AFFAIRE PROKOPOVITCH CONTRE LA FEDERATION DE RUSSIE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE PROKOPOVITCH CONTRE LA FEDERATION DE RUSSIE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)154 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Prokopovich împotriva Federației Ruse (Recherche n 58255/00, Hotărârea din 18 noiembrie 2004, definitivă la 18 februarie 2005) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatată de Curte în această cauză privește expulzarea ilegală a reclamantei dintr-un apartament după moartea tovarășului său de închiriere (încălcarea articolului 8) (a se vedea detaliile în lai) ; După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul articolului 46 alineatul (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea articolului 46 alineatul (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât i-a acordat părții reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărâre (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 154 din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)154 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Prokopovich împotriva Federației Ruse Rezumatul cauzei Această cauză se referă la expulzarea forțată a reclamantei dintr-un apartament, în urma decesului partenerului său titular al contractului de închiriere. Curtea a remarcat în hotărârea sa că legislația internă nu a permis să se dea la o parte decât din motivele prevăzute de lege și că, pe baza unui ordin judecătoresc (Codul locuințelor din 24 iunie 1983, astfel cum a fost modificat la 28 martie 1998, în vigoare la data faptelor). Această dispoziție a introdus o garanție procedurală importantă împotriva expulzărilor arbitrare, iar formularea sa nu permite nici o excepție. În plus, Curtea se referă la poziția guvernului rus potrivit căreia procedura prevăzută de lege ar fi trebuit urmată în cazul recurentei, deși locul de reședință nu a fost stabilit în mod legal. Curtea nu a văzut nicio circumstană care să justifice o divergenă de opinii și a concluzionat că dreptul reclamantei de a respecta domiciliul său nu era conform cu legea, deoarece aceasta fusese exmatriculată fără ordonaa justiiei (încălcarea articolului 8). Plata satisfaciei echitabile și măsuri individuale Detalii ale satisfaciei echitabile Daune materiale Daune morale Cheltuielile și cheltuielile totale 000 EUR 120 EUR 120 EUR Plata la 25/04/2005 b) Măsuri individuale Curtea Europeană a acordat recurentei o satisfacție echitabilă în ceea ce privește prejudiciul moral suferit ca urmare a încălcării constatate. Recurenta nu a prezentat nicio altă cerere. În consecință, nu pare necesară nicio altă măsură individuală. În decizia sa din 5 februarie 1993, adică cu mult înainte de cauza în cauză, Curtea Constituțională a Federației Ruse a considerat că expulzarea în lipsa unei hotărâri judecătorești era contrară constituției. Ulterior, legislația internă a fost modificată în consecință (a se vedea rezumatul cauzei menționate anterior). deasupra) și Codul locuințelor din 2004 în vigoare prevede deportarea numai pe baza unei hotărâri judecătorești. Autoritățile ruse au declarat că hotărârea Curții Europene a fost trimisă Curții Supreme a Federației Ruse, Ministerului de Interne al Federației Ruse, Biroului Procurorului General al Federației Ruse, Serviciului Federal al Aprozilor de Justiție și că a fost, de asemenea, difuzat tuturor instanțelor ruse, însoțit de o circulară a vicepreședintelui Curții Supreme a Federației Ruse. Hotărârea Curții a fost, de asemenea, publicată în Newsletter n 8 a Curții Europene (versiunea rusă) în 2006. Guvernul subliniază că procedura prevăzută de lege ar fi trebuit urmată în speță și că reclamanta nu ar fi trebuit să fie expulzată fără o hotărâre. În consecință, guvernul consideră că publicarea și difuzarea hotărârii sunt suficiente pentru a preveni alte încălcări similare. III. Concluziile statului pârât. Guvernul consideră că nu este necesară nicio măsură individuală în acest caz în afara plății satisfacției echitabile, că măsurile generale luate vor preveni încălcări similare și că, prin urmare, Federația Rusă și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 14 septembrie 2011, în cadrul celei de-a 1120-a ședințe a delegaților miniștrilor.