AFFAIRE NOURMAGOMEDOV CONTRE LA FEDERATION DE RUSSIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE NOURMAGOMEDOV CONTRE LA FEDERATION DE RUSSIE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011) 30 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Nurmagomedov împotriva Federației Ruse (Recherche n 30138/02, Hotărârea din 7 iunie 2007, definitivă la 7 septembrie 2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea convenției constatată de Curte în această cauză privește o încălcare a dreptului de cerere individuală al reclamantului din cauza refuzului autorităților penitenciare de a transmite scrisoarea sa Curții Europene (încălcarea articolului 34) (a se vedea detaliile în limba engleză) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor astfel de încălcări; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea Anexa), pe care și le-a îndeplinit în temeiul art. 46 alin. 2 din Convenția din prezenta cauză și DECIDE d .n. . Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)30 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Nurmagomedov împotriva Federației Ruse Rezumat introductiv al cauzei În plus, Comisia a considerat că, în cazul în care ar fi fost necesară o măsură de ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (3) litera (c) din TFUE, Comisia ar fi trebuit să ia în considerare faptul că, în conformitate cu art. 107 alineatul (1) din TFUE, măsura nu ar fi fost considerată ajutor de stat în sensul articolului 107 alineatul (1) litera (c) din TFUE. Curtea Europeană a considerat că, prin acest refuz, autoritățile naționale au încercat să descurajeze sau chiar să împiedice, reclamantul a formulat o acțiune prevăzută de Convenție. Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Proaspăte & de cheltuieli Total 500 EUR 250 EUR 750 EUR Plătit la 03/12/2007 b) Măsuri individuale Curtea a acordat o satisfacție echitabilă pentru prejudiciul moral suferit ca urmare a încălcării constatate. Nu pare necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale Această cauză trebuie să se apropie de cauza Poleshuk (n 60776/00, Hotărârea din 7 octombrie 2004, Rezoluția finală CM/ResDH(2008)19). În cazul în care cauza Poleschuk se referă la o încălcare a dreptului de recurs individual al reclamantului din cauza refuzului autorităților din statul membru în cauză de a trimite scrisorile sale Curții Europene, în timp ce acesta se afla într-un centru de detenție provizorie, măsurile adoptate de autoritățile ruse în urma acestei cauze se aplică și persoanelor aflate în colonii penitenciare. În acest sens, Curtea Europeană de Justiție salută, în hotărârea sa, adoptarea acestor măsuri de către autoritățile ruse. Curtea Europeană a indicat în special că, la 8 decembrie 2003, Codul penal a fost modificat pentru a pune capăt cenzurii corespondenței întreținute cu Curtea. În plus, prin circularele din 23 octombrie 2001 și 21 noiembrie În 2003, personalului coloniei i s-a reamintit că trebuie să respecte dreptul deținuților de a sesiza Curtea. Curtea a subliniat, de asemenea, că aceste evoluții erau în afara domeniului de aplicare al dreptului individual de a face recurs al reclamantului (a se vedea punctele 54 și 55 din hotărârea pronunțată). La art. 91 alineatul (2) din Codul penal, modificat la 8 decembrie 2003 și la art. 53 din Regulamentul de procedură al instituțiilor corecționale adoptat la 3 noiembrie 2005 prin Decretul nr 205 al Ministerului Justiției din Rusia prevede, într-adevăr, că corespondența cu Curtea Europeană a Drepturilor Omului nu face obiectul niciunei cenzuri. În plus, hotărârea pronunțată în cauza Nurmagomedov a fost transmisă Biroului Procurorului General, președintelui Curții Supreme și Curții Constituționale, reprezentantului președintelui Federației Ruse în regiunea centrală și a fost, de asemenea, difuzat la antenele regionale ale Serviciului Federal de Justiție și procurorilor regionali. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Federația Rusă și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 10 martie 2011 în cadrul celei de-a 1108-a ședințe a delegaților miniștrilor