CtEDO 05.04.2011 Auto

AFFAIRE KARADANIS c. GRÈCE

RESPONDENT
GRC
HOTĂRÂRE
05.04.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Violation de l'art. 6-1
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
AFFAIRE KARADANIS c. GRÈCE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

STRASBURG 5 aprilie 2011 Această hotărâre este definitivă. Poate fi supusă unor modificări de formă În cauza Karadanis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea întâi), care se află într-un comitet compus din Anatoly Kovler, președinte, Christos Rozakis, George Nicolaou, judecători, și Andrei Wampach, grefier adjunct din secțiune, După ce a intenționat în camera Consiliului la 15 martie 2011, se pronunță pronunțarea hotărârii, adoptată la data inițială a procedurii, se află o cerere (n 58433/09) îndreptată împotriva Republicii Elene și al cărei resortisant al acestui stat, dl Ilias Karadanis ( La 13 octombrie 2009, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale ( La 11 mai 2010, președinta primei secțiuni a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost atribuită unui comitet. DEFINIȚIA CIRCONSTANȚELOR DE LA L Ταμείο Επικουρικής Ασφαλίσεως La 21 iunie 1990, consiliul de administrație al casieriei a respins opoziția (Decizia nr. 72/2962). La 18 februarie 1991, recurentul sesizează instanța administrativă cu privire la o acțiune în anulare a acestei din urmă decizii. La 28 februarie 1992, instanța a admis recursul (judecata nr. 2659/1992). La 21 iulie 1992, casieria interjeta recurs. La 16 noiembrie 1994, instanța administrativă a recursului la recurs a confirmat hotărârea atacată (hotărârea nr 2851/199411). La 13 martie 1995, casa de marcat s-a ocupat de casare. La 24 ianuarie 2000, prima cameră a Consiliului depee, compusă din cinci membri, având în vedere interesul mai general al problemelor ridicate, a încetat să se pronunțe definitiv și a adus cauza în fața componenței sale extinse (hotărârea nr. 228/2000). La 5 martie 2001, prima cameră a Consiliului depee, compusă din șapte membri, a atacat hotărârea și a trimis cauza în fața instanței administrative de recurs, compusă în mod diferit. La 28 iunie 2002, Curtea Administrativă de Primă Instanță a infirmat decizia nr. 2659/1992 al Tribunalului Administrativ și a respins recursul în anulare al reclamantului (hotărârea nr. 3376/2002). Această hotărâre a fost notificată reclamantului la 9 iunie 2003 14. La 10 iulie 2003, reclamantul s-a ocupat de casare. La 14 aprilie 2009, Consiliul de Stat a respins recursul (hotărârea nr. 1335/2009). Data la care această hotărâre a fost pusă la dispoziție și certificată conform nu reiese din dosar. PRIVIND VIOLAȚIA DE LA ARTICOLUL 6 ALINEATUL (1) DIN CONVENȚIE ÎN REGISTRUL DURĂRII PROCEDURII 15. Reclamantul a susținut că durata procedurii a încălcat principiul perioadei de timp rezonabil Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide (...) contestațiile cu privire la drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) 16. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 18 februarie 1991, cu sesizarea Tribunalului Administrativ din Etta și s-a încheiat la 14 aprilie 2009, cu Hotărârea nr. 1335/2009 a Consiliului de Stat și, prin urmare, a durat mai mult de 18 ani și o lună pentru cinci instane. Cu privire la admisibilitatea 18. Curtea constată că nu este în mod evident întemeiat greșit în sensul articolului 35 alineatul (3) din Convenție. În plus, aceasta arată că nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să fie declarat admisibil. Pe fond 19. Curtea reamintește că caracterul rezonabil al duratei unei proceduri în care se soluționează o cauză apreciază în funcție de circumstanțele cauzei și ținând cont de criteriile consacrate de jurisprudența sa, în special complexitatea cauzei, comportamentul reclamantului și cel al autorităților competente, precum și de obiectul litigiului pentru cei interesați (a se vedea, printre multe altele, Frydlender c. Franța [GC], 30979/96, § 43, CEDO 2000-VII. 20. Curtea a tratat în repetate rânduri cauze care ridică probleme similare celor din cazul de față și a constatat încălcarea articolului 6 alineatul (1) din convenție (a se vedea Frydlender citată anterior 21. În speță, Curtea ia notă de faptul că a luat șase ani în cadrul Consiliului de Stat pentru a se pronunța cu privire la primul recurs (de la 13 martie 1995 la 5 martie 2001) și de la cinci ani și de la nouă luni pentru a se pronunța cu privire la al doilea recurs (de la 10 iulie 2003 la 14 aprilie 2009). Guvernul nu oferă nicio explicație pertinentă pentru aceste termene. 22. Având în vedere jurisprudența sa în materie, Curtea consideră că, în speță, durata procedurii în litigiu este excesivă și nu îndeplinește cerința termenului rezonabil care decurge din aceasta, a existat o încălcare a articolului 6 alineatul (1). II. PE ALTE VIOLAȚII ALEGATE 23. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, adoptat în mod individual și combinat cu articolele 13 și 14, reclamantul se plânge de legalitatea procedurii administrative. El consideră că instanțele sesizate au renunțat în mod arbitrar la cererea sa și că fondul nu a tratat în mod egal toate cazurile prezentate în fața sa. Acesta susține că ordinul juridic grecesc nu îi oferă o cale de atac eficientă pentru a denunța ilegalitățile comise împotriva sa. Invocând în cele din urmă art. 1 din Protocolul nr. 1, reclamantul se plânge că a fost privat de dreptul său de a primi o pensie suplimentară. 24. Având în vedere toate elementele aflate în posesia sa, Curtea, în măsura în care este competentă să cunoască acuzațiile formulate, nu a ridicat nicio aparență de încălcare a drepturilor și libertăților garantate de Convenție sau de protocoalele sale. 25. Prin urmare, această parte a cererii este vădit nefondată și trebuie respinsă în temeiul articolului 35 alineatul (3) și al articolului 4 din Convenție. III. PRIVIND APLICAREA ARTICOLULUIUI 41 DIN CONVENȚIE. În conformitate cu art. 41 din Convenție, În cazul în care Curtea declară că a avut loc o încălcare a convenției sau a protocoalelor sale și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se desprindă de faptul că: imprejmuiește pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții pârâte, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă 27. Reclamantul nu a prezentat nicio cerere de satisfacție echitabilă, deși, în scrisoarea din 14 septembrie 2010, a fost invitat să își prezinte cererile în termen de 26 octombrie 2010, iar atenția sa a fost atrasă asupra articolului 60 din Regulamentul de procedură al Curții, care prevede că o cerere specifică de satisfacție echitabilă în temeiul articolului 41 din convenție trebuie formulată în termenul stabilit. 28. În consecință, în lipsa unui răspuns în termenul stabilit în scrisoarea din 14 septembrie 2010, Curtea consideră că nu are loc nici o plată în temeiul articolului 41 din Convenție (a se vedea, mutatis mutandis, Willekens c. Belgia, nr. 50859/99, § 27, 24 aprilie 2003 Konstantopoulos AE și alții c. Grecia, nr. 58634/00, § 35, 10 iulie 2003 Interoliva ABEE c. Grecia, n 58642/00, § 35, 10 Iulie 2003 Listélitis c. Grecia, n 62771/00, § 34, 5 februarie 2004 Jarnevic & Profit c. Grecia, n 28338/02, § 40, 7 aprilie 2005 Uzounoglou c. Grecia, n 32730/03, § 45, 24 noiembrie 2005 Kallergis c. Grecia, n 37349/07, § 25, 2 aprilie 2009 Kontogouris c. Grecia, n 38463/07, §§ 49-50, 30 aprilie 2009). cererea admisibilă în ceea ce privește hotărârea pronunțată în temeiul articolului 6 alineatul (1) (durata procedurii) și inadmisibilă în ceea ce privește surplusul declarat că a avut loc o încălcare a articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În limba franceză, apoi comunicat în scris la 5 aprilie 2011, în temeiul articolului 77 alineatele (2) și (3) din Regulamentul de procedură. André Wampach Anatoly Kovler Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
CtEDO 2011-02-03
0,96
AFFAIRE KARDARAS ET AUTRES c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE KARDARAS ET AUTRES c. GRÈCE (Requête n o 41714/08) ARRÊT STRASBOURG 3 février 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Kardaras et autres c. Grèce, La Cour européenne des droi
CtEDO 2011-04-19
0,95
AFFAIRE PATRIKIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE PATRIKIS c. GRÈCE ( Requête n o 5856/09) ARRÊT STRASBOURG 19 avril 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme En l’affaire Patrikis c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (premièr
CtEDO 2011-05-10
0,95
AFFAIRE FRANGOS c. GRECE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE FRANGOS c. GRÈCE ( Requête n o 46312/09) ARRÊT STRASBOURG 10 mai 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Frangos c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (première
CtEDO 2012-04-17
0,95
AFFAIRE LAMBADARIS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LAMBADARIS c. GRÈCE ( Requête n o 47112/09) ARRÊT STRASBOURG 17 avril 2012 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Lambadaris c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (p
CtEDO 2011-05-10
0,95
AFFAIRE LOGGOS c. GRÈCE
PREMIÈRE SECTION AFFAIRE LOGGOS c. GRÈCE ( Requête n o 47039/09) ARRÊT STRASBOURG 10 mai 2011 Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme. En l’affaire Loggos c. Grèce, La Cour européenne des droits de l’homme (première se
Sursă