Decizia nr. 32734/03 a Curții Europene a Drepturilor Omului (A treia secțiune), în calitate de comitet compus din: Ján Šikuta, președinte, Ineta Ziemele, Kristina Pardalos, judecători și Marialena Tsirli, grefierul adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 25 septembrie 2003, Având în vedere declarația unilaterală prezentată de guvernul contestat la 24 noiembrie 2010, în vederea încheierii procedurii, și faptul că reclamantul nu a prezentat nicio observație la această declarație, după ce a deliberat, hotărăște după cum urmează: Reclamantul, dl Mihails Pozδakovs, este un cetățean leton care s-a născut în 1951 și locuiește în Daugavpils. Guvernul respondent este reprezentat de agentul lor, dna Inga Reine. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul set de proceduri penale La 22 septembrie 1998, reclamantul a fost reținut pe cale de reținere ca suspect pentru că a comis o crimă. La 7 aprilie 1999, Curtea Daugavpils a remis procesul penal pentru ancheta preliminară suplimentară. În 2000 reclamantul s-a familiarizat cu dosarul și la 26 octombrie 2000, Curtea Regională Latgale l-a condamnat pentru crimă și l-a condamnat la opt ani de închisoare. La 1 martie 2001, Departamentul de Cazuri Criminale al Curții Supreme ca instanță de apel a revocat parțial hotărârea instanței de judecată și a condamnat reclamantul că a comis o crimă ca urmare a depășirii necesității de autoapărare. Reclamantul a fost condamnat la doi ani de închisoare și a fost eliberat în sala de judecată în timp ce el a îndeplinit deja sentința. La 7 iunie 2001, Senatul Curții Supreme a anulat hotărârea din 1 martie 2001. La 1 noiembrie 2002, reclamantul a fost reținut în alte proceduri penale. La 24 aprilie 2003, detenția a fost prelungită și la 23 mai 2003 a fost întreruptă. La 20 iunie 2003, prin decizia Departamentului de Cazuri Criminale al Curții Supreme, reclamantul a fost condamnat pentru crimă și condamnat la 8 ani de închisoare. El a fost arestat în sala de judecată. 10. La 11 noiembrie 2003, Senatul Curții Supreme a anulat din nou decizia instanței de apel în sensul că procesul-verbal al procesului nu a dezvăluit dovezile examinate de instanță. De asemenea, a remarcat că instanța a depășit domeniul de aplicare al recursului asupra punctelor de drept aduse de solicitant. Reclamantul a rămas în detenție. 11. În mai și iunie 2004, reclamantul s-a familiarizat cu documentele recente adăugate la cauza penală. Din acest motiv, de la 14 mai 2004 până la 27 mai 2004, el a fost transferat de la închisoarea Daugavpils la Biroul de Poliție din districtul Rēzekne. 12. La 4 noiembrie 2004, Departamentul de Cazuri Penale al Curții Supreme a susținut hotărârea instanței inferioare din 26 octombrie 2000. 13. La 22 februarie 2005, Senatul Curții Supreme a respins recursul reclamantului asupra punctelor de drept. 14. Reclamantul își îndeplinește condamnarea în închisoarea Daugavpils. Al doilea set de proceduri penale 15. La 16 aprilie 2004, Curtea Regională Latgale a condamnat reclamantul de extorcare și l-a condamnat la șase ani de închisoare. La 26 ianuarie 2006, Departamentul de Cazuri Penale al Curții Supreme în calitate de instanță de apelat a susținut hotărârea. În urma recursului reclamantului asupra punctelor de drept la 4 octombrie 2006, Senatul Curții Supreme a revocat hotărârea ca fiind insuficient motivată și a remis procesul penal pentru o proaspătă examinare în fața instanței de recurs, care la 13 aprilie 2007 a achitat reclamantul acuzațiilor formulate împotriva lui. COMPLAINTS Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 § 1 din Convenția cu privire la lungimea excesivă a primului set de proceduri penale instituite împotriva acestuia. El aduce în continuare numeroase plângeri în temeiul altor articole ale Convenției. Lungimea dreptului procesului penal 16. Prin scrisoarea din 24 noiembrie 2010, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării problemei formulate de această parte a cererii. „Guvernul Republicii Letoniei (denumit în continuare – Guvernul) reprezentat de agentul lor Inga Reine recunoaște că lungimea totală a procedurilor penale inițiate împotriva Mihails Pozδakovs (denumită în continuare – reclamantul) nu a respectat standardele prevăzute la art. 6 alineatul (1) din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale (denumită în continuare – Convenția). Având în vedere acest lucru, Guvernul se angajează să adopte toate măsurile necesare pentru a evita încălcări similare în viitor. Având în vedere faptul că părțile nu au reușit să ajungă la o soluționare prietenoasă în acest caz, Guvernul declară că acestea oferă reclamantului compensația în valoare de 810 euro (LVL 570), această sumă fiind suma globală și acoperind orice prejudiciu material și moral, împreună cu orice costuri și cheltuieli suportate, fără impozite care ar putea fi aplicabile, în vederea încheierii procedurii în fața Curții Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare – Curtea) în cazul Potențialul de la Letonia (depunerea nr. 32734/03). Guvernul se angajează să plătească compensația de mai sus în termen de trei luni de la data notificării hotărârii (juriul) de către Curte în temeiul art. 37 din Convenție. În cazul în care această sumă nu se plătește în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe sumă, astfel cum este stabilit în decizia (juriment) de Curte. Suma de mai sus convertită în lati leton la rata stabilită de Banca Letoniei este transferată la contul bancar indicat de solicitant. Această plată va constitui rezoluția finală a cazului.” 18. Reclamantul a fost invitat să prezinte orice observație la declarația până la 6 ianuarie 2011. Într-o scrisoare din 11 ianuarie 2011, reclamantul a exprimat opinia că suma menționată în declarația Guvernului a fost inacceptabil de scăzută și a invitat Curtea să examineze cererea sa cu privire la fondul. 19. Curtea observă, la început, că părțile nu au putut conveni cu privire la termenii unei soluții prietenoase a cauzei. Cu toate acestea, după cum s-a afirmat în cazurile anterioare (a se vedea, în special, Tahsin Acar c. Turcia (obiecție preliminară) [GC], nr. 26307/95, § 74, CEDO 2003 VI, și Venera-Nord-Vest Borta A.G. c. Moldova , nr. 31535/03, § 28, 13 Februarie 2007), trebuie stabilită o distincție între, pe de o parte, declarațiile făcute în contextul procedurii de soluționare strict confidențiale (art. 38 § 2 din Convenție și art. 62 § 2 din Regulamentul Curții) și, pe de altă parte, declarațiile unilaterale formulate de un guvern contestat în cadrul procedurilor publice și adversare în fața Curții. În conformitate cu art. 38 § 2 din Convenție și cu art. 62 § 2 din Regulamentul Curții, Curtea se va desfășura pe baza declarației unilaterale ale Guvernului prezentate în afara cadrul negocierilor de soluționare prietenoasă și va lua în considerare declarațiile părților făcute în contextul explorării posibilităților de soluționare prietenoasă a cauzei și motivele pentru care părțile nu au putut conveni cu privire la termenii unei soluții prietenoase (a se vedea Stat of Nitschke c. Suedia , nr. 6301/05, § 36, 27 septembrie 2007). 20. Curtea reamintește că, în anumite circumstanțe, aceasta poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 § 1 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cauzei. 21. În ceea ce privește dacă ar fi oportun să se elimine prezenta cerere pe baza declarației unilaterale făcute de Guvern, Curtea subliniază că există o jurisprudență considerabilă în ceea ce privește Statul pârât în ceea ce privește domeniul de aplicare și natura obligațiilor sale care decurg în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție în ceea ce privește garantarea dreptului la un proces într-un termen rezonabil în cadrul procedurilor penale (a se vedea, în special, Lavents c. Letonia , nr. 58442/00 , §§ 85-87, 99-104, 28 noiembrie 2002; Freimanis și Līdums c. Letonia , nos. 73443/01, 74860/01, §§ 106-109, 123-126, 9 februarie 2006; Kornakovs c. Letonia , nr. 6105/00, §§ 113-116, 120-130, 15 iunie 2006; Moisejevs c. Letonia , nr. 64846/01, § 136-143, 15 iunie 2006; Estrikh c. Letonia , nr. 73819/01, §§ 136-143, 18 ianuarie 2007 și Čistikov c. Letonia , nr. 67275/01, §§ 74-91, 8 februarie 2007). Curtea a constatat în mod repetat o încălcare a acestei obligații și a acordat satisfacție echitabilă în conformitate cu cerințele de la art. 41 din Convenție. Având în vedere natura admiterilor care figurează în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propuse, Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii [art. 1 litera (c)]. 22. Curtea remarcă, de asemenea, că această decizie constituie o rezoluție finală a acestei cereri numai în ceea ce privește procedurile dinaintea Curții, fără a aduce atingere utilizării de către reclamant a altor remedii în fața instanțelor interne pentru a solicita o compensare suplimentară în ceea ce privește durata procedurii impugnate. 23. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenția și în Protocolurile sale, nu necesită să continue examinarea acestei părți a cererii (art. 37 § 1 din amenda 24). Prin urmare, aceaceasta ar trebui eliminată din listă. 25. De asemenea, reclamantul a susținut încălcări în temeiul altor articole ale Convenției. 26. Având în vedere toate materialele în posesia sa, și în măsura în care chestiunile reclamate sunt în competența sa, Curtea consideră că acest lucru o parte din cerere nu dezvăluie nici o apariție a unei încălcări a articolelor de mai sus ale convenției. Rezultă că aceste plângeri sunt inadmisibile în temeiul articolului § 3 ca fiind manifestamente nefondate și trebuie respinse în temeiul articolului 4 din Convenție. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate a termenilor declarației guvernului contestat în ceea ce privește plângerea cu privire la durata procedurii în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și a modalităților de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; hotărăște să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în măsura în care se referă la reclamația menționată anterior, în conformitate cu art. 37 § (c) din Convenție; Declarați restul cererii inadmisibil. Marialena Tsirli Ján Šikuta Președintele adjunct al grefierului
Application no. 32734/03
by Mihails POZŅAKOVS
against Latvia
The European Court of Human Rights (Third Section), sitting on 22
February 2011 as a Committee composed of:
Ján Šikuta, President,
Ineta Ziemele,
Kristina Pardalos, judges,
and Marialena Tsirli,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 25 September 2003,
Having regard to the unilateral declaration submitted by the respondent Government on 24 November 2010 with a view to terminating the proceedings, and the applicant’s failure to submit any comments to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
1.
The applicant, Mr Mihails Pozņakovs, is a Latvian national who was born in 1951 and lives in Daugavpils. The respondent Government are represented by their Agent, Mrs Inga Reine.
2.
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
First set of criminal proceedings
3.
On 22 September 1998 the applicant was detained on remand as a suspect for having committed a murder.
4.
On 7 April 1999 the Daugavpils Court remitted the criminal case for additional pre-trial investigation.
5.
In 2000 the applicant familiarised himself with the case file and on 26
October 2000 the Latgale Regional Court convicted him of murder and sentenced him to eight years’ imprisonment.
6.
On 1 March 2001 the Department of Criminal Cases of the Supreme Court as an appellate court partly revoked the judgment of the lower court and convicted the applicant of having committed a homicide as a result of exceeding necessary self-defence. The applicant was sentenced to two years’ imprisonment and he was released in the court-room as he had already served the sentence.
7.
On 7 June 2001 the Senate of the Supreme Court quashed the judgment of 1 March 2001.
8.
On 1 November 2002 the applicant was detained on remand in other criminal proceedings. On 24 April 2003 the detention was prolonged and on 23 May 2003 it was discontinued.
9.
On 20 June 2003 by a decision of the Department of Criminal Cases of the Supreme Court the applicant was convicted of murder and sentenced to 8 years’ imprisonment. He was arrested in the court-room.
10.
On 11 November 2003 the Senate of the Supreme Court again quashed the decision of the appellate court in that the minutes of the trial did not disclose what evidence the court had examined. It also noted that the court had exceeded the scope of the appeal on points of law brought by the applicant. The applicant remained in detention.
11.
In May and June 2004 the applicant familiarised himself with the recent documents added to the criminal case. For that reason, from 14
May
2004 until 27 May 2004 he was transferred from Daugavpils prison to the Rēzekne District Police Office.
12.
On 4 November 2004 the Department of Criminal Cases of the Supreme Court upheld the lower court’s judgment of 26 October 2000.
13.
On 22 February 2005 the Senate of the Supreme Court dismissed the applicant’s appeal on points of law.
14.
The applicant is serving his sentence in Daugavpils prison.
2.
Second set of criminal proceedings
15.
On 16 April 2004 the Latgale Regional Court as a lower court convicted the applicant of extortion and sentenced him to six years’ imprisonment. On 26 January 2006 the Department of Criminal Cases of the Supreme Court as an appellate court upheld the judgment. Following the applicant’s appeal on points of law on 4 October 2006 the Senate of the Supreme Court revoked the judgment as insufficiently reasoned and remitted the criminal case for a fresh examination before the appeal court, which on 13 April 2007 acquitted the applicant of the charges brought against him.
The applicant complained under Article 6 § 1 of the Convention of the excessive length of the first set of criminal proceedings instituted against him.
He further brings numerous complaints under various other Articles of the Convention.
A.
Length of criminal proceedings
16.
By a letter dated 24 November 2010 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by this part of the application. They further requested the Court to strike the application out in accordance with Article
37 of the Convention.
17.
The declaration provided as follows
“The Government of the Republic of Latvia (hereinafter – the Government) represented by their Agent Inga Reine admit that the total length of criminal proceedings initiated against Mihails Pozņakovs (hereinafter – the applicant) did not meet the standards enshrined in Article 6 paragraph 1 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (hereinafter – the Convention). Being aware of that, the Government undertake to adopt all necessary measures in order to avoid similar infringements in future.
Taking into account that the parties have failed to reach a friendly settlement in the present case, the Government declare that they offer to pay to the applicant the compensation in the amount of 810 euros (LVL 570), this amount being the global sum and covering any pecuniary and non-pecuniary damage together with any costs and expenses incurred, free of any taxes that may be applicable, with a view to terminating the proceedings pending before the European Court of Human Rights (hereinafter – the Court) in the case of
Pozņakovs v. Latvia
(application
no.
32734/03).
The Government undertake to pay the above compensation within three months from the date of notification of the decision (judgment) by the Court pursuant to Article
37 of the Convention. In the event of failure to pay this sum within the said three-month period, the Government undertake to pay simple interest on the amount, as established in the decision (judgment) by the Court. The above sum converted into Latvian lati at the rate established by the Bank of Latvia shall be transferred to the bank account indicated by the applicant.
This payment will constitute the final resolution of the case.”
18.
The applicant was invited to submit any comments to the declaration by 6 January 2011. In a letter of 11 January 2011 the applicant expressed the view that the sum mentioned in the Government’s declaration was unacceptably low and invited the Court to examine his application on the merits.
19.
The Court observes at the outset that the parties were unable to agree on the terms of a friendly settlement of the case. However, as it has stated in earlier cases (see, in particular,
Tahsin Acar v. Turkey
(preliminary objection) [GC],
no.
26307/95, §
‑
VI, and
Venera-Nord-Vest Borta A.G. v. Moldova
, no.
31535/03, §
28, 13
February 2007), a distinction must be drawn between, on the one hand, declarations made in the context of strictly confidential friendly settlement proceedings (Article
38 § 2 of the Convention and Rule 62 § 2 of the Rules of Court) and, on the other hand, unilateral declarations made by a respondent Government in public and adversarial proceedings before the Court. In accordance with Article 38 § 2 of the Convention and Rule 62 § 2 of the Rules of Court, the Court will proceed on the basis of the Government’s unilateral declaration submitted outside the framework of friendly-settlement negotiations, and will disregard the parties’ statements made in the context of exploring the possibilities for a friendly settlement of the case and the reasons why the parties were unable to agree on the terms of a friendly settlement (see
Estate of Nitschke v. Sweden
, no.
6301/05, §
36, 27
September 2007).
20.
The Court recalls that in certain circumstances it may strike out an application under Article 37 § 1 (c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
21.
As to whether it would be appropriate to strike out the present application on the basis of the unilateral declaration made by the Government, the Court points out that there is a considerable case-law with respect to the respondent State as concerns the scope and the nature of its obligations arising under Article 6 § 1 of the Convention as regards the guarantee of the right to a trial within a reasonable time in criminal proceedings (see, in particular,
Lavents v. Latvia
, no. 58442/00, §§ 85-87, 99-104, 28 November 2002;
Freimanis and Līdums v. Latvia
, nos.
73443/01, 74860/01, §§
106-109, 123-126, 9 February 2006;
Kornakovs v.
Latvia
, no. 61005/00, §§ 113-116, 120-130, 15
June 2006;
Moisejevs v.
Latvia
, no. 64846/01, §§ 136-143, 15 June 2006;
Estrikh v.
Latvia
, no.
73819/01, §§ 136-143, 18 January 2007; and
Čistiakov v.
Latvia
, no.
67275/01, §§ 74-91, 8 February 2007). The Court has repeatedly found a violation of this obligation and has awarded just satisfaction in accordance with the requirements of Article 41 of the Convention. Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed, the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article
37
§
1(c)).
22.
The Court further notes that this decision constitutes a final resolution of this application only in so far as the proceedings before the Court are concerned. It is without prejudice to the use by the applicant of other remedies before the domestic courts to claim further compensation in respect of the length of the impugned proceedings.
23.
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of this part of the application (Article 37 § 1
in fine
).
24.
Accordingly it should be struck out of the list.
B.
Other complaints
25.
The applicant also alleged violations under various other Articles of the Convention.
26.
In the light of all the material in its possession, and in so far as the matters complained of are within its competence, the Court considers that this
part of the application does not disclose any appearance of a violation of any of the above Articles of the Convention. It follows that these complaints are inadmissible under Article
35
3.as manifestly ill-founded and must be rejected pursuant to Article
35
§
4 of the Convention.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration in respect of the complaint about the length of the proceedings under Article 6 § 1 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in so far as it relates to the above complaint in accordance with Article 37 §
1
(c) of the Convention;
Declares
the remainder of the application inadmissible.
Marialena Tsirli
Ján Šikuta
Deputy Registrar
President