AFFAIRE ARCHINTCHIKOVA CONTRE LA FEDERATION DE RUSSIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE ARCHINTCHIKOVA CONTRE LA FEDERATION DE RUSSIE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)151 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Arshinchikova împotriva Federației Ruse (Cercetarea nr. 73043/01, Hotărârea din 29/03/2007, definitivă la 29/06/2007) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză se referă la principiul securității juridice ca urmare a anulării unei hotărâri de justiție definitivă și executorie de către Curtea Supremă comercială în cadrul unei proceduri de control în revizie (violarea articolului 6 alineatul (1)) (a se vedea detaliile în După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. Observând cu satisfacție faptul că controlul în curs de revizuire în forma sa actuală a fost considerat de Curtea Europeană ca fiind în conformitate cu principiul securității juridice și, în plus, considerat ca fiind o cale de atac internă care trebuie epuizată înainte de a sesiza Curtea Europeană În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 15 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)151 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Arshinchikova împotriva Federaiei Ruse Rezumatul cauzei Această cauză privește o încălcare a principiului securității juridice și a dreptului recurentei la o instanță în sensul că, în 2000, presimitul Curții Supreme Comerciale Federale a anulat o hotărâre de justiție definitivă și executorie pronunțată în favoarea recurentei în cadrul unei proceduri de control în revizuire (nadzor) Înființată la inițiativa vicepreședintelui acestei Curți, care nu era parte la proces. Codul de procedură comercială în vigoare le dădea diverșilor agenți de pe teritoriul statului competențe discreționare pentru a contesta hotărârile judecătorești definitive în orice moment; procedura de la Nadzor ar putea dura pe termen nelimitat la diferite niveluri și termenele au fost prea lungi sau ar putea fi lipsite de efect juridic (încălcarea articolului 6§1). Plata satisfacției echitabile și măsuri individuale Detalii ale satisfacției echitabile Daune materiale Daune morale Proaspăt & de cheltuieli Total -- 000 EUR -- 000 EUR plătit la 20/09/2007 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat recurentei o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit ca urmare a încălcării constatate. În consecință, nu pare necesară nicio altă măsură individuală. II. Măsuri generale O reformă legislativă a fost inițiată la 1 ianuarie 2003 (capitolul 36 din noul Cod de procedură comercială). OOO Link Oil SPB împotriva Federației Ruse (din 25/06/2009, n 42600/05), noua procedură de control în curs de revizuire îndeplinește cerințele Convenției. În această decizie, Curtea a remarcat în special că procedura de control în revizuire în fața Curții Supreme Comerciale era diferită structural de cea exercitată de instanțele de drept comun în temeiul Codului de procedură civilă, intrat în vigoare la 1 februarie 2003. Curtea a subliniat că hotărârile obligatorii și executorii pronunțate de instanțele comerciale nu pot fi puse în discuție în mod constant, ci numai o singură dată în fața unei instanțe judiciare supreme, la cererea părților sau a altor persoane afectate, pe baza unor motive limitate și într-un termen clar definit și limitat. Controlul în curs de revizuire astfel avut în vedere pare a fi elementul final în lanțul căilor de atac interne de care dispun părțile, și nu un mijloc extraordinar de redeschidere a procedurii judiciare într-o cauză. La rejudecare a fost publicat în limba rusă în Newsletterul nr. 2 al Curții Supreme Comerciale, 2008. III. Concluziile statului pârât Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Federația Rusă și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 septembrie 2011, în cadrul celei de-a 1120-a ședințe a delegaților miniștrilor.