Rezoluția CM/ResDH(2011)11 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Pyrgiotakis împotriva Greciei (Recherche n 15100/06, Hotărârea din 21/02/2008, definitivă la 29/09/2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în această cauză se referă la condamnarea penală a reclamantului pentru trafic de droguri ca urmare a comportamentului unuia dintre ofițerii de poliție implicați în cauza care a acționat în calitate de După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. Reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să elimine consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - a unor măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARĂ, după ce a examinat măsurile luate de statul pârât (a se vedea anexa), că a îndeplinit atribuțiile care îi revin în temeiul articolului 46 alineatul (2) din convenție în prezenta cauză și DECIDE d . . . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)11 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Pyrgiotakis împotriva Greciei Recapitulare preliminară a cauzei la care se face referire se referă la încălcarea dreptului reclamantului la un proces echitabil: în iunie 2003, a fost condamnat la 10 ani de rechiziționare penală pentru implicarea sa în traficul de droguri ca urmare a comportamentului unuia dintre ofițerii de poliție implicați în cauza care a acționat ca agent provocator. Curtea a considerat că acest ofițer de poliție care s-a dovedit a fi un presupus cumpărător potențial, în timpul unei tranzacții în care reclamantul a fost numit intermediar cu un traficant de droguri, a provocat o infracțiune care altfel nu ar fi fost comisă. Curtea a subliniat că hotărârile instanțelor naționale nu au menționat un comportament al reclamantului, anterior arestării sale, de natură să ajungă la concluzia că acesta din urmă ar fi comis încălcarea în cauză chiar și în lipsa intervenției ofițerilor de poliție (încălcarea articolului 6§1). Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale În urma procedurii în cauză, reclamantul a fost condamnat la 10 ani de reținere penală și la o amendă. În urma hotărârii Curții Europene, reclamantul a solicitat redeschiderea procesului și suspendarea pedepsei sale (articolele 525§1.5 și 529 din Codul de procedură penală). În hotărârea 1381/2008, Curtea de Casație a acceptat cererea reclamantului, ruptă la hotărârea 64/2005 a Curții a Uniunii Europene, care și-a recunoscut vinovația și a fost condamnată la o pedeapsă cu închisoarea, și a trimis cauza în fața Curții. Aceasta din urmă a examinat din nou cauza. Reclamantul a fost achitat de toate acuzațiile reținute împotriva sa (hotărârea 47/2010). Curtea Europeană a considerat că constatarea încălcării constituie în sine o satisfacție echitabilă suficientă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit de solicitant. În consecință, nici o altă măsură individuală nu a fost considerată necesară de Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Jurisprudența națională a aprobat constatările Curții: în conformitate cu art. 6 din convenție, condamnarea unei persoane acuzate nu trebuie să decurgă numai din comportamentul unui polițist implicat în cauză (în calitate de agent provocator), altfel nu sunt îndeplinite condițiile unui proces echitabil (Curtea de Casație 193/2009). În plus, această condamnare trebuie să se bazeze pe dovezi suplimentare solide, care să nu se bazeze doar pe mărturiile poliției implicate (Curtea de Casație 100/2007, Curtea de Apel din Corfu 29/2007). În plus, hotărârea Curții Europene a fost publicată și difuzată în limba greacă de Ministerul Justiției tuturor instanțelor penale competente, inclusiv procurorilor. Guvernul consideră că măsurile luate au remediat în totalitate consecințele încălcării convenției constatate de Curtea Europeană în acest caz, că aceste măsuri vor preveni încălcări similare și, prin urmare, Grecia și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 10 martie 2011 în cadrul celei de-a 1108-a ședințe a delegaților miniștrilor
Résolution CM/ResDH(2011)11
[1]
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Pyrgiotakis contre Grèce
(Requête n
o
15100/06, arrêt du 21/02/2008, définitif le 29/09/2008)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité surveille l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après nommées «
la Convention
» et «
la Cour
»)
;
Vu l’arrêt transmis par la Cour au Comité une fois définitif
;
Rappelant que la violation de la Convention constatée par la Cour dans cette affaire concerne la condamnation pénale du requérant pour trafic de drogue à la suite du comportement d’un des officiers de police impliqués dans l’affaire qui avait agi en tant qu’ « agent provocateur » (violation de l’article 6, paragraphe 1) (voir détails dans l’Annexe) ;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à l’informer des mesures qu’il a prises pour se conformer à l’arrêt de la Cour en vertu de l’obligation qui lui incombe au regard de l’article
46, paragraphe
1, de la Convention
;
Ayant examiné les informations transmises par le gouvernement conformément aux Règles du Comité pour l’application de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention
;
Rappelant que les constats de violation par la Cour exigent, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour dans ses arrêts, l’adoption par l’Etat défendeur, si nécessaire
:
- de mesures individuelles mettant fin aux violations et en effaçant les conséquences, si possible par
restitutio in integrum
; et
- de mesures générales, permettant de prévenir des violations semblables ;
DECLARE, après avoir examiné les mesures prises par l’Etat défendeur
(voir Annexe), qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46, paragraphe 2, de la Convention dans la présente affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.
Annexe à la Résolution CM/ResDH(2011)11
Informations sur les mesures prises afin de se conformer à l’arrêt dans l’affaire
Pyrgiotakis contre Grèce
Résumé introductif de l’affaire
L’affaire concerne la violation du droit du requérant à un procès équitable: en juin 2003, il avait été condamné à dix ans de réclusion criminelle pour son implication dans un trafic de drogue à la suite du comportement d’un des officiers de police impliqués dans l’affaire qui avait agi en tant qu’«agent provocateur».
La Cour a considéré que cet officier de police qui s’était présenté comme un prétendu acheteur potentiel, lors d’une transaction dans laquelle le requérant avait servi d’intermédiaire avec un trafiquant de drogues, avait provoqué une infraction pénale qui autrement n’aurait pas été commise. La Cour a souligné que les décisions des juridictions nationales n’avaient pas fait état d’un comportement du requérant, antérieur à son arrestation, de nature à conclure que ce dernier aurait commis l’infraction en cause même en l’absence de l’intervention des officiers de police (violation de l’article 6§1).
I.
Paiement de la satisfaction équitable et mesures individuelles
A l’issue de la procédure en cause, le requérant a été condamné à dix ans de réclusion criminelle et à une amende. A la suite de l’arrêt de la Cour européenne, le requérant a demandé la réouverture de son procès et la suspension de sa peine (articles 525§1.5 et 529 du Code de procédure pénale). Dans son arrêt 1381/2008, la Cour de cassation a accepté la requête du requérant, cassé l’arrêt 64/2005 de la Cour d’appel de Crète qui avait reconnu sa culpabilité et l’avait condamné à une peine d’emprisonnement, et a renvoyé l’affaire devant la Cour d’appel d’Athènes. Cette dernière a de nouveau examiné l’affaire. Le requérant a été acquitté de toutes les charges retenues contre lui (arrêt 47/2010).
La Cour européenne a estimé que le constat de violation constituait en soi une satisfaction équitable suffisante au titre du préjudice moral subi par le requérant.
En conséquence, aucune autre mesure individuelle n’a été considérée nécessaire par le Comité des Ministres.
II.
Mesures générales
La jurisprudence nationale a entériné les constats de la Cour : conformément à l’article 6 de la Convention, la condamnation d’une personne accusée ne doit pas découler uniquement du comportement d’un policier impliqué dans l’affaire (agissant en tant qu’agent provocateur), sinon les conditions d’un procès équitable ne sont pas réunies (Cour de cassation 193/2009). En outre, cette condamnation doit se fonder sur des éléments de preuve supplémentaires solides, ne reposant pas seulement sur les témoignages des policiers impliqués (Cour de cassation 100/2007, Cour d’appel de Corfou 29/2007).
De plus, l’arrêt de la Cour européenne a été publié et diffusé en grec par le Ministère de la Justice à toutes les instances pénales compétentes y compris les procureurs. L’arrêt a été publié en grec sur le site Internet officiel du Conseil juridique de l’Etat
(
www.nsk.gr
)
.
III.
Conclusions de l’Etat défendeur
Le gouvernement estime que les mesures prises ont entièrement remédié aux conséquences pour la partie requérante de la violation de la Convention constatée par la Cour européenne dans cette affaire, que ces mesures vont prévenir des violations semblables et que la Grèce a par conséquent rempli ses obligations en vertu de l’article 46, paragraphe 1, de la Convention.
[1]
Adoptée par le Comité des Ministres le 10 mars 2011 lors de la 1108e réunion des Délégués des Ministres