CtEDO 22.03.2011 Auto

PAROIU c. ROUMANIE

RESPONDENT
ROU
HOTĂRÂRE
22.03.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Partiellement radiée du rôle;Partiellement irrecevable
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX 🔒 Pro
Citează această cauză
PAROIU c. ROUMANIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A TREIA DECIZIE a cererii nr. 4505/05 prezentate de Tudor PĂROIU împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 22 martie 2011 într-un comitet compus din Ján Šikuta, președinte, Ineta Ziemele, Kristina Pardalos, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune, având în vedere cererea sus-menționată formulată la 22 octombrie 2004, Având în vedere declarația din 15 decembrie 2010 prin care guvernul pârât invită Curtea să șteargă cererea de rol și răspunsul reclamantului la această declarație, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA recurentului, dl Tudor Paroiu, este un resortisant român, născut în 1952 și rezident în Craiova. Guvernul român ( A fost reprezentat de agentul său, Razvan-Horațiu Radu, de la Ministerul Afacerilor Externe. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La o dată nespecificată în 2000, reclamantul a fost pus sub acuzare pentru escrocherie. Prin hotărârea din 29 ianuarie 2001, tribunalul departamental din Dolj l-a condamnat pe reclamant la cinci ani și trei luni de închisoare pentru înșelăciune. Tribunalul a judecat că, între 1 martie și 21 mai 1999, reclamantul, în calitatea sa de administrator al a două societăți comerciale, a emis patru cecuri fără provizioane, aducând astfel atingere societăților comerciale A. și P. Printr-o hotărâre din 8 octombrie 2001, Curtea de Apel din Craiova a primit apelurile procurorului și ale societății A. și l-a condamnat pe reclamant la 10 ani de închisoare. Prin hotărârea din 16 iulie 2002, Curtea Supremă de Justiție a acceptat recursul în recurs al reclamantului și a clasat hotărârea menționată anterior, retrimițând cauza în fața Tribunalului din Craiova pe motiv că aceasta din urmă nu era pronunțată cu privire la o cerere de recuzare formulată de recurent. Instanța de apel din Craiova, printr-o hotărâre din 4 februarie 2003, și-a confirmat hotărârea din 8 octombrie 2001. Prin hotărârea definitivă din 27 mai 2003, Curtea Supremă de Justiție a respins recursul în recurs al reclamantului, care se plângea de pedeapsa prea severă care i-a fost aplicată. De la această dată reclamantul a fost încarcerat pentru a executa pedeapsa pronunțată prin hotărârea din 4 februarie 2003 a instanței judecătorești din Craiova. Reclamantul introducea o contestație în anulare împotriva acestei hotărâri, pe motiv că nu fusese menționat la domiciliul indicat în recursul său în recurs, ci la domiciliul său anterior, și că citatul trimis la această ultimă adresă fusese returnat prin poștă cu mențiunea Prin hotărârea din 16 ianuarie 2004, Înalta Curte de Casație și Justiție (care urmase Curții Supreme de Justiție) a întâmpinat contestația în anulare a reclamantului, în recurs la hotărârea din 27 mai 2003 și a stabilit un termen pentru o nouă hotărâre a recursului în acțiune.Înalta Curte se pronunță, de asemenea, asupra privării de libertate a reclamantului, ordonând menținerea sa în detenție provizorie. 11. La 29 martie 2004, reclamantul a solicitat Înaltei Curți de Casație și Justiție revocarea măsurii privative de libertate confirmată la 16 ianuarie 2004 de aceeași instanță. Mai 2003, care a dispus condamnarea sa a fost anulată ca urmare a contestației sale în anulare și că mai multe motive pentru menținerea unei măsuri privative de libertate. 12. Prin hotărârea din 2 aprilie 2004, Înalta Curte a constatat că, la pronunțarea hotărârii din 16 ianuarie 2004, instanța sesizată cu contestația în anulare formulată de recurent a transformat măsura de încarcerare în vederea executării unei hotărâri definitive într-o detenție provizorie. 13. La 5 aprilie 2004, reclamantul a solicitat Înaltei Curți, din aceleași motive, verificarea măsurilor privind privarea sa de libertate. Prin hotărârea din 16 aprilie 2004, Înalta Curte a considerat că detenția provizorie ordonată la 16 ianuarie 2004 era legală. 14. Prin hotărârea din 23 aprilie 2004, Înalta Curte de Casație și Justiție a pronunțat hotărârea din 4 februarie 2003 a instanței de apel din Craiova și a pronunțat cauza pentru o nouă hotărâre în fața aceleiași instanțe de apel. Înalța Curte a dispus, de asemenea, eliberarea reclamantului. Această decizie a fost executată în aceeași zi. 15. martie 2005, Curtea de apel din Craiova l-a condamnat din nou pe reclamant la 10 ani de închisoare. Pe un nou recurs în recurs în recursul reclamantului, la o dată nespecificată, Înalta Curte de Casație a Justiției din 1 martie 2005 menționat anterior și a retrimis cauza în fața instanței de apel din Craiova. 16. Cu ocazia hotărârii din 4 iulie 2006, Înalta Curte a dispus trimiterea cauzei în fața instanței din Constanța. 17. Printr-o hotărâre din 11 decembrie 2008, această hotărâre a statuat că procesul reclamantului nu a respectat încă de la început principiul contradictoriei și că reclamantul nu a fost citat în mod corespunzător. Ea a pronunțat prima hotărâre a tribunalului județean Dolj din 29 ianuarie 2001 și a dispus rejudecarea cauzei în primă instanță 18. Prin hotărârea din 13 octombrie 2009, tribunalul județean din Constanța a schimbat calificarea juridică a acuzației, a încălcat regimul cecurilor și, având în vedere că prescrierea a intervenit în raport cu această nouă încălcare, reclamantul a fost relaxat. 19. Din cele mai recente informații furnizate de reclamant reiese că procedura este încă în curs de desfășurare, deoarece a atacat în apel hotărârea menționată anterior, contestănd temeiul juridic al relaxării sale. GRIFS 20. Invocând art. 5 §§ 2, 3, 4 și 5 din Convenție, reclamantul se plânge de detenția sa menținută după data de 16 ianuarie 2004 a Înaltei Curți de Casație și Justiție, care primise contestația sa în anulare și dispunea o nouă hotărâre a recursului său în acțiune. 21. În afara unghiului articolului 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de procedura penală împotriva sa, de partialitatea instanțelor care au examinat cazul său, precum și de durata excesivă a procedurii. 22. Citând articolele 8, 13 și 17 din Convenție, reclamantul invocă încălcări ale drepturilor garantate prin aceste dispoziții, fără a justifica afirmațiile sale. CU PRIVIRE la hotărârea pronunțată în temeiul articolului 6 alineatul (1) din convenție privind durata excesivă a procedurii 23. Reclamantul denunță durata excesivă a procedurii penale inițiate împotriva sa. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este întemeiată. 24. La 15 decembrie 2010, guvernul a comunicat Curții textul unei declarații pe care intenționa să o facă unilateral în vederea soluționării acestui aspect. El a invitat Curtea să pună capăt examinării cauzei și să o șteargă din rol, în conformitate cu art. 37 din Convenție. Guvernul declară că, prin prezenta declarație unilaterală, recunoaște încălcarea art. 6 alin. (1) din Convenție, care decurge din durata excesivă a procedurii interne. Guvernul declară că este pregătit să plătească părții reclamante pentru satisfacția echitabilă suma de 3 300 EUR, suma pe care o consideră rezonabilă în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă care va acoperi orice prejudiciu material și moral, precum și cheltuielile și cheltuielile de judecată, nu va fi supusă niciunui impozit. Aceasta va fi plătită în lei românești la rata aplicabilă la data plății în contul bancar indicat de reclamantă, în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se poate soluționa în termenul menționat, Ö Õ s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumei în cauză, un interes simplu la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorat cu trei puncte procentuale. Cu respect, guvernul invită Curtea să spună că continuarea procedurii de investigare a cererii nu mai este justificată și să o elimine din rolul său în temeiul articolului 1 litera (c) din Convenție. 25. Reclamantul se referă la declaraia unilaterală a guvernului. El insistă asupra fondului întemeiat pe art. 5 alineatul (1) din Convenie și consideră că o despăgubire de 50 În conformitate cu art. 38 alineatul (2) din Convenție, negocierile în cadrul unei soluții amiabile sunt confidențiale. 2 din Regulamentul Curții dispune, de asemenea, în această privință că:: nici o comunicare orală sau scrisă sau nicio ofertă sau concesiune intervenită în cadrul acestor negocieri nu poate fi menționată sau invocată în procedura contencioasă 27. Prin urmare, aceasta va începe de la declarația făcută la 15 decembrie 2010 de către guvern în afara cadrului negocierilor în vederea ajungerii la o soluție amiabilă. 28. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, aceasta poate decide în orice moment să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele permit să se dea la o parte una dintre concluziile enunțate la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din acest articol. În special, la articolul (1) litera (c) permite Curții să șteargă o cerere din rol atunci când pentru orice alt motiv pe care [ea] îl constată, nu se mai justifică continuarea examinării cererii. 29. De asemenea, aceasta reamintește că aceasta poate, în anumite condiții, să șteargă cauza din rolul în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție pe baza unei declarații unilaterale prezentate de un guvern respectiv, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cererii sale să fie continuată. În acest caz, Curtea va examina cu atenție termenii declarației guvernului în lumina principiilor care decurg din jurisprudența sa relevantă (de exemplu, Tahsin Acar c. Turcia [GC], n 26307/95, §§ 75-77, CEDH 2003-VI Kalanyos și alții c. România, n 57884/00, § 25, 26 aprilie 2007 Kladivík și Kašiar c. Slovacia (dec.), n 41484/04, 28 august 2007 Oleksiw c. Germania (dec.), nr. 31384/02, 11 septembrie 2007 Sulwińska c. Polonia (dec.), nr. 28953/03, 18 septembrie 2007). 30. Curtea observă că prezenta cauză privește durata excesivă a unei proceduri în temeiul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. Curtea amintește că, în numeroase cauze care ridică probleme similare acesteia, aceasta a încheiat, ținând seama de criteriile stabilite de jurisprudența sa bine stabilită în acest domeniu, o necunoaștere a termenului rezonabil (a se vedea, printre altele, Pelicular și Sassi c. Franța [GC], n 25444/94, § 75, CEDO 1999-II Maggafinis c. Grecia, n 44446/07, § 19, 22 aprilie 2010). 31. Curtea ia act de declarația oficială a guvernului. În speță, în declarația sa, guvernul recunoaște că durata procedurii penale în litigiu nu a fost rezonabilă și propune plata către reclamant a 3 300 EUR ca despăgubire pentru daunele materiale și morale și cheltuielile și cheltuielile de judecată. 32. Având în vedere recunoașterea încălcării conținute în Declarația guvernului, precum și suma propusă, care constituie o reparație adecvată în sensul jurisprudenței sale, Curtea consideră că nu mai este justificat să continue examinarea cererii în ceea ce privește cauza întemeiată pe durata procedurii [art. 37 alineatul (1) litera (c) din Convenție]. Având în vedere cele de mai sus, în special în ceea ce privește existența unei Jurisprudența clară și abundentă cu privire la întrebarea adresată în speță, Curtea consideră că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . care este motivul pentru care reclamantul se bazează pe durata procedurii. Pe celelalte obiecțiuni 34. În plus, reclamantul se plânge de detenția sa menținută după data de 16 ianuarie 2004 a Înaltei Curți de Casație și Justiție, precum și de procedura penală împotriva sa și de părtinirea instanțelor care au examinat cazul acesteia. În cele din urmă, fără a-și susține obiecțiile, acesta invocă articolele 8, 13 și 17 din Convenție. 35. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa și în măsura în care era competentă să cunoască afirmațiile formulate, Curtea nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor garantate de Convenție sau a protocoalelor sale. 36. În consecință, restul cererii trebuie respins ca fiind vădit nefondat, în conformitate cu art. 3 și 4 din Convenție. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, ia act de termenii declarației guvernului pârât și de modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor pe care le conține aceasta decide, în temeiul art. 37 lit. (c) din Convenție, să șteargă cauza din rol, cu condiția ca aceasta să se refere la tărâmul întemeiat pe durata procedurii, vizat de declarația menționată anterior Declare Marialena Tsirli Ján Šikuta Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă