A DOUA DECIZIE PRIVIND RECEVABILITATEA cererii nr. 17538/06 prezentate de Jean DE BACKER și Annie ROUSSEAU împotriva Belgiei Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a doua), care are loc la 22 martie 2011 într-o cameră compusă din Danutė Jočienė, președintele Françoise Tulkens, Ireneu Cabral Barreto, Dragoljub Popović, Giorgio Malinverni, Ișigol Karakaș, Guido Raimondi, judecători; și a lui Stanley Naismith, grefier de secțiune, având în vedere cererea menționată mai sus formulată la 18 aprilie 2006, având în vedere observațiile prezentate de guvernul pârât și cele prezentate ca răspuns de reclamanți, După ce au deliberat, pronunță următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamanților, dl Jean de Backer și dl. Annie Rousseau, sunt resortisanți belgieni născuți în 1923 și, respectiv, 1925 și locuiește în Lonay (Elveția). Ei sunt reprezentați în fața Curții de către Maestrul Katharina Erard, avocat în baroul Bruxelles-ului. A. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către reclamanți, pot fi rezumate după cum urmează. La 20 ianuarie 1943, părinții primului solicitant au câștigat o parcelă de teren cu o suprafață de 17 313 m. în Overijse. În 1954, primul reclamant a depus o cerere de permis de construcție pentru a construi o casă pe acest teren. Permisul i-a fost acordat printr-o decizie administrativă din 12 august 1954, care preciza că Un prim plan de sector regional al regiunii în care se află terenul reclamanților (Halle-Vilvoorde-Asse), aprobat printr-un decret regal din 7 martie 1977, a clasificat terenul într-o zonă de rezervație naturală și de colectare a apelor indestructibile. În decembrie 1980, reclamanții au câștigat prin succesiune întreaga proprietate a terenului. În ianuarie 1984, ei au depus o a doua cerere de permis de construcție, dar au fost opozanți unui refuz, la 8 martie 1984, pe motiv că terenul lor de construcție era mai mult într-o zonă construită de la intrarea în vigoare a planului de sector. În iulie 1984, ei au introdus o acțiune în despăgubire împotriva statului belgian și a regiunii flamande în solidar. Ei au invocat, în principal, răspunderea delictuală a autorităților, în subsidiar, art. 37 din legea organică din 29 martie 1962 privind amenajarea teritoriului și privind urbanismul, care prevedea, printre altele, dreptul la o despăgubire atunci când interzicerea construcției care rezultă dintr-un nou plan de amenajare pune capăt utilizării la care un bun era afectat sau destinat în mod normal în ziua care precede intrarea în vigoare a planului menționat și, în subsidiar, art. 1 din Protocolul nr. Prin hotărârea interlocutorie din 24 martie 1989, Tribunalul de Primă Instanță din Bruxelles a declarat inadmisibilă acțiunea intentată împotriva statului belgian, considerând că numai cea inițiată împotriva regiunii flamande era admisibilă. El a respins, de asemenea, argumentul potrivit căruia adoptarea planului de sector regional ar fi fost ilegală și ar fi angajat astfel răspunderea delicventă a autorităților. În cele din urmă, Tribunalul a considerat incomplet raționamentul juridic întemeiat pe art. 37 din Legea din 1962 și le-a ordonat părților să-i prezinte observații suplimentare în această privință. Prin hotărârea interlocutorie din 2 iunie 1993, instanța de apel a declarat acțiune împotriva statului belgian inadmisibil și acțiunea împotriva regiunii flamande admisibile. Aceasta a considerat că există îndoieli cu privire la dacă, cu o zi înainte de intrarea în vigoare a planului de sector, terenul nu mai putea fi deja utilizat ca teren de construit. Comisia a decis că această chestiune trebuie soluționată de un expert pe baza a trei criterii obiective cumulative, și anume dacă, cu o zi înainte de intrarea în vigoare a planului de sector: 1) terenul era situat pe un drum suficient de conectat la rețelele de distribuție; 2) era construit din punct de vedere tehnic; și 3) a fost situată în apropierea unor terenuri de construcție. Un expert a fost desemnat, dar a refuzat să se pronunțe după ce reclamanții i-au trimis o scrisoare pe care instanța a solicitat-o a fost foarte agresivă. Un nou expert a fost desemnat printr-o hotărâre din 14 septembrie 1993, dar experiența sa a fost respinsă printr-o hotărâre din 25 ianuarie 1996 pentru vicii de procedură. Regiunea flamandă s-a ocupat apoi de casarea împotriva hotărârilor interlocutoare din 2 iunie 1993 și 25 ianuarie 1996, susținând că posibilitatea ca reclamanții să solicite despăgubiri în temeiul articolului 37 era prevăzută și că instanța de apel trebuia să revină asupra deciziei sale de a declara acțiunea lor admisibilă în acest sens. Curtea de Casație a respins cele două recursuri printr-o hotărâre din 29 mai 2000. La 17 octombrie 2001, reclamanții s-au plâns în fața Curții cu privire la durata procedurii, care începuse în 1984 (solicitarea nr. 76783/01). Printr-o scrisoare din 8 septembrie 2003, Curtea a comunicat cererea lor guvernului. Părțile au ajuns la o soluționare amiabilă. Prin hotărârea din 30 octombrie 2002, Curtea de Apel, pe baza unui nou raport al expertului, a considerat că terenul în cauză nu era situat pe o rută suficient de bine conectată, această rută nelegată nici cu apa curentă, nici cu totul de-a lungul nici cu rețeaua electrică, și a constatat că nu există teren de construcție în imediata apropiere. Întrucât două dintre cele trei condiții stabilite nu au fost îndeplinite, cererea de despăgubire în temeiul articolului 37 din Legea din 1962 a fost respinsă. 1 a fost, de asemenea, respins pe motiv că interdicția de a construi impusă de planul de sector regional nu a adus atingere drepturilor lor, dat fiind că acestea nu au fost autorizate înainte de intrarea sa în vigoare pentru a construi pe teritoriul lor. Reclamanții s-au ocupat de rupere. Invocând încălcarea obligației de motivare, ei contestau decizia instanței de apel din partea instanței de apel din care face referire aprecierea calității constructive sau nestructurabile a terenului lor pe baza celor trei criterii menționate anterior. Ei considerau în mod eronat că expertul, apoi instanța de apel, au ajuns la concluzia că nu au fost îndeplinite condițiile de construcție și că, prin urmare, analiza instanței de apel conform căreia nu au pierdut dreptul la intrarea în vigoare a planului de sector era greșită. În cele din urmă, ei se plângeau de o încălcare a articolului din Protocolul nr. 1, declarând că nu există nicio diferență în această dispoziție între diferitele motive pe care se baza sau nu o interdicție de a construi. Într-o hotărâre din 20 octombrie 2005, Curtea de Casație a respins recursul. Aceasta s-a referit la arestarea instanței judecătorești pentru evaluarea materială a faptelor și a considerat că hotărârea Tribunalului de Primă Instanță a motivat în mod corect decizia sa. În ceea ce privește ultimul motiv, ea l-a respins în acești termeni În cazul în care, la momentul faptei, s-a prevăzut următoarele: este necesar să se plătească în avans, după caz, de la l . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Dreptul la despăgubire se naște fie în momentul schimbării bunului, fie în momentul refuzului unui permis de construire sau de lotiere sau în momentul emiterii unui certificat de urbanism negativ. (...) Nu se datorează nici un fel de document în următoarele cazuri: (...) 5. interdicția de a transporta un teren care nu are acces la o cale suficient echipată, ținând cont de situația locurilor sau d (...) □ Jurisprudența a precizat criteriul unei linii de cale ferată suficient de bine echipată și a considerat, printre altele, că linia trebuie să fie echipată din punct de vedere tehnic cu apă și energie electrică și că trebuie să fie posibilă conectarea imediată a terenului la aceste echipamente (în special, Civ. Leuven, 20 septembrie). 1988, RG 14.661) și că această situație trebuia să fie cu o zi înainte de intrarea în vigoare a planului de sector (în special, Gand, 12 septembrie 1989, RG 34038/88). O jurisprudență abundentă a venit să precizeze noțiunea de echipament tehnic (aprobare la rețeaua de conducte, la telefon, la gaz etc.). Condiția conform căreia terenul trebuie să se afle în interiorul unui grup de case își are originea într-o jurisprudență furnizată care interpretează această condiție în mod strict într-un obiectiv de bună amenajare a teritoriului (în special Bruxelles, 4 septembrie 1997, 1994/RG/3091). GRIFS 1. Invocând o încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. 1, reclamanții se plâng că interdicția de a construi pe teritoriul lor constituie o ingerință disproporționată în dreptul lor de a dispune liber de bunurile lor ca urmare a refuzului de compensare. (2) Invocând o încălcare a art. 6 alin. (1) și (13) din Convenție, reclamanții se plâng că instanțele belgiene nu au motivat suficient sau corect concluziile lor conform cărora terenul lor n a fost deja mai constructiv înainte de intrarea în vigoare a planului de sector. (1) Plângând că au fost privați de libertatea bunurilor lor fără a fi despăgubiți, reclamanții au declarat încălcarea art. 1 din Protocolul nr. Orice persoană fizică sau juridică are dreptul la respectarea proprietăților sale. Nimeni nu poate fi privat de proprietatea sa decât din motive de interes public și în condițiile prevăzute de lege și de principiile generale ale dreptului internațional. Dispozițiile anterioare nu aduc atingere dreptului statelor de a pune în aplicare legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general sau pentru a asigura plata impozitelor sau a altor contribuții sau amenzi. Potrivit guvernului, pretențiile reclamanților sunt lipsite de orice temei, dat fiind că, așa cum au constatat instanțele interne, conform criteriilor stabilite la art. 37 din Legea din 1962 și jurisprudența ulterioară, terenul nu a fost construit în ajunul intrării în vigoare a planului de sector. Într-adevăr, un teren care trebuie construit nu poate decât să se afle într-o zonă de locuit, ceea ce nu a fost niciodată cazul binelui reclamanților, deoarece, contrar cerințelor dispoziției menționate anterior, acest teren nu avea acces la o cale suficient de echipată, ținând cont de situația locului. În plus, terenul reclamanților nu se află în interiorul unui teren de construcție. grup de case existente mai precis și interpretat în mod strict de o jurisprudență unanimă și constantă a Consiliului de Stat și a Curții de Casație. Prin urmare, două dintre criteriile necesare pentru a califica un teren de construcție nu au fost îndeplinite. În această ipoteză, jurisprudența belgiană este unanimă pentru a considera că terenul are aceeași valoare ca și celelalte terenuri situate în jurul și în cadrul aceleiași zone de demarcație și pentru a respinge cererile de despăgubire pecuniară pe care le reprezintă daune întemeiate pe planificarea spațială sau pe art. 1 din Protocolul nr. 1. Cu titlu accesoriu, guvernul susține că a presupus chiar că terenul în litigiu a fost vreodată construit, că nu mai era legal de la expirarea permisului de construcție și cu siguranță nu mai era de la intrarea în vigoare a legii organice din 1962. Reclamanții susțin că, din cauza acordării unui permis de construcție în 1954, terenul lor ar fi trebuit să fie considerat un teren care să fie construit în ajunul intrării în vigoare a planului de afaceri. Spre deosebire de ceea ce a decis instanța de apel, terenul a făcut întotdeauna parte din lacuna unei comune rurale și, dacă nu a fost prevăzută în legislația aplicabilă la momentul respectiv, caducitatea permisului de construcție prevăzută de regulamentul comunei nu putea afecta valabilitatea permisului. Adoptarea legii din 1962 și clasificarea în zona verde au avut ca efect să pună capăt acestei destinații inițiale care îi privează de un atribut esențial al dreptului lor de proprietate; aceasta este, potrivit reclamanților, o interferență din partea autorităților care ar fi trebuit să facă obiectul unei despăgubiri. Or, criteriile utilizate de lege și de instanțele belgiene, făcând distincție între terenurile care urmează să fie construite și celelalte și privându-le de o despăgubire pe această bază au încălcat echilibrul corect care trebuie să prevaleze în materie de reglementare a utilizării bunurilor între interesul public și interesul privat. Curtea constată că aplicabilitatea articolului 1 din Protocolul nr. 1 nu este contestată. Aceasta reamintește că această dispoziție conține trei norme distincte. Prima, care se află în prima propoziție a primului paragraf și are caracter general, stabilește principiul respectării proprietății; a doua, care figurează în a doua teză a aceluiași paragraf, vizează privarea de proprietate și o supune anumitor condiții În ceea ce privește al treilea paragraf, ea recunoaște statelor contractante competența, printre altele, de a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general (a se vedea, printre multe altele, Consorts Richet și Le Ber c. France, n 18990/07 și 23905/07, § 111, 18 noiembrie 2010). Curtea consideră că situația întreprinderilor în cauză este analizată într-o reglementare a utilizarea bunurilor mai ales în sensul celui de-al doilea paragraf al articolului 1 din Protocolul nr. 1, care lasă statelor dreptul de a adopta legile pe care le consideră necesare pentru a reglementa utilizarea bunurilor în conformitate cu interesul general. Cu toate acestea, această dispoziție trebuie citită în lumina principiului consacrat de prima teză a primului paragraf, este nevoie de un raport rezonabil de proporționalitate între mijloacele utilizate și scopul vizat (Sporrong și Lönnroth c. Suedia. , 23 septembrie 1982, § 24, seria A n 52, Allan Jacobsson c. Suedia (n, 25 octombrie 1989, § 54, seria A n 163). În această privință, legiuitorul trebuie să se bucure de o mare libertate în alegerea măsurilor legislative de punere în aplicare a reglementării utilizării bunurilor. În ceea ce privește obiectivul urmărit, Curtea respectă modul în care legiuitorul înțelege imperativele de interes general, cu excepția cazului în care hotărârea sa se dovedește în mod vădit lipsită de temei rezonabil (Mellacher și alte c. Austria , 19 decembrie 1989, § 45, seria A n 169, Haider c. Austria (dec.), nr 63413/00, 29 ianuarie 2004). În speță, Curtea constată că nu se contestă faptul că clasificarea terenului reclamanților în zone naturale și în zone de captare a apei are un interes general, și anume protecția resurselor și a aprovizionării cu apă, precum și, în general, protecția mediului (a se vedea, mutatis mutandis Hamer c. Belgia, n 21861/03, § 79, CEDH 2007 XIII (extracti), Depalle c. Franța [GC], n 34044/02, § 81, CEDH 2010 .... De asemenea, Comisia nu are nici un motiv să se îndoiască că intervenția în litigiu era conformă cu legislația națională, deoarece clasificarea rezultă în mod clar din planul de sector Halle-Vilvoorde-Asse, stabilit prin decretul regal din 7 martie 1977. Criteriile care reglementează despăgubirile rezultă din legea din 1962 și din jurisprudență. Potrivit guvernului, aceasta este o jurisprudență unanimă, care nu este contestată de reclamanți. În ceea ce privește proporționalitatea măsurii, Curtea recunoaște că reclamanții au rămas mult timp în incertitudine în ceea ce privește perspectivele lor de despăgubire. Cu toate acestea, Comisia nu consideră că s-a stabilit că au dobândit, înainte de intrarea în vigoare a planului de sector, un drept asupra unei case pe terenul lor. Nu se putea deduce din permisul de construcție acordat în 1954, care să precizeze în mod clar că ar fi caduc în cazul în care nu ar fi efectuat lucrările în termen de un an. Pe de altă parte, Curtea consideră că reclamanții nu puteau în mod rezonabil să ignore statul de drept atunci când au făcut a doua cerere de permis de construcție. În aceste condiții, Curtea consideră că măsura în cauză nu le-a făcut reclamanților o sarcină exorbitantă (a se vedea, mutatis mutandis Longobardi c. Italia (dec.), nr 7670/03, 26 iunie 2007). Având în vedere marja semnificativă de apreciere a autorităților în ceea ce privește punerea în aplicare a politicii lor de amenajare urbană (Sporrong și Lönnroth , citată anterior, § 26), Curtea nu a constatat nicio formă de încălcare a articolului 1 din Protocolul nr. Prin urmare, această parte a cererii este în mod evident greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4). (2) Reclamanții se plâng că nu au beneficiat de un proces echitabil în cadrul evaluării dreptului lor la despăgubiri. Ei invocă o încălcare a art. 6 alin. Orice persoană are dreptul la o audiere echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Reclamanții văd, de asemenea, o încălcare a dreptului lor la o cale de atac eficientă în sensul art. 13 din Convenție, care este astfel formulată. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unui tribunal național, chiar dacă încălcarea ar fi fost comisă de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Guvernul contestă această teză. Acesta susține că instanța de apel și-a motivat decizia în mod foarte clar, bazându-se pe raportul expertului judiciar și pe evaluarea materială a faptului că terenul nu se află în vecinătatea unei urbanizări. Toate argumentele invocate de solicitanți au fost examinate, inclusiv din perspectiva convenției. În plus, Curtea de Casație nu poate fi acuzată de faptul că, așa cum au solicitat reclamanții în recursul lor, nu a pus în discuție evaluarea materială a faptelor. Rolul Curții de Casație este de a controla legalitatea hotărârilor pronunțate în ultimă instanță și de a verifica dacă toate normele de procedură și alte norme de drept au fost aplicate corect și, în acest caz, a răspuns la toate motivele invocate. Reclamanții susțin că nu s-a efectuat o evaluare corectă de fapt a criteriilor care să permită să se considere că terenul lor nu a fost construit înainte de intrarea în vigoare a planului de sector. Ei consideră că: prin faptul că nu pun în discuție interpretarea astfel făcută de instana de apel, Curtea de Casație nu și-a îndeplinit obligaia de motivare. Curtea constată că reclamanții au beneficiat de căi de atac pentru a remedia presupusele încălcări. Curtea este de acord cu guvernul că instana de apel și-a motivat în mod suficient și în mod corespunzător decizia și a răspuns tuturor argumentelor invocate de recurente, inclusiv din perspectiva Conveniei. Același lucru este valabil și pentru Curtea de Casație, care a examinat, în limita competențelor sale, toate motivele invocate de solicitanți. Faptul că reclamanții nu sunt de acord cu hotărârile pronunțate de instanța de judecată și Curtea de Casație nu poate dovedi existența unei încălcări a articolelor 6 și 13 din convenție. Prin urmare, rezultă că această parte a cererii este în mod clar greșit întemeiată în sensul articolului 35 alineatul (3) din convenție și trebuie respinsă în conformitate cu art. 35 alineatul (4) din aceste motive, Curtea, în unanimitate, declară cererea inadmisibilă. Stanley Naismith Danutė Jočiene Modulul Președinte
de la requête n
o
17538/06
présentée par Jean DE BACKER et Annie ROUSSEAU
contre la Belgique
La Cour européenne des droits de l’homme (deuxième section), siégeant le 22 mars 2011 en une chambre composée de
:
Danutė Jočienė,
présidente,
Françoise Tulkens,
Ireneu Cabral Barreto,
Dragoljub Popović,
Giorgio Malinverni,
Ișıl Karakaș,
Guido Raimondi,
juges,
et de Stanley Naismith,
greffier de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 18 avril 2006,
Vu les observations soumises par le gouvernement défendeur et celles présentées en réponse par les requérants,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
Les requérants, M. Jean de Backer et M
me
Annie Rousseau, sont des ressortissants belges nés en 1923 et 1925 respectivement et résident à Lonay (Suisse). Ils sont représentés devant la Cour par Maître Katharina Erard, avocate au barreau de Bruxelles.
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les requérants, peuvent se résumer comme suit.
Le 20 janvier 1943, les parents du premier requérant acquirent une parcelle de terrain d’une surface de 17
313 m
2
à Overijse. En 1954, le premier requérant déposa une demande de permis de construire afin de bâtir une maison sur ce terrain. Le permis lui fut accordé par une décision administrative du 12 août 1954 qui précisait qu’il deviendrait caduc s’il n’était pas utilisé dans un délai d’un an. Les travaux ne furent pas réalisés et le permis expira.
Un premier plan de secteur régional de la région dans laquelle se trouve le terrain des requérants
(Halle-Vilvoorde-Asse), approuvé par un arrêté royal du 7 mars 1977, classa le terrain en zone de réserve naturelle et de recueil des eaux inconstructible.
En décembre 1980, les requérants acquirent par succession la pleine propriété du terrain.
En janvier 1984, ils déposèrent une deuxième demande de permis de construire, mais se virent opposer un refus, le 8
mars 1984, au motif que leur terrain n’était plus en zone constructible depuis l’entrée en vigueur du plan de secteur.
En juillet 1984, ils introduisirent une action en indemnisation contre l’Etat belge et la région flamande solidairement. Ils invoquèrent, à titre principal, la responsabilité délictuelle des autorités, à titre subsidiaire, l’article 37 de la loi organique du 29 mars 1962 sur l’aménagement du territoire et l’urbanisme, qui prévoyait notamment le droit à une indemnité lorsque l’interdiction de bâtir résultant d’un nouveau plan d’aménagement mettait fin à l’usage auquel un bien était affecté ou normalement destiné au jour précédant l’entrée en vigueur dudit plan, et, à titre subsidiaire encore, l’article 1 du Protocole n
o
1.
Par jugement interlocutoire du 24 mars 1989, le tribunal de première instance de Bruxelles déclara irrecevable l’action intentée contre l’Etat belge, estimant que seule celle engagée contre la région flamande était recevable. Il rejeta également l’argument selon lequel l’adoption du plan de secteur régional aurait été irrégulière et aurait ainsi engagé la responsabilité délictuelle des autorités. Enfin, il jugea incomplet le raisonnement juridique fondé sur l’article 37 de la loi de 1962 et ordonna aux parties de lui communiquer des observations complémentaires à cet égard.
Les requérants interjetèrent appel de ce jugement devant la cour d’appel de Bruxelles.
Par arrêt interlocutoire du 2 juin 1993, la cour d’appel déclara l’action contre l’Etat belge irrecevable et l’action contre la région flamande recevable. Elle estima qu’un doute subsistait quant au point de savoir si, la veille de l’entrée en vigueur du plan de secteur, le terrain ne pouvait déjà plus être utilisé comme terrain à construire. Elle décida que cette question devait être tranchée par un expert sur la base de trois critères objectifs cumulatifs, qui consistaient à savoir si, la veille de l’entrée en vigueur du plan de secteur
: 1)
la parcelle était située sur une route suffisamment raccordée aux réseaux de distribution
; 2)
elle était constructible d’un point de vue technique
; et 3)
elle était située à proximité de terrains constructibles. Un expert fut désigné mais refusa l’affaire après que les requérants lui eurent envoyé une lettre que la cour d’appel qualifia d’«
inutilement agressive
». Un nouvel expert fut désigné par un arrêt du 14
septembre 1993, mais son expertise fut écartée par un arrêt du 25
janvier
1996 pour vices de procédure.
La région flamande se pourvut ensuite en cassation contre les arrêts interlocutoires des 2 juin 1993 et 25 janvier 1996, soutenant que la possibilité pour les requérants de demander une indemnisation en vertu de l’article 37 était prescrite et que la cour d’appel devait revenir sur sa décision de déclarer leur action recevable à ce titre. La Cour de cassation rejeta les deux pourvois par un arrêt du 29 mai 2000.
Le 17 octobre 2001, les requérants se plaignirent devant la Cour de la durée de la procédure, qui avait commencé en 1984 (requête n
o
76783/01). Par une lettre du 8
septembre 2003, la Cour communiqua leur requête au Gouvernement. Les parties parvinrent à un règlement amiable.
Par un arrêt du 30 octobre 2002, la cour d’appel, sur la base d’un nouveau rapport d’expert, jugea que le terrain en question n’était pas situé sur une route suffisamment bien raccordée, ladite route n’étant reliée ni à l’eau courante, ni au tout-à-l’égout ni au réseau électrique, et constata qu’il n’y avait pas de terrain constructible dans les environs immédiats. Deux des trois conditions fixées n’étant pas réunies, la demande d’indemnisation fondée sur l’article 37 de la loi de 1962 fut rejetée. Le grief tiré par les requérants de l’article 1 du Protocole n
o
1 fut également rejeté au motif que l’interdiction de construire imposée par le plan de secteur régional n’avait pas porté atteinte à leurs droits étant donné qu’ils n’étaient pas autorisés avant son entrée en vigueur à construire sur leur terrain.
Les requérants se pourvurent en cassation. Invoquant la violation de l’obligation de motivation, ils contestaient la décision de la cour d’appel d’apprécier la qualité constructible ou non de leur terrain à partir des trois critères susmentionnés. Ils estimaient que c’était à tort que l’expert puis la cour d’appel avaient conclu que les conditions de constructibilité n’étaient pas réunies et que, par conséquent, l’analyse de la cour d’appel selon laquelle ils n’avaient pas perdu de droit à l’entrée en vigueur du plan de secteur était erronée. Enfin, ils se plaignaient d’une violation de l’article
1
du Protocole n
o
1, arguant qu’il n’était pas fait de différence dans cette disposition entre les différents motifs sur lesquels reposait ou non une interdiction de construire. Dans un arrêt du 20 octobre 2005, la Cour de cassation rejeta le pourvoi. Elle se référa à l’arrêt de la cour d’appel pour l’évaluation matérielle des faits et considéra que l’arrêt de la cour d’appel avait correctement motivé sa décision. Quant au dernier moyen, elle le rejeta en ces termes
:
« Attendu que l’arrêt [de la cour d’appel] n’estime pas que les terrains à bâtir doivent être traités différemment des terrains non destinés à être bâtis. Que le moyen manque en fait.
»
L’article 37 de la loi organique du 29 mars 1962 sur l’aménagement du territoire et l’urbanisme («
loi de 1962
»), qui s’appliquait à l’époque des faits, prévoyait ce qui suit
:
«
Il y a lieu à indemnité à charge, suivant le cas, de l’Etat, de l’association intercommunale ou de la commune lorsque l’interdiction de bâtir ou de lotir résultant d’un plan revêtu de la force obligatoire met fin à l’usage auquel un bien est affecté ou normalement destiné au jour précédant l’entrée en vigueur dudit plan.
(...)
Le droit à l’indemnisation naît soit au moment de la mutation du bien, soit lors du refus d’un permis de bâtir ou de lotir ou bien soit lors de la délivrance d’un certificat d’
urbanisme négatif.
(...)
Aucune indemnité n’est due dans les cas suivants :
(...)
5.interdiction de lotir un terrain n’ayant pas d’accès à une voie suffisamment équipée compte tenu de la situation des lieux, ou d’y bâtir;
(...) »
La jurisprudence a détaillé le critère d’une «
voie suffisamment équipée
» et a estimé notamment que la voie devait être techniquement équipée en eau et électricité et qu’un raccordement immédiat de la parcelle à ces équipements devait être possible (notamment, Civ. Leuven, 20
septembre
1988, RG 14.661) et que cette situation devait être celle-là la veille de l’entrée en vigueur du plan de secteur (notamment, Gand, 12
septembre 1989, RG 34038/88). Une jurisprudence abondante est venue préciser la notion d’équipement technique (raccordement au réseau d’égouts, au téléphone, au gaz, etc.). La condition selon laquelle la parcelle doit se trouver à l’intérieur d’un groupe de maisons trouve son origine dans une jurisprudence fournie qui interprète cette condition de manière stricte dans un objectif de bon aménagement du territoire (notamment, Bruxelles, 4
septembre 1997, 1994/RG/3091).
1.Invoquant une violation de l’article 1 du Protocole n
o
1, les requérants se plaignent que l’interdiction de bâtir sur leur terrain constitue une ingérence disproportionnée dans leur droit de disposer librement de leur bien du fait du refus de compensation.
2.Invoquant une violation des articles 6 § 1 et 13 de la Convention, les requérants se plaignent que les juridictions belges n’ont pas suffisamment ni correctement motivé leurs conclusions selon lesquelles leur terrain n’était déjà plus constructible avant l’entrée en vigueur du plan de secteur.
1.Se plaignant d’avoir été privés de la libre jouissance de leur bien sans être indemnisés, les requérants allèguent la violation de l’article 1 du Protocole n
o
1 qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne physique ou morale a droit au respect de ses biens. Nul ne peut être privé de sa propriété que pour cause d’utilité publique et dans les conditions prévues par la loi et les principes généraux du droit international.
Les dispositions précédentes ne portent pas atteinte au droit que possèdent les Etats de mettre en vigueur les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général ou pour assurer le paiement des impôts ou d’autres contributions ou des amendes.
»
Selon le Gouvernement, les prétentions des requérants sont dénuées de tout fondement étant donné que, comme l’ont constaté les juridictions internes, en vertu des critères établis par l’article 37 de la loi de
1962 et la jurisprudence ultérieure, le terrain litigieux n’était pas à bâtir la veille de l’entrée en vigueur du plan de secteur. En effet, un terrain à bâtir ne peut que se trouver dans une zone d’habitation, ce qui n’a jamais été le cas du bien des requérants puisque, contrairement aux prescriptions de la disposition précitée, ce terrain n’avait pas d’accès à une voie suffisamment équipée compte tenu de la situation des lieux. De plus, le terrain des requérants ne se situait pas à l’intérieur d’un «
groupe de maisons existant
», notion qui a été précisée et interprétée strictement par une jurisprudence unanime et constante du Conseil d’Etat et de la Cour de cassation. Par conséquent, deux des critères requis pour qualifier un terrain de terrain à bâtir n’étaient pas remplis. Dans cette hypothèse, la jurisprudence belge est unanime pour considérer que le terrain a la même valeur que les autres terrains situés aux alentours et au sein de la même zone d’affectation et pour rejeter les demandes d’indemnisation qu’il s’agisse de dommages fondés sur la planification spatiale ou sur l’article 1 du Protocole n
o
1.A titre accessoire, le Gouvernement fait valoir qu’à supposer même que le terrain litigieux ait jamais été à bâtir, il ne l’était plus depuis l’expiration du permis de construire et certainement plus depuis l’entrée en vigueur de la loi organique de 1962.
Les requérants soutiennent que, du fait de l’octroi d’un permis de bâtir en 1954, leur terrain aurait dû être considéré comme un terrain à bâtir la veille de l’entrée en vigueur du plan de secteur. Contrairement à ce qu’a décidé la cour d’appel, le terrain a en effet toujours fait partie de l’agglomération d’une commune rurale et, à défaut d’être prévue dans la législation applicable à l’époque, la caducité du permis de construire prévue par le règlement de la commune ne pouvait affecter la validité du permis. L’adoption de la loi de 1962 puis le classement en zone verte ont eu pour effet
de mettre fin à cette destination initiale les privant d’un attribut essentiel de leur droit de propriété. Il s’agit là, selon les requérants, d’une ingérence de la part des autorités qui aurait dû faire l’objet d’une indemnisation. Or, les critères utilisés par la loi et les juridictions belges en distinguant selon les terrains à bâtir et les autres et en les privant d’une indemnisation sur cette base ont rompu le juste équilibre devant prévaloir en matière de réglementation de l’usage des biens entre l’intérêt public et l’intérêt privé.
La Cour constate que l’applicabilité de l’article 1 du Protocole n
o
1 n’est pas contestée.
Elle rappelle que cette disposition contient trois normes distinctes. La première, qui s’exprime dans la première phrase du premier alinéa et revêt un caractère général, énonce le principe du respect de la propriété
; la deuxième, figurant dans la seconde phrase du même alinéa, vise la privation de propriété et la soumet à certaines conditions
; quant à la troisième, consignée dans le second alinéa, elle reconnaît aux Etats contractants le pouvoir, entre autres, de réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général (voir, parmi beaucoup d’autres,
Consorts Richet et Le Ber c. France
, n
os
18990/07 et 23905/07, §
111, 18 novembre 2010).
La Cour estime que la situation des requérants s’analyse en une règlementation de «
l’usage des biens
» au sens du deuxième alinéa de l’article 1 du Protocole n
o
1, lequel laisse aux Etats le droit d’adopter les lois qu’ils jugent nécessaires pour réglementer l’usage des biens conformément à l’intérêt général. Cette disposition devant toutefois se lire à la lumière du principe consacré par la première phrase du premier alinéa, il faut un rapport raisonnable de proportionnalité entre les moyens employés et le but visé (
Sporrong et Lönnroth c. Suède
, 23 septembre 1982, § 24, série A n
o
52,
Allan Jacobsson c. Suède (n
o
1)
, 25 octobre 1989, § 54, série
A n
o
163). A cet égard, le législateur doit jouir d’une grande latitude dans le choix des mesures législatives mettant en œuvre la règlementation de l’usage des biens. S’agissant de l’objectif poursuivi, la Cour respecte la manière dont le législateur conçoit les impératifs de l’intérêt général, sauf si son jugement se révèle manifestement dépourvu de base raisonnable (
Mellacher et autres c. Autriche
, 19 décembre 1989, § 45, série A n
o
169,
Haider c. Autriche
(déc.), n
o
63413/00, 29 janvier 2004).
En l’espèce, la Cour note qu’il n’est pas contesté que le classement du terrain des requérants en zone naturelle et de captage d’eau poursuivait un intérêt général, à savoir la protection de la ressource et de l’approvisionnement en eau ainsi que, de façon plus générale, la protection de l’environnement (voir,
mutatis mutandis
,
Hamer c. Belgique
, n
o
‑
XIII (extraits),
Depalle c. France
[GC], n
o
‑
...).
Elle n’aperçoit en outre pas de raison de douter que l’ingérence litigieuse fût conforme à la législation nationale car le classement résulte clairement du plan de secteur Halle-Vilvoorde-Asse, fixé par arrêté royal du 7
mars
1977.Les critères régissant l’indemnisation résultent de la loi de 1962 et de la jurisprudence. Il s’agit, selon le Gouvernement, d’une jurisprudence unanime, ce qui n’est pas contesté par les requérants.
Quant à la proportionnalité de la mesure, la Cour reconnaît que les requérants sont restés longtemps dans l’incertitude quant à leurs perspectives d’indemnisation. Toutefois, elle ne juge pas établi qu’ils eurent acquis, avant l’entrée en vigueur du plan de secteur, un droit inconditionnel d’édifier une maison sur leur terrain. Aucun droit absolu de bâtir ne pouvait se déduire du permis de construire octroyé en 1954 lequel précisait clairement qu’il serait caduc à défaut d’effectuer les travaux dans le délai d’un an. Par ailleurs, la Cour estime que les requérants ne pouvaient raisonnablement ignorer l’état de la législation quand ils firent la deuxième demande de permis de construire. Dans ces conditions, la Cour considère que la mesure litigieuse n’a pas fait subir aux requérants une charge exorbitante (voir,
mutatis mutandis
,
Longobardi c. Italie
(déc.), n
o
7670/03, 26 juin 2007).
Compte tenu de l’importante marge d’appréciation des autorités dans la mise en œuvre de leur politique d’aménagement urbain (
Sporrong et Lönnroth
, précité, §
26), la Cour n’aperçoit aucune apparence de violation de l’article 1 du Protocole n
o
1.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et doit être rejetée conformément à l’article 35 § 4.
2.Les requérants se plaignent de ne pas avoir bénéficié d’un procès équitable dans le cadre de l’évaluation de leur droit à indemnisation. Ils invoquent une violation de l’article 6 § 1 de la Convention dont les dispositions pertinentes se lisent comme suit
:
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal (...), qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Les requérants y voient également une violation de leur droit à un recours effectif au sens de l’article 13 de la Convention qui est ainsi libellé
:
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
Le Gouvernement conteste cette thèse. Il soutient que la cour d’appel a motivé sa décision à suffisance et de manière très claire en se basant sur le rapport de l’expert judiciaire et sur l’évaluation matérielle du fait que la parcelle ne se situait pas dans les environs d’une urbanisation. Tous les arguments invoqués par les requérants ont été examinés y compris sous l’angle de la Convention. Il ne saurait en outre être reproché à la Cour de cassation de ne pas avoir, comme le demandaient les requérants dans leur pourvoi, mis en cause l’évaluation matérielle des faits. Le rôle de la Cour de cassation consiste en effet à contrôler la légalité des arrêts rendus en dernière instance et à vérifier que toutes les règles de procédure et autres règles de droit ont été correctement appliquées et, en l’espèce, elle a répondu à tous les moyens invoqués.
Les requérants soutiennent que la cour d’appel n’a pas procédé à une évaluation correcte en fait des critères permettant de considérer que leur terrain n’était pas à bâtir avant l’entrée en vigueur du plan de secteur. Ils considèrent qu’en ne mettant pas en cause l’interprétation ainsi faite par la cour d’appel, la Cour de cassation a manqué à son devoir de motivation.
La Cour constate que les requérants ont bénéficié de voies de recours pour remédier aux violations alléguées. Elle est d’avis avec le Gouvernement que la cour d’appel a suffisamment et pertinemment motivé sa décision et a répondu à tous les arguments invoqués par les requérants y compris sous l’angle de la Convention. Il en va de même de la Cour de cassation qui a examiné, dans la limite de ses compétences, tous les moyens soulevés par les requérants. Le fait que les requérants soient en désaccord avec les décisions rendues par la cour d’appel et la Cour de cassation ne saurait suffire à établir l’existence d’une violation des articles 6 et 13 de la Convention.
Il s’ensuit que cette partie de la requête est manifestement mal fondée au sens de l’article 35 § 3 de la Convention et doit être rejetée conformément à l’article 35 § 4.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Déclare
la requête irrecevable.
Stanley Naismith
Danutė Jočiene
Greffier
Présidente