d'administration de son quartier («
muhtar
») et la déclaration de non-imposition.
13.
Il réclama 100
000
000
000
livres turques (TRL) (environ 62
500
euros (EUR)) pour dommage matériel et 50
000
000
000
TRL (environ 31
250
EUR) pour dommage moral.
14.
Le 8 octobre 2003, la Haute Cour rejeta la demande d'admission au bénéfice de l'aide juridictionnelle au motif que les conditions prévues par la loi n'étaient pas réunies.
15.
Le 15 octobre 2003, elle demanda au requérant de payer, sous trente jours, les frais afférents à la procédure, lesquels s'élevaient à 2
076
970
000
TRL (environ 1
280 EUR), sous peine de voir son action déclarée non introduite.
16.
En l'absence de paiement de la part du requérant, la Haute Cour déclara, par un arrêt du 14 février 2004, l'action non introduite.
II.
17.
La Cour se réfère à l'aperçu du droit interne exposé dans les arrêts
Tunç c. Turquie
(n
o
20400/03, §§ 14-16, 21 février 2008),
Bakan c.
Turquie
(n
o
50939/
99, §§ 36-41, 12 juin 2007),
Mehmet et Suna Yiğit c.
Turquie
(n
o
52658/99, §§ 19-22, 17 juillet 2007, et
Ciğerhun Öner c.
Turquie
, n
o
33612/03, § 29, 20 mai 2008).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 6 DE LA CONVENTION
18.
Le requérant soutient que le refus du tribunal administratif de lui accorder l'aide judiciaire l'a privé de son droit d'accès à un tribunal et par conséquent de la possibilité d'obtenir réparation du préjudice qu'il estime avoir subi. Il se plaint à cet égard d'une violation de l'article 6 § 1 de la Convention, ainsi libellé en ses parties pertinentes
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...) qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
19.
La Cour constate que ce grief n'est pas manifestement mal fondé au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu'il ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de le déclarer recevable.
20.
Le Gouvernement se réfère d'abord à la jurisprudence de la Cour, selon laquelle le droit d'accès à un tribunal n'est pas absolu et se prête à des limitations implicitement admises car il commande de par sa nature même une réglementation de l'Etat. Il rappelle que l'article 6 § 1 de la Convention, s'il garantit aux plaideurs un droit effectif d'accès aux tribunaux pour les décisions relatives à leurs «
droits et obligations de caractère civil
», laisse à l'Etat le choix des moyens à employer à cette fin. Il rappelle en outre qu'une limitation de l'accès au tribunal se concilie avec l'article 6 § 1 quand elle tend à un but légitime et quand il existe un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé.
21.
Le Gouvernement soutient ensuite que, dans la présente affaire, le montant des frais de procédure et le refus d'accorder l'aide juridictionnelle au requérant étaient conformes au droit interne. Selon lui, les juges ont considéré qu'il n'y avait pas lieu d'accorder l'aide juridictionnelle à l'intéressé car ce dernier n'avait pas apporté la preuve du bien-fondé de sa demande au sens de l'article 465 du code de procédure civile. Par ailleurs, le Gouvernement note que le montant des frais de justice était calculé en fonction du montant des indemnités revendiquées, montant déterminé par le requérant lui-même. Il ajoute que celui-ci était représenté par un avocat et précise à cet égard que tout avocat qui assiste gratuitement une personne pendant un procès doit en informer le barreau, ce qui n'aurait pas été le cas en l'espèce. Il en conclut que le requérant disposait de suffisamment de revenus pour rémunérer son représentant et qu'il pouvait donc également prendre en charge les frais de procédure.
22.
En conséquence, d'après le Gouvernement, le rejet de la demande d'aide juridictionnelle n'a pas restreint le droit d'accès de l'intéressé à un tribunal d'une manière ou à un point tels que ce droit s'en soit trouvé atteint dans sa substance même.
23.
La Cour rappelle avoir déjà examiné un tel grief et avoir conclu à la violation de l'article 6 § 1 de la Convention (
Bakan
, précité, §§
66
‑
68).
24.
Elle observe qu'en l'espèce le non-paiement des frais de procédure a conduit la Haute Cour à considérer la demande du requérant comme non introduite. Le montant des frais de procédure exigés était de 2
076
970
000
TRL (soit environ 1
280
EUR à l'époque). Ayant à l'esprit que la Convention a pour but de protéger des droits non pas théoriques ou illusoires, mais concrets et effectifs (
Artico c. Italie
, 13
mai 1980, §
33, série
A n
o
37), la Cour estime, au regard des données économiques de l'époque, que ce montant représentait une charge excessive pour le requérant. En effet, l'attestation d'indigence établie par le
muhtar
de son quartier au nom du requérant et la déclaration de non-imposition suffisaient à témoigner de la situation matérielle de l'intéressé. Par ailleurs, la représentation du requérant par un avocat ne signifie pas qu'il avait les moyens de couvrir l'ensemble des frais de procédure. Autrement dit, l'attestation d'indigence aurait dû entrer en ligne de compte dans l'appréciation de la Haute Cour
; or force est de constater que cela n'a pas été le cas. En outre et surtout, la décision de la Haute Cour n'ayant été aucunement motivée (paragraphe 14 ci-dessus), elle ne permet pas de s'assurer que le requérant a bénéficié d'un examen effectif et concret de sa situation (
Ciğerhun Öner
, précité, §
36).
25.
Ainsi, la Cour constate que le rejet de la demande d'aide juridictionnelle au stade initial de la procédure par la juridiction de première instance a totalement privé le requérant de la possibilité de faire entendre sa cause devant un tribunal.
26.
Dès lors, au vu de ces éléments, la Cour considère que le requérant n'a pas bénéficié d'un droit d'accès concret et effectif à la Haute Cour administrative militaire d'Ankara.
27.
Partant, il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention.
II.
28.
Le requérant se plaint d'avoir contracté le virus de l'hépatite B en raison du manque d'hygiène régnant dans les casernes militaires et invoque à cet égard l'article 2 de la Convention.
29.
La Cour constate que ce grief n'est nullement étayé et qu'il doit être rejeté, en application de l'article 35 §§ 3 et 4 de la Convention.
III.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
30.
Aux termes de l'article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu'il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d'effacer qu'imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s'il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage
31.
Le requérant réclame 48
000
euros (EUR) pour préjudice matériel et 24
000
EUR pour préjudice moral.
32.
Le Gouvernement estime ces montants exorbitants.
33.
La Cour n'aperçoit pas de lien de causalité entre la violation constatée et le dommage matériel allégué et rejette cette demande. Elle rappelle qu'en principe le redressement le plus approprié d'une violation du droit d'accès à un tribunal garanti par l'article 6 § 1 de la Convention consisterait à faire juger la cause du requérant, à la demande de celui-ci et en temps utile (voir, dans le même sens,
Serin c. Turquie
, n
o
18404/04, §
44, 18 novembre 2008).
34.
S'agissant du dommage moral, la Cour, statuant en équité, accorde au requérant 3
000
EUR.
B.
Frais et dépens
35.
Le requérant demande également 11
095
livres turques (TRY) (5
544
EUR) pour les honoraires d'avocat engagés dans la procédure interne et dans celle devant la Cour, ainsi que 150
EUR) pour les frais et dépens. Il soumet un certain nombre de documents, mais aucun justificatif.
36.
Le Gouvernement conteste ces revendications.
37.
En ce qui concerne les frais et dépens, la Cour, au vu des éléments en sa possession, estime raisonnable la somme de 500
EUR, tous frais confondus, et l'accorde au requérant.
C.
Intérêts moratoires
38.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable quant au grief tiré du droit d'accès à un tribunal et irrecevable pour le surplus
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, 3
000
EUR (trois mille euros) au titre du préjudice moral et 500
EUR (cinq cents euros) au titre des frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû par le requérant à titre d'impôt
;
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
15 février 2011, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Françoise Elens-Passos
Françoise Tulkens
Greffière adjointe
Présidente