SECȚIUNEA A DOUA CERINȚĂ EMprecum TURCIA (Cercetarea nr. 40795/05) HOTĂRÂREA STRASBURG 8 martie 2011 DEFINIF 08/06/2011 Această hotărâre a devenit definitivă în temeiul articolului 44 alineatul (2) din Convenție. El poate suferi modificări de formă. În cauza Emiroatul c. Turcia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care se află într-o cameră compusă din Françoise Tulkens, președinte Danutė Jočienė, Ireneu Cabral Barreto, David Thór Björgvinsson, Giorgio Malinverni, András Sajó, Ișil Karakaș, judecători și de Stanley Naismith, grefier de secțiune După ce a deliberat în camera consiliului la 15 februarie 2011, Rend Hotărârea a fost adoptată la această dată procedurală La originea cauzei (n 40795/05) îndreptat împotriva Republicii Turcia și al cărui resortisant al acestui stat, dl Emin Emiro La 9 martie 2009, președinta celei de-a doua secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. După cum permite art. 291 din Convenție, s-a decis, de asemenea, ca camera să se pronunțe în același timp cu privire la admisibilitate și la fond. În 1972, reclamantul a cumpărat un teren cu o suprafață de 1 024 , situat în Yeniçiftlik, Calorlu, departamentul Tekirda Un raport de expertiză din 30 martie 2003, întocmit de ingineri de geologie, a indicat faptul că o suprafață de 360 m a parcelei era împiedecată pe coasta maritimă. La 17 mai 2004, instanța a retras 360 m din parcela n 4305 și a ordonat înscrierea acestei părți în numele Trezoreriei Publice pe registrul funciar, pe motiv că bunurile care fac parte din coasta maritimă nu puteau face obiectul unei achiziții de către o persoană de drept privat. La 10 februarie 2005, Curtea de Casație a confirmat hotărârea în toate dispozițiile sale. 10. Prin hotărârea din 5 mai 2005, Curtea de Casație a respins recursul în rectificare formulat de reclamant. 11. La 5 septembrie 2005, reclamantul sesizează instanța pentru estimarea valorii părții din teren transferată Trezoreriei Publice. În raportul său din 8 septembrie 2005, un grup de experți desemnat de instanță își stabilește valoarea la 110 430 000 000 de lire turcești (TRL), sumă echivalentă cu aproximativ 50 000 de euro (EUR) la data adoptării hotărârii. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 12. Dreptul și practica internă relevantă sunt descrise în Hotărârile N.A. și în alte hotărâri ale Curții nr. 37451/97, § 30 CEDO 2005 X) și Hüseyin Ak și alții c. Turcia (n 15523/04 și 15891/04, § 16-21, 7 decembrie 2010). Cu privire la violarea articolului 1 din PROTOCOLUL nr. 13. Reclamantul a susținut că a fost privat de proprietatea sa în beneficiul Trezoreriei Publice fără a fi fost compensat în conformitate cu art. 1 din Protocolul nr. 14. În ceea ce privește admisibilitatea, guvernul invită Curtea să respingă cererea de neobosire a căilor de atac interne și subliniază că, de la evoluția judiciară din 2007, persoanele care sunt victime ale anulării titlurilor lor de proprietate asupra bunurilor situate pe coastă pot obține despăgubiri pentru prejudiciul suferit în temeiul articolului 1007 din Codul civil. 15. Reclamantul contestă acest argument și susține că a îndeplinit obligația de epuizare a căilor de atac interne. 16. Curtea respinge această excepție a guvernului din aceleași motive ca și cele menționate în Hotărârea Hüseyin Ak și altele (citată la punctul 27-35). Curtea consideră că nu există nicio posibilitate de a se abate de la concluzia la care a ajuns în această cauză. 17. Curtea constată că cererea nu este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și subliniază că nu se confruntă cu niciun alt motiv de inadmisibilitate. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. 18. Pe fond, Curtea amintește că a examinat deja un motiv identic cu cel prezentat de reclamant și încheiat cu încălcarea articolului 1 din Protocolul nr. 1 (N.A. și altele, menționate anterior, §§ 38-43). Într-adevăr, aceasta a afirmat că, fără plata unei sume rezonabile în raport cu valoarea bunurilor, privarea de proprietate constituie în mod normal o încălcare excesivă și că o absență totală a despăgubirii nu poate fi justificată pe teren la art. 1 din Protocolul nr. 1 decât în circumstanțe excepționale (a se vedea Germania [GC], nr. 46720/99, 72203/01 și 72552/01, § 111, CEDO 2005 VI și Mănăstirile sfinte c. Grecia, 9 decembrie 1994, § 71, seria A n 301 A. 19. Curtea constată că, în speță, guvernul nu a furnizat niciun fapt sau argument convingător care să conducă la o concluzie diferită în cazul de față. Reclamantul nu a primit nicio compensație ca urmare a anulării titlului său de proprietate și a transferului bunurilor sale către Trezorerie. În urma examinării dosarului nu s-a constatat nicio circumstanță excepțională pentru a justifica absența totală a despăgubirii (N.A. și altele, citată anterior, punctul 41-42). 20. Prin urmare, s-a încălcat art. 1 din Protocolul nr. II. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIA 21. În ceea ce privește prejudiciul material, reclamantul solicită 80 000 EUR și, în acest sens, face trimitere la raportul de expertiză din 8 septembrie 2005. 000 EUR pentru prejudiciul moral pe care l-ar fi suferit; în ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată suportate în fața Curții, reclamantul solicită o sumă de 20% din satisfacția echitabilă acordată de Curte; prin urmare, acesta furnizează un acord de onorarii semnat cu avocatul său la 14 octombrie 2005. Guvernul contestă aceste pretenții și invită Curtea să le respingă. 23. Având în vedere elementele și informațiile de care dispune cu privire la prețul bunului în litigiu, Curtea consideră rezonabilă acordarea a 50 000 EUR reclamantului pentru daune materiale 24. În ceea ce privește prejudiciul moral, Comisia consideră că, în circumstanțele cazului, constatarea încălcării constituie o satisfacție suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit de solicitant. 25. În ceea ce privește onorariile de avocatură, având în vedere documentele aflate în posesia sa, timpul pe care reprezentantul reclamantului a trebuit să îl dedice cauzei și criteriile care decurg din jurisprudența sa, Curtea consideră rezonabilă suma de 5 000 EUR și acordul acordat reclamantului în acest sens (a se vedea, Kayasu c. Turcia, nr. 64119/00 și 76292/01, § 131-132, 13 noiembrie 2008 26). Curtea consideră adecvată stabilirea ratei dobânzii moratorii pe rata dobânzii la facilitatea de creditare marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN CES MOTIVE, CURTEA, LA UNANIMITATE, Declară cererea admisibilă A declarat că a existat o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. că statul pârât trebuie să plătească reclamantului, în termen de trei luni de la data la care hotărârea a devenit definitivă în conformitate cu art. 2 din convenție, următoarele sume, care urmează să fie convertite în lire turce la rata aplicabilă la data regulamentului, 000 EUR (cinci mii EUR) pentru prejudiciul material, plus orice sume care pot fi datorate ca impozite ii. 000 EUR (cinci mii EUR) pentru onorariile de avocatură, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, decât de la expirarea termenului respectiv și până la plată, aceste sume vor fi majorate cu o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabile în această perioadă, majorată cu trei puncte procentuale Spune că prezenta hotărâre constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. În limba franceză și apoi comunicat în scris la 8 martie 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stanley Naismith Françoise Tulkens Grefier Președinte
DEUXIÈME SECTION
EMİROĞLU c. TURQUIE
(Requête n
o
40795/05)
ARRÊT
8 mars 2011
08/06/2011
Cet arrêt est devenu définitif en vertu de l'article
44 §
2 de la Convention. Il peut subir des retouches de forme.
En l'affaire Emiroğlu c. Turquie,
La Cour européenne des droits de l'homme (deuxième section), siégeant en une chambre composée de
:
Françoise Tulkens,
présidente
,
Danutė Jočienė,
Ireneu Cabral Barreto,
David Thór Björgvinsson,
Giorgio Malinverni,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
juges
,
et de Stanley Naismith,
greffier de section
,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 15 février 2011,
Rend l'arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l'origine de l'affaire se trouve une requête (n
o
40795/05) dirigée contre la République de Turquie et dont un ressortissant de cet Etat, M.
Emin Emiroğlu («
le requérant
»), a saisi la Cour le 19 octobre 2005 en vertu de l'article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l'homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
Le requérant est représenté par M
e
le Gouvernement
») a été représenté par son agent.
3.
Le 9 mars 2009, la présidente de la deuxième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. Comme le permet l'article 29
§
1 de la Convention, il a en outre été décidé que la chambre se prononcerait en même temps sur la recevabilité et le fond.
I.
LES CIRCONSTANCES DE L'ESPÈCE
4.
Le requérant est né en 1934 et réside à İstanbul.
5.
En 1972, le requérant acheta un terrain d'une superficie de 1
024
m
2
, situé à Yeniçiftlik, Çorlu, département de Tekirdağ, et le fit enregistrer à son nom sur le registre foncier sous le numéro de parcelle 4305.
6.
Le 29 novembre 1996, le Trésor public intenta une action devant le tribunal de grande instance de Marmara Ereğlisi («
le tribunal
») tendant à l'annulation du titre de propriété du requérant.
7.
Un rapport d'expertise du 30 mars 2003, établi par des ingénieurs en géologie, indiqua qu'une surface de 360 m
2
de la parcelle empiétait sur le tracé du littoral maritime.
8.
Le 17 mai 2004, le tribunal retira les 360 m
2
concernés de la parcelle n
o
4305 et ordonna l'inscription de cette partie au nom du Trésor public sur le registre foncier, au motif que les biens faisant partie de la côte maritime ne pouvaient faire l'objet d'une acquisition par une personne de droit privé.
9.
Le 10 février 2005, la Cour de cassation confirma le jugement en toutes ses dispositions.
10.
Par un arrêt du 5 mai 2005, la Cour de cassation rejeta le pourvoi en rectification formé par le requérant.
11.
Le 5 septembre 2005, le requérant saisit le tribunal pour faire estimer la valeur de la partie du terrain transférée au Trésor public. Dans son rapport du 8 septembre 2005, un groupe d'experts désigné par le tribunal établit sa valeur à 110
430
000
000 livres turques (TRL), somme équivalant à environ 50
000 euros (EUR) à la date de l'adoption de l'arrêt.
II.
12.
Le droit et la pratique internes pertinents sont décrits dans les arrêts
N.A. et autres c. Turquie
(n
o
‑
X), et
Hüseyin Ak et autres c. Turquie
, (n
os
15523/04 et 15891/04, §§ 16-21, 7
décembre 2010).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L'ARTICLE 1 DU PROTOCOLE N
o
1
13.
Le requérant allègue qu'il a été privé de son bien au profit du Trésor public sans avoir été indemnisé comme l'exigerait l'article 1
du Protocole n
o
1.
14.
Sur la recevabilité, le Gouvernement invite la Cour à rejeter la requête pour non-épuisement des voies de recours internes. Il fait observer que depuis l'évolution jurisprudentielle de 2007, les personnes victimes de l'annulation de leurs titres de propriété portant sur des biens situés sur le littoral peuvent obtenir réparation de leur préjudice sur le fondement de l'article 1007 du code civil.
15.
Le requérant conteste cet argument et affirme avoir satisfait à l'obligation de l'épuisement des voies de recours internes.
16.
La Cour rejette cette exception du Gouvernement pour les mêmes motifs que ceux évoqués dans l'arrêt
Hüseyin Ak et autres,
(précité, §§ 27-35). Elle estime que rien ne permet de s'écarter de la conclusion à laquelle elle est parvenue dans cette affaire.
17.
La Cour constate que la requête n'est pas manifestement mal fondée au sens de l'article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu'elle ne se heurte à aucun autre motif d'irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
18.
Sur le fond, la Cour rappelle qu'elle a déjà examiné un grief identique à celui présenté par le requérant et conclu à la violation de l'article
1 du Protocole n
o
1 (
N.A. et autres
, précité, §§ 38-43). En effet, elle a dit que, sans le versement d'une somme raisonnablement en rapport avec la valeur du bien, une privation de propriété constitue normalement une atteinte excessive, et qu'une absence totale d'indemnisation ne saurait se justifier sur le terrain de l'article 1 du Protocole n
o
1 que dans des circonstances exceptionnelles (voir
Jahn et autres c. Allemagne
[GC], n
os
46720/99, 72203/01 et 72552/01, § 111, CEDH 2005
‑
VI, et
Les saints monastères c. Grèce
, 9 décembre 1994, § 71, série A n
o
301
‑
A).
19.
La Cour constate qu'en l'espèce le Gouvernement n'a fourni aucun fait ni argument convaincant pouvant mener à une conclusion différente dans le cas présent. Le requérant n'a reçu aucune indemnisation à la suite de l'annulation de son titre de propriété et du transfert de son bien au Trésor. Or l'examen du dossier ne révèle aucune circonstance exceptionnelle pour justifier l'absence totale d'indemnisation (
N.A. et autres
, précité, §§
41-42).
20.
Partant, il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1.
II.
SUR L'APPLICATION DE L'ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
21.
Au titre du dommage matériel, le requérant réclame 80
000 EUR et se réfère, à ce titre, au rapport d'expertise du 8 septembre 2005. Il demande également 50
000 EUR pour le préjudice moral qu'il aurait subi. En ce qui concerne les frais et dépens engagés devant la Cour, le requérant réclame, au titre des honoraires d'avocat, une somme qui correspond à 20 % de la satisfaction équitable accordée par la Cour. A ce titre, il fournit une convention d'honoraires signée avec son avocat en date du 14
octobre 2005.
22.
Le Gouvernement conteste ces prétentions et invite la Cour à les rejeter.
23.
Compte tenu des éléments et des informations dont elle dispose quant au prix du bien litigieux, la Cour estime raisonnable d'accorder 50
000 EUR au requérant pour dommage matériel.
24.
S'agissant du préjudice moral, elle estime que dans les circonstances de l'espèce, le constat de violation constitue une satisfaction suffisante au titre du dommage moral subi par le requérant.
25.
En ce qui concerne les honoraires d'avocat, compte tenu des documents en sa possession, du temps que le représentant du requérant a dû consacrer à l'affaire et des critères qui ressortent de sa jurisprudence, la Cour estime raisonnable la somme de 5
000 EUR et l'accorde au requérant à ce titre (voir,
Kayasu c. Turquie
, n
os
64119/00 et 76292/01, §§
131-132, 13
novembre 2008).
26.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d'intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
PAR CES MOTIFS, LA COUR, À L'UNANIMITÉ,
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu'il y a eu violation de l'article 1 du Protocole n
o
1
;
3.
Dit
a)
que l'Etat défendeur doit verser au requérant, dans les trois mois à compter du jour où l'arrêt sera devenu définitif conformément à l'article
44
§
2 de la Convention, les sommes suivantes, à convertir en livres turques au taux applicable à la date du règlement,
i.
50
000 EUR (cinquante mille euros), pour le dommage matériel, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt
;
ii.
5
000 EUR (cinq mille euros) pour les honoraires d'avocat, plus tout montant pouvant être dû à titre d'impôt par le requérant,
b)
qu'à compter de l'expiration dudit délai et jusqu'au versement, ces montants seront à majorer d'un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
4.
Dit
que le présent arrêt constitue en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral subi par le requérant
;
5.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
8 mars 2011, en application de l'article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Greffier
Présidente