SEGUNDA SECȚIUNE CAUZĂ DE KABA v. TURKEY (Depunerea nr. 1236/05) HOTĂRÂREA STRASBOURG 1 martie 2011 FINAL 01/06/2011 Această hotărâre a devenit finală în temeiul articolului 44 § 2 din Convenție. Acesta poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Kaba c. Turcia Curtea Europeană a Drepturilor Omului (A doua secțiune), ședința ca Camera compusă din: Françoise Tulkens, Președintele Danutė Jočienė, Ireneu Cabral Barreto, David Thór Björgvinsson, Giorgio Malinverni, András Sajó, Ișıl Karakaș, judecători și Stanley Naismith, grefierul secțiunii, având deliberat în privat la 8 februarie 2011, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 1236/05) împotriva Republicii Turciei depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de trei resortisanți turci, dna Havva Kaba, dna Edanur Kaba și dna Elif Kaba („reclamanții”), la 30 noiembrie 2004. Reclamanții au fost reprezentați de dl A. Tizik, avocat practicant la Istanbul. Guvernul turc (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor. La 15 septembrie 2009, președintele secțiunii a doua a hotărât să anunțe cererii guvernului. De asemenea, s-a hotărât să se pronunțe asupra admisibilității și a meritelor cererii în același timp (art. 29 § 1). CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamanții s-au născut în 1978, 2001 și, respectiv, 1997 și trăiesc în Istanbul. Primul reclamant este soția și al doilea și al treilea reclamant sunt copiii dlui Yusuf Kaba, care a fost ofițer în Marină Turcă și a murit de cancer în 2003. Potrivit reclamanților, dl. Expunerea lui Kaba la azbest la Hasköy Dock i-a cauzat cancerul. Ei au fost, de asemenea, îngrijorați de tratamentul presupus inadecvat primit la spitalul militar GATA. După moartea dlui Kaba, la 22 august 2003, reclamanții au inițiat proceduri de compensare în Curtea Supremă Administrativă Militară împotriva Ministerului Apărării. Acestea au solicitat un total de 650.000 000 000 de lire turce (TRL) (aproximativ 400 000 de euro (EUR) la momentul respectiv) în prejudiciu material și nepecuniare. În cererea lor, reclamanții se plângeau că moartea dlui Kaba a fost rezultatul nivelurilor de azbest de la Dock Hasköy și au declarat că el nu a primit un tratament medical adecvat la spitalul militar GATA. În argumentele lor, reclamanții se bazau pe dosarele medicale ale reclamantului, pe un raport privind nivelurile de azbest de la Hasköy Dock și pe un raport de experți. Reclamanții au solicitat, de asemenea, asistență juridică pentru taxele de judecată. În cererea lor de asistență juridică, au prezentat documente care atestă situația financiară proastă.Documentele oficiale au confirmat că reclamanții nu au venit. La 19 noiembrie 2003, Curtea Supremă Administrativă Militară, fără a da niciun motiv, a hotărât că reclamanții nu au fost calificați pentru asistență judiciară. Reclamanții au fost notificați că trebuie să plătească 8,758.870.000 TRL (aproximativ 5.000 EUR) în taxele judiciare în termen de o lună pentru continuarea procedurii și că nu s-ar putea face acest lucru ar duce la întreruperea procedurii. În ianuarie 2004, reclamanții au solicitat din nou asistența juridică pentru a plăti taxele judecătorești. La 21 ianuarie 2004, Curtea Supremă Administrativă Militară a refuzat să acorde reclamanților ajutorul juridic, încă o dată fără a da motive. Reclamanții au fost solicitați să plătească taxele datorate în termen de o lună pentru a putea continua procedura. La 22 aprilie 2004, reclamanții au solicitat o rectificare a deciziei din 21 ianuarie 2004. Ulterior, la 26 aprilie 2004, avocatul reclamanților a depus, de asemenea, o cerere la Curtea Supremă Administrativă Militară și a solicitat clarificare (tavzih ) a deciziei din 21 ianuarie 2004. În cererea sa, avocatul reclamantului a făcut referire la declarațiile relevante de mijloace furnizate de autoritățile interne, care a declarat, de asemenea, că, în timp ce depune cazul în care a prezentat dosarele medicale relevante referitoare la dl Yusuf Kaba, un raport privind nivelurile de azbest la Hasköy Dock și un raport de experți, și că aceste dovezi ar trebui să fie suficiente pentru a dovedi că au un caz bine fundamentat. La 12 mai 2004, Curtea Supremă Administrativă Militară a examinat ambele cereri și a hotărât că, întrucât decizia din 21 ianuarie 2004 nu era o decizie finală cu privire la fondul cauzei, o rectificare sau o cerere de clarificare nu era posibilă în temeiul dreptului intern. Această decizie a fost acordată reclamanților la 4 iunie 2004. II. HOTĂRÂREA DOMESTICĂ ȘI PRATICE RELEVANT art. 56 din Legea nr. 1602 privind Curțile administrative supreme militare prevede că atunci când un Curtea Supremă de Administrație militară determină o cerere de asistență juridică, aceasta ar trebui să aplice dispozițiile relevante ale Codului de Procedură Civilă (CCP). 10. art. 465 din CCP prevede că o cerere de asistență juridică nu poate fi acordată decât dacă reclamantul prezintă dovezi în sprijinul cauzei sale. 11. În conformitate cu art. 468 din CCP, pentru a stabili dacă persoana care solicită asistență juridică are sau nu mijloace suficiente, este obligată să prezinte o declarație a mijloacelor sale, un alt certificat care indică dacă persoana deține sau nu orice proprietate și o atestare cu privire la cât de mult, dacă este cazul, impozitul pe care l-a plătit. art. 469 din CCP prevede că deciziile privind asistența juridică sunt obligatorii. 13. În noiembrie 2003, salariul minim în vigoare a fost de 306.000.000 de TRL (aproximativ 153) EUR pe lună. Reclamanții au plâns că refuzul de acordare a asistenței juridice în legătură cu cazul lor de compensare a fost încălcat dreptul la o audiere echitabilă garantată de art. 6 § 1 din Convenție, care, în măsura în care este relevant, citește după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ... fiecare are dreptul la o audiție echitabilă ... de [a] ... tribunal ...” 15. Guvernul a contestat acest argument, admisibilitatea 16. Curtea constată că cererea nu este, în mod evident, nefondată în sensul art. 35 § 3 din Convenție, subliniază, de asemenea, că nu este inadmisibilă din alte motive. Prin urmare, aceasta trebuie declarată admisibilă. Reclamanții au susținut că refuzând solicitarea de asistență juridică, Curtea Supremă Administrativă Militară și-a încălcat dreptul de acces la instanță, care, în opinia lor, au prezentat suficiente dovezi care să ateste situația financiară slabă și să stabilească că au un caz bine fundamentat. 18. Guvernul a afirmat că, în dreptul intern, există două tipuri de taxe judiciare. Primul tip a fost o sumă fixă stabilită de Ministerul Finanțelor la sfârșitul fiecărui an, și a fost publicată în Jurnalul Oficial. Al doilea tip a fost calculat pe baza valorii litigiului și a variat în fiecare caz. Guvernul a subliniat în continuare că taxele judiciare sunt necesare pentru a asigura administrarea corectă a justiției și pentru a preveni cererile vexative. În observațiile lor, Guvernul nu a contestat faptul că în acest caz reclamanții au prezentat o declarație de mijloace. Potrivit argumentelor lor, refuzul cererii de asistență juridică nu a fost datorită situației financiare ale reclamanților. Acestea au susținut că reclamanții nu au fost calificați pentru asistență juridică, deoarece nu au furnizat dovezi pentru a indica că au avut un caz bine fundamentat. În acest sens, Guvernul a declarat că, atunci când își depune cazul de compensare la Curtea Supremă Administrativă Militară, reclamanții nu au reușit să prezinte rapoarte medicale și de experți relevante pentru a susține argumentele lor. Guvernul a susținut, de asemenea, că, în cazul instantaneu, taxa judecătorească a fost calculată în funcție de cuantumul compensației solicitate de solicitanți și că nu a apărut nici o încălcare a dreptului de acces al reclamanților la o instanță. 19. Curtea reiterează că Convenția are scopul de a garanta drepturi practice și eficiente. Acest lucru este în special în sensul dreptului de acces la instanță, având în vedere locul de remarcat ținut într-o societate democratică prin dreptul la un proces echitabil. Conceptul de judecată echitabilă, în mod civil ca în cadrul procedurilor penale, este important ca un litigant să nu fie refuzat să-și prezinte în mod eficient cazul în fața instanței și că el este în măsură să se bucure de egalitatea de arme cu partea opusă (a se vedea Steel și Morris v. Regatul Unit, nr. 68416/01, § 59, CEDH 2005 II). 20. Cu toate acestea, dreptul de acces la instanță nu este absolut și poate fi supus restricțiilor, cu condiția ca acestea să urmărească un obiectiv legitim și să fie proporționale. art. 6 § 1 oferă statului o alegere liberă a mijloacelor care trebuie utilizate în acest scop, dar, în timp ce statele contractante beneficiază de o anumită marjă de apreciere în acest sens, decizia finală privind respectarea cerințelor Convenției constă în Curtea (a se vedea Kreuz v. Polonia , nr. 28249/95 , § 53, CEDO 2001 VI, și Mehmet și Suna Yiğit v. Turcia , , nr. 52658/99, § 33, 17 iulie 2007). Instituția unui sistem de asistență juridică constituie una din aceste mijloace, prin urmare, poate fi acceptabilă să impună condiții privind acordarea de asistență juridică pe baza, printre altele , a situației financiare a litigantului sau a perspectivelor sale de succes în cadrul procedurii (a se vedea Steel and Morris , citat mai sus §§ 60-62, și Wieczorek c. Polonia , nr. 18176/05, § 37, 8 decembrie 2009). Întrebarea dacă acordarea de asistență juridică este necesară pentru o audiere echitabilă trebuie determinată pe baza faptelor și circumstanțelor specifice ale fiecărui caz și va depinde, printre altele, , având în vedere importanța ceea ce este în joc pentru reclamant în cadrul procedurii, complexitatea legii și procedurii relevante și capacitatea reclamantului de a-l reprezenta în mod eficient. 21. În acest caz, Curtea trebuie, prin urmare, să stabilească dacă obligația de a plăti taxele de judecată impuse reclamanților constituie o restricție în încălcarea dreptului de acces la instanță. 22. Curtea observă că primul reclamant este soția și cele două reclamante rămase sunt copiii dlui Yusuf Kaba, care a murit de cancer în 2003, și care a fost ofițer în marina turcă. De la certificatele furnizate de autoritățile interne este clar că reclamanții nu au venit și nu sunt într-o situație financiară proastă. Acest lucru nu este contestat de Guvern. Credind că cancerul a fost cauzat de dl Expunerea lui Kaba la azbest la Hasköy Dock, reclamanții au inițiat proceduri de compensare împotriva Ministerului Apărării în fața Curții Supreme de Administrație Militare. Atunci când au prezentat cazul lor, au furnizat o declarație de mijloace și au solicitat asistență juridică pentru a plăti taxele judiciare relevante, care a constituit 8 758 870 000 de lire TRL (aproximativ 5.000 EUR la momentul respectiv). Cererea de asistență juridică a fost respinsă deoarece Curtea Supremă Administrativă Militară, fără a examina fondurile cazului, a hotărât că reclamanții nu au un caz bine fundamentat. 23. În acest moment, Curtea constată în primul rând că, în conformitate cu legislația administrativă turcă, care se aplică și Curții Supreme de Administrație Militară, nu este posibilă modificarea unei prime cereri într-o etapă ulterioră (a se vedea Okçu c. Turcia) , nr. 39515/03, § 30-32, 21 iulie 2009) și instanțele interne sunt obligate de suma solicitată la determinarea compensației. Prin urmare, Curtea consideră că argumentul guvernului că taxele din instanță ar fi fost mai mici dacă reclamanții au solicitat o sumă mai mică nu poate fi susținută. 24. În al doilea rând, taxele judecătorești pe care le-a fost obligată să le plătească erau de 8.758.870.000 TRL în timp ce salariul minim lunar era de 306.000.000 TRL în acel moment. Curtea observă că a examinat deja plângeri similare în trecut și a constatat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție pe teren, printre altele , că sistemul de asistență juridică din Turcia nu oferă persoanelor fizice garanții substanțiale pentru a le proteja de arbitrare (a se vedea , în special , Bakan v. Turcia , nr. 50939/99 , §§ 74-78 , 12 iunie 2007; Mehmet și Suna Yiğit , citate mai sus §§ 31-39 și Eyüp Kaya v. Turcia , nr. 17582/04 , §§ 22-26 , 23 septembrie 2008 ). Acesta a examinat, de asemenea, cazul în cauză și nu constată nicio circumstanță specifică care ar impune să se depărteze de concluziile sale în cazurile menționate anterior. În acest sens, Curtea ar reaminti din nou că, în temeiul articolului 469 din CCP, deciziile privind asistența judiciară sunt obligatorii și sunt transmise pe baza dosarului, fără a auzi reclamanții (Bakan, § 76. Curtea observă, de asemenea, că refuzul cererii de asistență juridică a reclamanților le-a privat de posibilitatea de a-și prezenta cazul în fața unui tribunal. În sfârșit, aceasta remarcă, de asemenea, că, din motivele explicate mai sus (a se vedea punctul 22), cazul de compensare depus după moartea dlui Kaba, a fost semnificativ pentru situația personală și bunăstarea reclamanților. 25. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că, în cazul instantaneu, a existat o restricție disproporționată a dreptului de acces al reclamanților la o instanță. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1 în acest sens. II. APLICAȚIA ARTICOLUL 41 AL CONVENȚIEI 26. art. 41 din convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale și dacă legea internă a Înălțimei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea permite, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Reclamanții au solicitat un total de 150 000 EUR în ceea ce privește prejudiciu material și 300 000 EUR în ceea ce privește daunele nepecuniare. 28. Guvernul, având în vedere sumele solicitate excesive, a contestat aceste cereri. 29. În ceea ce privește prejudiciu material, Curtea constată că nu poate specula în ceea ce rezultatul procedurii compatibile cu art. 6 § În consecință, consideră că nu se poate atribui reclamanților sub acest cap. 30. În ceea ce privește daunele nepecuniare, hotărând pe o bază echitabilă, Curtea atribuie reclamanților un total de 3.000 EUR sub acest cap. 31. Curtea reiterează, de asemenea, că cea mai adecvată formă de recurs pentru încălcarea articolului 6 § 1 ar fi de a se asigura că reclamanții, cât mai mult posibil, sunt puse în poziția în care ar fi avut loc dacă această dispoziție nu ar fi fost luată în considerare (a se vedea Mehmet și Suna Yiğit , citat mai sus § 47). Curtea constată că acest principiu se aplică și în acest caz. În consecință, consideră că cea mai adecvată formă de recurs ar fi anularea sau anularea hotărârii Curții Supreme de Administrație Militare din 12 mai 2004 (punctul 8 de mai sus) și reluarea procedurii, în conformitate cu cerințele articolului 6 § 1 din convenție, dacă reclamanții o solicită. Costuri și cheltuieli 32. Reclamanții au solicitat 200.000 EUR pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții, fără a depune documente. 33. Guvernul a contestat reclamația. 34. În ceea ce privește costurile și cheltuielile, în conformitate cu jurisprudența Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost efectiv și neapărat suportate și sunt rezonabile în ceea ce privește cuantitatea. În acest caz, reclamanții nu au justificat afirmația că au suportat efectiv costurile solicitate. În consecință, nu se acordă nicio atribuire sub acest cap. Interesul implicit 35. Curtea consideră oportun ca dobânzile implicite să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din Convenție; Detenții (a) statul pârât trebuie să plătească, în termen de trei luni de la data în care hotărârea devine finală, în conformitate cu art. 44 § 2 din Convenție, un total de 3.000 EUR (3.000 euro) reclamanților în ceea ce privește daunele nepecuniare, care urmează să fie convertite în lira turcă la rata aplicabilă la data decontare și fără taxe sau taxe care pot fi plătite; (b) că de la expirarea celor trei luni menționate mai sus până la decontarea dobânzilor simple se plătesc pe suma de mai sus la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în timpul perioadei de incumprire plus trei puncte procentuale; respinge restul cererii reclamanților pentru o justă satisfacție. Adoptat în limba engleză și notificat în scris la 1 martie 2011, în conformitate cu art. 77 § § 2 și 3 din Regulamentul Curții. Stanley Naismith Françoise Tulkens Președintele grefierului În conformitate cu art. 45 § 2 din Convenția și cu art. 74 § 2 din Regulamentul Curții, avizul acordat al judecătorilor Malinverni și al judecătorului Sajó este anexat la prezenta hotărâre. AND SAJÓ Din motivele exprimate în Avizul Concurent în cazul Lalas c. Lituania (nr. 13109/04), prezentate în aceeași dată cu prezenta hotărâre, ne-ar fi dorit ca raționarea prevăzută la punctul 31 din hotărâre să fi fost inclusă și în dispozițiile operative. În plus, avizul nostru se aplică tuturor cazurilor similare în viitor.
SECOND SECTION
KABA v. TURKEY
(Application no. 1236/05)
1 March 2011
FINAL
01/06/2011
This judgment has become final under Article 44 § 2 of the Convention. It may be subject to editorial revision.
In the case of
Kaba v. Turkey
,
The European Court of Human Rights (Second Section), sitting as a Chamber composed of:
Françoise Tulkens,
President,
Danutė Jočienė,
Ireneu Cabral Barreto,
David Thór Björgvinsson,
Giorgio Malinverni,
András Sajó,
Ișıl Karakaș,
judges,
and Stanley Naismith,
Section Registrar,
Having deliberated in private on 8 February 2011,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 1236/05) against the Republic of Turkey lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by three Turkish nationals, Ms Havva Kaba, Miss
Edanur Kaba and Miss Elif Kaba (“the applicants”), on 30 November 2004.
2.
The applicants were represented by Mr A. Tizik, a lawyer practising in Istanbul. The Turkish Government (“the Government”) were represented by their Agent.
3.
On 15 September 2009 the President of the Second Section decided to give notice of the application to the Government. It was also decided to rule on the admissibility and merits of the application at the same time (Article
29 § 1).
I.
4.
The applicants were born in 1978, 2001 and 1997 respectively and live in Istanbul. The first applicant is the wife and the second and third applicants are the children of Mr Yusuf Kaba, who was an officer in the Turkish Navy and died of cancer in 2003. According to the applicants, Mr
Kaba's exposure to asbestos at Hasköy Dock had caused his cancer. They were also concerned about the allegedly inadequate treatment he received at the GATA military hospital.
5.
Following Mr Kaba's death, on 22 August 2003 the applicants initiated compensation proceedings in the Military Supreme Administrative Court against the Ministry of Defence. They requested a total of 650,000,000,000 Turkish liras (TRL) (approximately 400,000 euros (EUR) at the time) in both pecuniary and non-pecuniary damages. In their application, the applicants complained that Mr Kaba's death was the result of the asbestos levels at Hasköy Dock and stated that he had not received adequate medical treatment at the GATA military hospital. In their submissions the applicants relied on the medical records of the applicant, a report on the asbestos levels at Hasköy Dock and an expert report. The applicants also requested legal aid for the court fees. In their legal-aid claim they submitted documents attesting to their poor financial situation. The official documents attested that the applicants had no income.
6.
On 19 November 2003 the Military Supreme Administrative Court, without giving any reason, decided that the applicants did not qualify for legal aid. The applicants were notified that they had to pay TRL
8,758,870,000 (approximately EUR 5,000) in court fees within one month for the proceedings to be continued, and that failure to do so would result in the discontinuation of the proceedings. In January 2004 the applicants again requested legal aid to pay the court fees. On 21 January 2004 the Military Supreme Administrative Court refused to grant the applicants legal aid, once again without giving reasons. The applicants were requested to pay the fees due within one month in order to be able to continue the proceedings. They were warned that failure to do so would result in the discontinuation of the proceedings.
7.
On 22 April 2004 the applicants requested a rectification of the decision dated 21 January 2004. Subsequently, on 26 April 2004 the applicants' lawyer also lodged a request with the Military Supreme Administrative Court and requested clarification (
tavzih
) of the decision dated 21 January 2004. In his request the applicants' lawyer referred to the relevant statements of means provided by the domestic authorities. He further stated that while lodging the case he had submitted the relevant medical records concerning Mr Yusuf Kaba, a report on the asbestos levels at Hasköy Dock and an expert report, and that this evidence should be sufficient to prove that they had a well-founded case.
8.
On 12 May 2004 the Military Supreme Administrative Court examined both requests and decided that, as the decision dated 21 January 2004 was not a final decision on the merits of the case, a rectification or a clarification request was not possible under domestic law. The court also decided to discontinue the compensation proceedings because the applicants had not paid the necessary court fees. This decision was served on the applicants on 4
June 2004.
II.
RELEVANT DOMESTIC LAW AND PRACTICE
9.
Article 56 of Law no. 1602 on Military Supreme Administrative Courts provides that when a Military Supreme Administrative Court determines a legal aid request it should apply the relevant provisions of the Code of Civil Procedure (CCP).
10.
Article 465 of the CCP states that a request for legal aid may only be granted if the claimant submits evidence in support of his/her case.
11.
According to Article 468 of the CCP, in order to determine whether or not the person applying for legal aid has sufficient means, he/she shall be required to submit a statement of his or her means, another certificate indicating whether or not the individual owns any property and an attestation regarding how much, if any, tax he/she had paid. These certificates should be obtained from the appropriate domestic authorities.
12.
Article 469 of the CCP provides that decisions regarding legal aid are binding.
13.
In November 2003, the minimum wage in force was TRL
306,000,000 (approximately EUR 153) a month.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 OF THE CONVENTION
14.
The applicants complained that the refusal to grant them legal aid in connection with their compensation case had infringed their right to a fair hearing guaranteed by Article 6 § 1 of the Convention, which, in so far as relevant, reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ... everyone is entitled to a fair ... hearing ... by [a] ... tribunal ...”
15.
The Government contested that argument.
A.
Admissibility
16.
The Court notes that the application is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
17.
The applicants argued that by refusing their legal aid request the Military Supreme Administrative Court had breached their right of access to court. In their view, they had submitted sufficient evidence attesting to their poor financial situation and to establish that they had a well-founded case.
18.
The Government stated that in domestic law there were two types of court fees. The first type was a fixed amount established by the Ministry of Finance at the end of each year, and it was published in the Official Gazette. The second type was calculated on the basis of the value of the litigation and varied in each case. The Government further pointed out that court fees were required in order to ensure the proper administration of justice and prevent vexatious applications. In their observations the Government did not dispute that in the present case the applicants had submitted a statement of means. According to their submissions, the refusal of the legal aid request was not because of the financial situation of the applicants. They maintained that the applicants had not qualified for legal aid, as they had not provided evidence to indicate that they had a well-founded case. In this respect, the Government stated that when lodging their compensation case with the Military Supreme Administrative Court the applicants had failed to submit relevant medical and expert reports to substantiate their arguments. The Government further argued that in the instant case the court fee had been calculated in the light of the amount of compensation requested by the applicants and that there was no appearance of a violation of the applicants' right of access to a court.
19.
The Court reiterates that the Convention is intended to guarantee practical and effective rights. This is particularly so of the right of access to court in view of the prominent place held in a democratic society by the right to a fair trial. It is central to the concept of a fair trial, in civil as in criminal proceedings, that a litigant is not denied the opportunity to present his or her case effectively before the court and that he or she is able to enjoy equality of arms with the opposing side (see
Steel and Morris v. the United Kingdom,
no. 68416/01, § 59, ECHR 2005
‑
II).
20.
The right of access to court is not, however, absolute and may be subject to restrictions, provided that these pursue a legitimate aim and are proportionate. Article 6 § 1 leaves to the State a free choice of the means to be used towards this end but, while the Contracting States enjoy a certain margin of appreciation in that respect, the ultimate decision as to the observance of the Convention's requirements rests with the Court (see
Kreuz v. Poland
, no.
28249/95, §
‑
VI, and
Mehmet and Suna Yiğit v. Turkey
, no. 52658/99, § 33, 17 July 2007). The institution of a legal aid scheme constitutes one of those means. It may therefore be acceptable to impose conditions on the grant of legal aid on the basis,
inter alia
, of the financial situation of the litigant or his or her prospects of success in the proceedings (see
Steel and Morris
, cited above, §§ 60-62, and
Wieczorek v. Poland
, no.
18176/05, § 37, 8 December 2009).
The question whether the provision of legal aid is necessary for a fair hearing must be determined on the basis of the particular facts and circumstances of each case and will depend,
inter alia
, upon the importance of what is at stake for the applicant in the proceedings, the complexity of the relevant law and procedure and the applicant's capacity to represent him or herself effectively.
21.
In the present case, the Court must therefore determine whether the requirement to pay the court fees imposed on the applicants constituted a restriction in breach of their right of access to court.
22.
The Court observes that the first applicant is the wife and the remaining two applicants are the children of Mr Yusuf Kaba, who died of cancer in 2003, and who was an officer in the Turkish navy. It is clear from the certificates delivered by the domestic authorities that the applicants have no income and are in a poor financial situation. This is not disputed by the Government. Believing that the cancer had been caused by Mr
Kaba's exposure to asbestos at Hasköy Dock, the applicants initiated compensation proceedings against the Ministry of Defence before the Military Supreme Administrative Court. When lodging their case, they provided a statement of means and requested legal aid to pay the relevant court fees, which amounted to TRL 8,758,870,000 (approximately EUR 5,000 at the time). The legal aid request was rejected because the Military Supreme Administrative Court, without examining the merits of the case, decided that the applicants did not have a well-founded case.
23.
At this point, the Court first notes that according to Turkish administrative law, which is also applicable to the Military Supreme Administrative Court, it is not possible to modify a first claim at a later stage (see
Okçu v. Turkey
, no. 39515/03, § 30-32, 21 July 2009) and the domestic courts are bound by the requested amount when determining the compensation. As a result, the Court considers that the Government's contention that the court fees would have been lower had the applicants requested a lower amount cannot be sustained.
24.
Secondly, the court fees that the applicant was required to pay amounted to TRL 8,758,870,000 while the monthly minimum wage was TRL 306,000,000 at the time. The Court observes that it has already examined similar grievances in the past and has found a violation of Article 6 § 1 of the Convention on the ground,
inter alia
, that the legal aid system in Turkey fails to offer individuals substantial guarantees to protect them from arbitrariness (see, in particular,
Bakan v. Turkey
, no. 50939/99, §§ 74-78, 12 June 2007;
Mehmet and Suna Yiğit
, cited above, §§ 31-39 and
Eyüp Kaya
v. Turkey
, no. 17582/04, §§ 22-26 , 23 September 2008). It has also examined the present case and finds no particular circumstances which would require it to depart from its findings in the aforementioned cases. In this respect, the Court would once again recall that pursuant to Article 469 of the CCP, decisions regarding legal aid are binding and are delivered on the basis of the case file, without hearing the applicants (
Bakan,
cited above, § 76). The Court further observes that the refusal of the applicants' legal aid request deprived them of the possibility of submitting their case before a tribunal. Finally, it also notes that, for the reasons explained above (see paragraph 22) the compensation case lodged following the death of Mr
Kaba, was significant for the applicants' personal situation and welfare.
25.
In view of the foregoing, the Court concludes that in the instant case there has been a disproportionate restriction on the applicants' right of access to a court. There has accordingly been a violation of Article 6 § 1 in that respect.
II.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
26.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
27.
The applicants claimed a total of EUR 150,000 in respect of pecuniary damage and EUR 300,000 in respect of non-pecuniary damage.
28.
The Government, considering the requested amounts excessive, contested these claims.
29.
As regards pecuniary damage, the Court notes that it cannot speculate as to what the outcome of proceedings compatible with Article 6 §
1 would have been. Accordingly, it considers that no award can be made to the applicants under this head.
30.
As regards non-pecuniary damage, deciding on an equitable basis, the Court awards the applicants a total of EUR 3,000 under this head.
31.
The Court further reiterates that the most appropriate form of redress for a violation of Article 6 § 1 would be to ensure that the applicants, as far as possible, are put in the position in which they would have been had this provision not been disregarded (see
Mehmet and Suna Yiğit
, cited above, §
47). The Court finds that this principle applies in the present case as well. Consequently, it considers that the most appropriate form of redress would be to quash or otherwise set aside the Military Supreme Administrative Court's decision dated 12 May 2004 (paragraph 8 above) and restart the proceedings, in accordance with the requirements of Article 6 § 1 of the Convention, should the applicants so request.
B.
Costs and expenses
32.
The applicants claimed EUR 200,000 for costs and expenses incurred before the Court, without submitting any documents.
33.
The Government contested the claim.
34.
In respect of costs and expenses, according to the Court's case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and are reasonable as to quantum. In the present case, the applicants have not substantiated their contention that they actually incurred the costs claimed. Accordingly, no award shall be made under this head.
C.
Default interest
35.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay, within three months of the date on which the judgment becomes final, in accordance with Article 44 § 2 of the Convention, a total of EUR 3,000 (three thousand euros) to the applicants in respect of non-pecuniary damage, to be converted into Turkish liras at the rate applicable on the date of settlement and free of any taxes or charges that may be payable;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amount at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
4.
Dismisses
the remainder of the applicants' claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 1 March 2011, pursuant to Rule 77 §§ 2 and 3 of the Rules of Court.
Stanley Naismith
Françoise Tulkens
Registrar
President
In accordance with Article 45 § 2 of the Convention and Rule 74 § 2 of the Rules of Court, the concurring opinion of Judges Malinverni and Judge Sajó is annexed to this judgment.
F.T.
AND SAJÓ
For the reasons expressed in
our Concurring Opinion in the case of
Lalas v. Lithuania
(no. 13109/04), delivered on the same date as the present judgment,
we would have liked
the reasoning set out in paragraph
31 of the judgment
to have been included in the operative provisions as well. Furthermore, our opinion applies to all similar cases in the future.