CtEDO 02.12.2011 Auto

AFFAIRE KARAPANAGIOTOU ET AUTRES CONTRE LA GRECE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
02.12.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises pour l'exécution de l'engagement auquel a été subordonnée la solution de l'affaire
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
AFFAIRE KARAPANAGIOTOU ET AUTRES CONTRE LA GRECE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

Rezoluția CM/ResDH(2011)219 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Karapanagiotou și alții împotriva Greciei Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că: Numele cauzei (referință la cerere) Hotărârea Definitivului Karapanagiotou și alții, nr 1571/08 28 octombrie 2010 28 ianuarie 2011 Reamintind că constatările de încălcare făcute de Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate în hotărâri, adoptarea de către statul membru pârât, dacă este necesar, a unor măsuri individuale care să pună capăt încălcărilor și să șteargă, pe cât posibil, consecințele acestora pentru solicitant, precum și măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; După ce a invitat autoritățile din statul membru pârât să furnizeze un plan de acțiune privind măsurile propuse pentru executarea hotărârii; după examinarea, în conformitate cu normele Comitetului privind aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, a bilanțului de acțiune furnizat de guvern (a se vedea anexa) care a luat notă de faptul că Statul pârât a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea pronunțată; DECURSĂ că acesta și-a îndeplinit funcțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în aceste cauze și DECIDE de la . Anexă la Rezoluia CM/ResDH(□) 219 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Karapanagiotou și alții împotriva Greciei Cauza KARAPAGIOTOU și alții împotriva Greciei (n 15711/08) Hotărârea din 28 octombrie 2010 1 din Convenție și, în special, încălcarea dreptului de acces la o instanță, pe motiv că instanțele naționale au aplicat o dispoziție specială, acordându-i statului un privilegiu în ceea ce privește termenul de depunere a unei cereri de fixare a unei sume unitare definitive a unei magazii de expropriere. Constatarea Curții Curtea a considerat că statul a beneficiat de un tratament preferențial în ceea ce privește termenul de depunere a cererii în vederea stabilirii sumei unitare definitive a taxei de expropriere și reclamanții au fost plasați într-o situație de dezavantaj net față de statul membru. Măsuri individuale Instanțele nu au invocat cheltuieli și cheltuieli de judecată și cererea lor în legătură cu prejudiciul material a fost respinsă de Curte pe motiv că nu există o legătură de cauzalitate între încălcarea constatată și prejudiciul material invocat. Prin urmare, din punctul de vedere al guvernului, nicio măsură cu caracter individual nu rezultă din hotărâre. Difuzare/Publicație L mai sus, însoțită de o traducere în limba greacă, a fost notificată Ministerului Justiției, astfel încât toate instanțele implicate să fie informate în mod corespunzător în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție. Acesta a fost, de asemenea, publicat pe site-ul Consiliului Juridic de la www.nsk.gov.G Amendament legislativ printr-o nouă dispoziție (art. 12 din Legea 3514/2006), art. 11 alineatul. 2 din Codul procedurilor la care este parte statul membru (decretul de reglementare din 26.6.10.ć44) a fost modificat astfel încât suspendarea termenelor în perioada de vacanță judiciară, adică de la 1 iulie la 15 septembrie a fiecărui an, funcționează în beneficiul nu numai al statului, ci și al persoanelor fizice implicate într-o procedură judiciară împotriva statului. 2 din Codul de proceduri la care a fost parte (decretul de reglementare din 26.6.10.7/1944), dispune atunci de la 20.12.2006 (ziua de punere în aplicare a art. 12 din Legea 3514/2006) că, în perioada de vacanță judiciară, nu există nici un termen în care să nu se ajungă la o înțelegere cu privire la statul de drept sau împotriva celorlalte părți la procedură și că se suspendă orice termen care a început să curgă înainte de vacanță, precum și examinarea martorilor. Cu toate acestea, chestiunea suspendării termenelor în beneficiul statului membru în perioada de vacanță judiciară a fost soluționată definitiv prin legislație (a se vedea CM/ResDH(2010)165 [3] , cauza Platakou c. Grecia) și în conformitate cu jurisprudența Curții și cu jurisprudența înalților instanțe naționale (sau printre multe alte hotărâri 12/2002 ale Curții de Casație, 2808/2002 și 1781/2006 ale Consiliului de Stat etc.). Declarând că suspendarea termenului prevăzut la art. 11 alineatul (2) se referă, de asemenea, la particularii expropriați, Curtea de Casație nu făcea decât să constate starea de drept la data hotărârii sale, dar nu tragea concluzii cu privire la legislația aplicabilă în momentul în care reclamanții și statul au sesizat instana de apel, pare dificil ca o astfel de încălcare să fie repetată. Având în vedere toate aceste elemente, guvernul elen consideră că nu se impune nicio măsură suplimentară nici la nivel individual, nici la nivel general și că hotărârea supusă examinării a fost executată. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2011 cu ocazia celei de a 1128-a reuniuni a delegaților miniștrilor. [2] a se vedea, de asemenea, recomandările pe care le-a adoptat în cadrul supravegherii hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului, în special Recomandarea Rec (2004)6 a Comitetului de Miniștri către statele membre privind îmbunătățirea căilor de atac interne [3] adoptată de Comitetul de Miniștri la 2 decembrie 2010 în cadrul celei de-a 1100-a reuniuni a delegaților miniștrilor.

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-09-14
0,96
AFFAIRE SAMPANIS ET AUTRES CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2011)119 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Sampanis et autres contre Grèce (Requête n o 32526/05, arrêt du 5 juin 2008, définitif le 5 septembre 2008) Le Comité des Ministres, en vertu
CtEDO 2011-12-02
0,96
AFFAIRE PISTOLIS ET AUTRES CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2011)220 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Pistolis et autres contre Grèce (Requête n o 54594/07, arrêt du 4 juin 2009, définitif le 4 septembre 2009) Le Comité des Ministres, en vertu
CtEDO 2011-03-10
0,96
AFFAIRE PYRGIOTAKIS CONTRE LA GRECE
Résolution CM/ResDH(2011)11 [1] Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Pyrgiotakis contre Grèce (Requête n o 15100/06, arrêt du 21/02/2008, définitif le 29/09/2008) Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46
CtEDO 2016-11-09
0,96
AFFAIRE KONSTAS CONTRE LA GRÈCE
Résolution CM/ResDH(2016)311 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Konstas contre Grèce Requête n o Affaire Arrêt du Définitif le 53466/07 KONSTAS 24/05/2011 28/11/2011 (adoptée par le Comité des Ministres le 9 no
CtEDO 2016-09-21
0,96
AFFAIRE VALLIANATOS ET AUTRES CONTRE LA GRÈCE
Résolution finale CM/ResDH(2016)275 Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme Vallianatos et autres contre Grèce Requête Affaire Arrêt du Définitif le 29381/09 VALLIANATOS ET AUTRES 07/11/2013 07/11/2013 (adoptée par
Sursă