Această rezoluție finală CM/ResDH(2016)275 Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Vallianatos și alții împotriva Greciei Cerere de a se pronunța Hotărârea Curii de Justiie în termen de 29381/09 VALLIANATOS ȘI ALTE 07/11/2013 (adoptată de Comitetul de Miniștri la 21 septembrie 2016, în cadrul celei de a 1265-a reuniuni a Delegatorilor de Miniștri) Comitetul de Miniștri, în temeiul articolului 46.2 din Convenție pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale, care prevede că Comitetul controlează executarea hotărârilor definitive ale Curii Europene a Drepturilor Omului (denumită în continuare "Convenția" și "Curtea"), având în vedere hotărârea definitivă transmisă de Curte Comitetului în această cauză și încălcarea constatată, care reamintește obligația de a se pronunța, în temeiul articolului 46.1 din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în care este parte și că această obligație implică, în plus, obligația de plată echitabilă acordată de către Curte, astfel cum se prevede la art. 3 alineatul (1) din Regulamentul (CE) nr.
Résolution finale CM/ResDH(2016)275
Exécution de l’arrêt de la Cour européenne des droits de l’homme
Vallianatos et autres contre Grèce
Requête
Affaire
Arrêt du
Définitif le
29381/09
07/11/2013
07/11/2013
(adoptée par le Comité des Ministres le 21 septembre 2016,
lors de la 1265
e
réunion des Délégués des Ministres)
Le Comité des Ministres, en vertu de l’article 46.2 de la Convention pour la sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales, qui prévoit que le Comité contrôle l’exécution des arrêts définitifs de la Cour européenne des droits de l’homme (ci-après «
la Convention
» et «
la Cour
»),
Vu l’arrêt définitif transmis par la Cour au Comité dans cette affaire et la violation constatée
;
Rappelant l’obligation de l’Etat défendeur, en vertu de l’article 46.1 de la Convention, de se conformer aux arrêts définitifs dans les litiges auxquels il est partie et que cette obligation implique, outre le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour, l’adoption par les autorités de l’Etat défendeur, si nécessaire
:
˗
de mesures individuelles pour mettre fin aux violations constatées et en effacer les conséquences, dans la mesure du possible par
restitutio in integrum
; et
˗
de mesures générales permettant d’éviter des violations semblables
;
Ayant invité le gouvernement de l’Etat défendeur à informer le Comité des mesures prises pour se conformer à l’obligation susmentionnée
;
Ayant examiné le bilan d’action fourni par le gouvernement indiquant les mesures adoptées afin d’exécuter l’arrêt, y compris les informations fournies en ce qui concerne le paiement de la satisfaction équitable octroyée par la Cour (voir document
) ;
S’étant assuré que toutes les mesures requises par l’article 46.1 ont été adoptées,
DECLARE qu’il a rempli ses fonctions en vertu de l’article 46.2 de la Convention dans cette affaire et
DECIDE d’en clore l’examen.