CINCEA SECȚIUNEA A CINCEA CETĂȚINII SOCIETĂȚII METALLURGICI LIOTARD FRERS c. FRANȚA (solicitarea nr. 29598/08) HOTĂRÂREA STRASBURG 5 mai 2011 Această hotărâre este definitivă. Această hotărâre poate fi supusă unor modificări de formă. În cauza Société Metallurgic Liotard Brothers c. Franța, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (a cincea secțiune), care se află într-un comitet compus din Mark Villiger, președinte, Isabelle Berro-Lefevre, Ann Power, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct de secțiune, După ce a deliberat în camera Consiliului la 5 aprilie 2011, Renunță la hotărâre că, adoptat la această dată de procedură A la data de origine a cauzei se află o cerere (n 29598/08) îndreptată împotriva Republicii Franceze și inclusiv un resortisant al acestui stat, Societatea Metalurgică Liotard Brothers ( La 28 mai 2008, Curtea a sesizat Curtea în temeiul articolului 34 din Convenia pentru apărarea drepturilor omului și a libertăilor fundamentale ( Belliard, director al afacerilor juridice al Ministerului Afacerilor Externe. La 21 septembrie 2009, președintele Secțiunii a cincea a decis să comunice cererea guvernului. În conformitate cu Protocolul 14, cererea a fost atribuită unui comitet de trei judecători. Recurenta este o persoană juridică de drept francez, al cărei sediu social este situat în Saint Pierre-des-Corps. Ea are ca activitate punerea în sticle de gaz de uz casnic și comercializarea acestora. Printr-o notă din 29 martie 2006, în urma unei anchete efectuate în sectorul sticlelor de gaz de uz casnic și al informațiilor obținute în cadrul unei cereri de clemență din partea unei societăți-mamă și a filialei sale de distribuție a gazelor naturale, raportorul general al Consiliului pentru concurență: deschiderea unei anchete privind practicile din sectorul de activitate al recurentei. La 10 mai 2006, suspectând recurenta de practici anticoncurențiale, la . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Printr-o ordonanță din 22 mai 2006, judecătorul a autorizat administrația să procedeze sau să solicite, la sediul întreprinderilor care o includeau pe reclamantă, la Saint-Pierre des-Corps, să efectueze vizitele și confiscările prevăzute în dispozițiile art. L. 450-4 pentru a căuta dovada acțiunilor care intră sub incidența practicilor interzise de [...] art. L. 420-1 din Codul comercial și art. 81-1 din Tratatul de la Roma, identificate în sectorul buteliilor de gaz petrolier lichefiat (GPL) pentru uz casnic, precum și orice manifestare a acestei consultări interzise Unele dintre aceste operațiuni trebuie să aibă loc în afara jurisdicției teritoriale a Tribunalului de Mare Instanță din Paris, judecătorul va elibera o comisie de recurs judecătorului pentru libertăți și deținerea Tribunalului de Mare Instanță din Tours. Printr-o ordonanță din 30 mai 2006, acesta desemnează un ofițer de poliție judiciară pentru a asista la operațiunile de vizită și de sechestrare la sediul reclamantei. Recurenta a luat măsuri împotriva celor două ordonanțe, denunțând în special încălcarea art. 6 alin. (1), (8) și (13) din Convenție. La 7 iunie 2006, administrația a efectuat vizite la sediul reclamantei pe baza acestor ordonanțe; au fost sesizate documente. 10. Prin două hotărâri din 28 noiembrie 2007, Curtea de Casație a respins recursurile recurentei. Într-una din hotărârile sale, după ce a arătat că ordonanța menționează că înscrisurile produse în sprijinul cererii au o origine aparent legală, ea a considerat că orice contestație de fond asupra acestui punct este o chestiune de care pot fi sesizate instanțele care ar putea să se pronunțe asupra rezultatelor măsurii autorizate, că instanța nu va controla originea informațiilor care au permis administrației să obțină documentele pe care le prezintă. și, în sfârșit, că judecătorul poate face uz de declarații anonime, atât timp cât acestea îi sunt prezentate prin intermediul documentelor întocmite și semnate de către agenții administrativi, permițându-le să aprecieze conținutul acestora, și în conformitate cu alte elemente de informare. 11. L a abandonat procedura privind recurenta. II. DREPTUL INTERNE PERTINENT 12. Pentru indicațiile privind dreptul intern relevant, se face trimitere la punctele 20-25 din Hotărârea Société Canal Plus și altele c. Franța din 21 decembrie 2010 (solicitarea nr. 29408/08). În ceea ce privește VIOLAȚIA ALOCATĂ DE LA ARTICOLUL 6 § 1 DIN CONVENȚIE ȘI DE LA ARTICOLUL 13 DIN CONVENȚIE 13. Februarie 2008), recurenta se plânge că nu a avut acces la o instanță judecătorească În ceea ce privește regularitatea și temeinicia autorizațiilor de vizită și de sechestru în incintele sale, Comisia se plânge, de asemenea, că nu a dispus de o cale de atac eficientă pentru a face să se constate caracterul nejustificat al ingerinței în dreptul său de a-și respecta domiciliul. 1 din Convenție și art. 13 coroborate cu art. 8, ale căror dispoziții relevante sunt formulate după cum urmează Art. 6 Orice persoană are dreptul la audierea echitabilă a cauzei sale (...) de către o instanță independentă și imparțială, instituită prin lege, care va decide (...) contestații privind drepturile și obligațiile sale cu caracter civil (...) Art. 8 Orice persoană are dreptul la respectarea vieții sale personale și familiale, a domiciliului și a corespondenței. O autoritate publică nu poate interveni în exercitarea acestui drept decât în măsura în care această interferență este prevăzută de lege și constituie o măsură care, într-o societate democratică, este necesară pentru securitatea națională, securitatea publică, bunăstarea economică a țării, apărarea ordinii și prevenirea infracțiunilor, protecția sănătății sau a moralității sau protecția drepturilor și libertăților altei țări. art. 13 Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Cu privire la admisibilitatea 14. Curtea constată că nu este în mod clar întemeiat greșit, în sensul art. 35 alin. (3) din Convenție. În plus, Curtea constată că aceasta nu se confruntă cu niciun alt motiv de refuz. Prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. Pe fondul Tezei părților 15. , recurenta susține că aceleași obiecțiuni pot fi îndreptate împotriva autorizațiilor de vizită și de sechestru emise împotriva sa. Potrivit acesteia, singura cale de contestare deschisă împotriva ordonanțelor de autorizare era cea a unui recurs în casare fără caracter suspensiv, ceea ce nu îi permitea să obțină o examinare a elementelor de fapt care stau la baza acestor autorizații. În ceea ce privește Ordonanța din 13 noiembrie 2008, recurenta susține că nu este vizată de măsurile tranzitorii și că situația sa este similară celei care a fost criticată de Curte în Hotărârea Ravon și altele În ceea ce privește argumentul potrivit căruia avea posibilitatea de a exercita o cale de atac pentru a contesta desfășurarea operațiunilor de vizită și sesizată în fața judecătorului cu privire la libertăți și detenție, aceasta susține că această cale de atac nu permite decât verificarea regularității acestor operațiuni, și nu a regularității și a temeiniciei ordonanței care le-a autorizat. În această privință, recurenta citează o hotărâre a Curții de Casație din 20 mai 2009 (Cass. Crim., 20 mai 2009, recurs nr 07-866437, Bull. Crim. n 103). În opinia sa, articolul L. 450-4 din Codul comercial constituia, prin urmare, un control al monitorizării unei măsuri de vizită și sesizate, și nu o acțiune în fața unui judecător independent de autoritatea care a dispus măsura în cauză. 16. Guvernul contestă teza recurentei. El consideră că Curtea nu s-ar fi întemeiat numai pe absența unei acțiuni împotriva ordonanțelor de autorizare pentru a încheia ipso facto cu încălcarea articolului 6 alineatul (1) din Convenție; aceasta s-ar fi bazat, de asemenea, pe lipsa unui control a posteriori de regularitatea perchezițiilor fiscale în cazul în care acestea din urmă nu au fost urmate de nici o rejudecare sau urmărire penală și, prin urmare, în caz contrar, persoanele vizate ar trebui să fie considerate ca fiind în măsură să beneficieze în fața instanțelor interne de o cale de drept care să le permită să obțină redresarea încălcării de care au fost victime. Guvernul precizează că, în domeniul concurenței, articolul L. 450-4 din Codul comercial, în versiunea sa aplicabilă în 2005, prevedea nu numai posibilitatea de a sesiza judecătorul în cursul vizitei în vederea obținerii hotărârii sau suspendării, ci și posibilitatea de a-l sesiza a posteriori. pentru a asigura verificarea regularității operațiunilor și pentru a obține anularea totală sau parțială a acestora; în opinia sa, nu era necesar să se aștepte ca o decizie a Consiliului Concurenței să fie pronunțată asupra practicilor anticoncurențiale reprobabile recurentei. El adaugă că, în cazul în care ordonanța din 13 noiembrie 2008 a transferat controlul de desfășurare a operațiunilor primului președinte al instanței judecătorești de apel În cazul în care judecătorul judecă în mod corespunzător o hotărâre în anulare și restituire, judecătorul pentru libertăți și detenție merită să fie judecat la În opinia sa, recurenta a fost, prin urmare, în măsură să beneficieze de un control jurisdicțional efectiv al regularității vizitelor și sesizărilor și a ales să nu le utilizeze. Evaluarea Curții 17. 8 din Convenție, Curtea reamintește că atunci când, la fel ca în speță, art. 6 alineatul (1) se aplică, acesta constituie o lex specialis în raport cu art. 13 : cerințele sale, care implică întreaga gamă de garanții proprii procedurilor judiciare, sunt mai stricte decât cele prevăzute la art. 13, care se găsesc absorbite de acestea (a se vedea, de exemplu, Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 146, CEDH 2000-XI. În consecință, este necesar să se examineze spătarul de pe teren numai art. 6 alineatul (1) și, prin urmare, să se verifice dacă recurenta are acces la o instanță judecătorească 2058/04, § 25, 20 noiembrie 2008). 18. În hotărârea Ravon și altele și hotărârile ulterioare (Ravon și alții, citată anterior, §§ 28-35, Société IFB, citată anterior, § 26, Maschino c. Franța, n 10447/03, § 22, 16 octombrie 2008, și Kandler și alții c. Franța, 18659/05, § 26, 18 septembrie 2008), Curtea a statuat că, în ceea ce privește vizita la domiciliu, persoanele vizate trebuie să poată obține un control jurisdicțional efectiv, de fapt și în drept, al regularității deciziei de prescriere a vizitei, precum și, dacă este cazul, al măsurilor luate în temeiul acesteia. ; recursul sau acțiunile disponibile trebuie să permită, în cazul constatării unei nereguli, fie prevenirea punerii în aplicare a operațiunii, fie, în cazul în care o operațiune considerată neregulamentară a avut deja loc, furnizarea unei redresări corespunzătoare. Cu toate acestea, în aceste cauze, instanțele naionale au dispus ca un recurs în casare să conteste regularitatea deciziei care prevedea vizita, ceea ce nu le permitea să obțină o examinare a elementelor de fapt care stau la baza autorizațiilor de vizită. 19. Curtea arată că, în conformitate cu regimul prevăzut la articolul L. 450-4 din Codul comerțului, aproape identice cu cel stabilit la articolul L. 16 B din cartea de proceduri fiscale, reclamanta nu a dispus, de asemenea, decât de un recurs în casare pentru a contesta regularitatea și temeinicia hotărârilor din mai 2006. În plus, aceasta constată, în la fel de mult ca și statul, că, în urma operațiunilor de vizită și de sechestrare și a anchetei desfășurate de Autoritatea pentru Concurență, procedura a fost abandonată. În cele din urmă, trebuie remarcat faptul că dispozițiile tranzitorii prevăzute de Ordonanța din 13 noiembrie 2008 nu se aplică situației recurentei, în cazul în care Autoritatea pentru concurență nu a efectuat nicio urmărire penală după ancheta sa (punctul 11 de mai sus 20). Pe de altă parte, Curtea nu poate urmări argumentul guvernului potrivit căruia calea de atac prevăzută la alineatul (12) din articolul L.450-4 din Codul comercial în redactarea sa aplicabilă în momentul faptelor garantate deja recurentei un control jurisdicțional efectiv în sensul articolului 6 alineatul (1) din Convenție. În cazul în care această cale de atac ar permite recurentei să controleze regularitatea desfășurării operațiunilor de vizită și de executare de către judecătorul care le-a autorizat, aceasta nu ar garanta un control jurisdicțional efectiv al regularității și al temeiniciei ordonanței de autorizare care să îndeplinească cerințele de independență ale unui tribunal care a fost instituit prin art. 6 alineatul (1) din convenție. În această privință, Curtea amintește că a considerat că un control al operațiunilor efectuat de judecătorul care a autorizat vizitele și sesizările nu permitea un control independent al regularității autorizării în sine (Ravon și alții, citată anterior, § 31 21. Curtea constată, de asemenea, că ordonanța din 13 noiembrie 2008 a modificat exact această dispoziție, permițând o acțiune în contestație în fața unui judecător diferit de cel care a autorizat operațiunile de vizită și de sesizare, și anume primul președinte al instanței judecătorești (punctul 12 de mai sus). Ravon și alții (precious), că, dintr-un recurs în casare, societatea reclamantă nu a beneficiat de un control jurisdicțional efectiv pentru a contesta regularitatea și temeinicia hotărârilor judecătorului libertăților și deținerii care a autorizat vizitele și sechestrurile. 23. A existat, prin urmare, o încălcare a art. 6 alin. (1) din Convenție. II. PRIVIND PUNEREA ÎN APLICARE A ARTICOLULUI 41 DIN CONVENȚIE 24. Potrivit articolului 41 din Convenție, în cazul în care Curtea declară că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocoalelor acesteia și dacă dreptul intern al Înaltei părți contractante nu permite să se dea ștearsă pe deplin consecințele acestei încălcări, Curtea acordă părții respective, dacă este cazul, o satisfacție echitabilă. Rău și cheltuieli de judecată 25. Recurenta solicită 100 000 EUR (EUR) pentru prejudicii materiale și morale, 10 000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată efectuate în fața Curții de Casație și 6 500 EUR pentru procedură în fața Curții. În sprijinul cererii de cheltuieli și cheltuieli de judecată, aceasta produce patru note de plată. 26. În ceea ce privește cererea depusă pentru prejudicii materiale și morale, guvernul susține că reclamanta se limitează la a solicita plata acestei sume, fără a adăuga la cererea sa cea mai mică precizie sau justificare. În lipsa unor clarificări, nu poate fi constituit niciun prejudiciu material sau moral. În orice caz, guvernul consideră că singura constatare a încălcării ar constitui o despăgubire adecvată pentru prejudiciul suferit eventual de reclamantă. În ceea ce privește cererea depusă pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, acesta susține că recurenta nu furnizează dovezi de plată decât pentru două facturi și nu face dovada că nu există niciun plătitor. Guvernul adaugă că nu precizează ce proporție din onorariile percepute în cadrul procedurilor interne se refereau la timpul utilizat pentru dezvoltarea mijloacelor corespunzătoare în esență obiecțiilor prezentate în fața Curții. În cele din urmă, acesta consideră că sumele solicitate sunt disproporționate și că suma eventual alocată nu ar trebui să depășească 1 500 EUR. 27. Curtea constată că cererea formulată în legătură cu prejudiciul material nu este justificată. Prin urmare, aceasta va fi respinsă. Curtea consideră, de asemenea, că prejudiciul moral este suficient remediat prin constatarea încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenția la care ajunge (Ravon și alții, citată anterior, punctul 41 și Societatea IFB menționată anterior, punctul 31. 28. În ceea ce privește cheltuielile și cheltuielile de judecată, Curtea amintește că un solicitant nu poate obține rambursarea acestora decât în măsura în care se stabilesc realitatea, necesitatea și caracterul rezonabil al ratei lor (a se vedea, de exemplu, Bottazzi c. Italia [GC], n 34884/97, § 30, CEDO 1999-V. Având în vedere elementele aflate în posesia sa și criteriile menționate anterior, Curtea consideră că este rezonabil să se aloce reclamantului 12 500 EUR. Interese moratorii 29. Curtea consideră că este adecvat să se stabilească rata dobânzii moratorii pe rata dobânzii aferente facilității de împrumut marginală a Băncii Centrale Europene majorată cu trei puncte procentuale. PRIN ACEASTA, CURȚA ÎN LÂNAANIMITATE, Declarați cererea admisibilă Ați spus că a fost încălcată art. 6 alin. (1) din Convenția A spus că nu este necesar să se investigheze dacă a existat o încălcare a art. 13 din Convenția combinată cu art. 8 din Convenția menționată faptul că constatarea încălcării articolului 6 alineatul (1) din Convenție oferă, în sine, o satisfacție echitabilă suficientă pentru prejudiciul moral suferit de reclamant; precizează că statul pârât trebuie să plătească recurentei, în termen de trei luni, 12 500 EUR (doisprezece mii cinci sute de euro), pentru cheltuieli și cheltuieli, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către reclamantă; de la data expirării termenului menționat și până la data de plată, această sumă va crește de la o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene aplicabilă în această perioadă, plus trei puncte procentuale respinge cererea de satisfacție echitabilă pentru surplus. 5 mai 2011, în temeiul articolului 77 alineatul (2) și al articolului 3 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Mark Villiger Grefier Adjunct Președinte
CINQUIÈME SECTION
AFFAIRE SOCIÉTÉ MÉTALLURGIQUE LIOTARD FRÈRES c.
FRANCE
(Requête n
o
29598/08)
ARRÊT
5 mai 2011
Cet arrêt est définitif. Il peut subir des retouches de forme.
En l’affaire Société Métallurgique Liotard Frères c. France,
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant en un comité composé de
:
Mark Villiger,
président,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Ann Power,
juges,
et de Stephen Phillips,
greffier adjoint
de section,
Après en avoir délibéré en chambre du conseil le 5 avril 2011,
Rend l’arrêt que voici, adopté à cette date
:
1.
A l’origine de l’affaire se trouve une requête (n
o
29598/08) dirigée contre la République française et dont un ressortissant de cet Etat, la Société métallurgique Liotard Frères («
la requérante
»), a saisi la Cour le 28 mai 2008 en vertu de l’article 34 de la Convention de sauvegarde des droits de l’homme et des libertés fondamentales («
la Convention
»).
2.
La requérante est représenté par la SCP A. Monod et B. Colin, avocats au Conseil d’Etat et à la Cour de cassation. Le gouvernement français («
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
E.
Belliard, directrice des affaires juridiques au ministère des Affaires étrangères.
3.
Le 21 septembre 2009, le président de la cinquième section a décidé de communiquer la requête au Gouvernement. En application du Protocole
n
o
14, la requête a été attribuée à un Comité de trois juges.
I.
4.
La requérante est une personne morale de droit français, dont le siège social se trouve à Saint-Pierre-des-Corps. Elle a pour activité la mise en bouteilles de gaz à usage domestique et leur commercialisation.
5.
Par une note du 29 mars 2006, à la suite d’une enquête menée dans le secteur des bouteilles de gaz à usage domestique et des renseignements obtenus dans le cadre d’une demande de clémence formulée par une société mère et sa filiale distributrice de gaz, le rapporteur général du Conseil de la concurrence demanda l’ouverture d’une enquête sur les pratiques relevées dans le secteur d’activité de la requérante.
6.
Le 10 mai 2006, soupçonnant la requérante de pratiques anticoncurrentielles, l’Administration de la concurrence, de la consommation et de la répression des fraudes saisit le juge des libertés et de la détention du tribunal de grande instance de Paris d’une requête tendant à la mise en œuvre de son droit de visite et de saisie prévu à l’article L. 450-4 du code de commerce.
7.
Par une ordonnance du 22 mai 2006, le juge autorisa l’administration à procéder ou à faire procéder, dans les locaux des entreprises incluant la requérante, sise à Saint-Pierre-des-Corps, «
aux visites et aux saisies prévues par les dispositions de l’article L. 450-4 afin de rechercher la preuve des agissements qui entrent dans le champ des pratiques prohibées par [...] l’article L. 420-1 du code de commerce et l’article 81-1 du traité de Rome relevés dans le secteur des bouteilles de gaz de pétrole liquéfié (GPL) à usage domestique ainsi que toute manifestation de cette concertation prohibée
». Certaines de ces opérations devant avoir lieu en dehors du ressort territorial du tribunal de grande instance de Paris, le juge délivra une commission rogatoire au juge des libertés et de la détention du tribunal de grande instance de Tours. Par une ordonnance du 30 mai 2006, celui-ci désigna un officier de police judiciaire pour assister aux opérations de visite et de saisie dans les locaux de la requérante.
8.
La requérante se pourvut en cassation contre les deux ordonnances, dénonçant notamment la violation des articles 6 § 1, 8 et 13 de la Convention.
9.
Le 7 juin 2006, l’administration procéda à la visite des locaux de la requérante sur le fondement de ces ordonnances
; des pièces furent saisies.
10.
Par deux arrêts du 28 novembre 2007, la Cour de cassation rejeta les pourvois de la requérante. Dans l’un de ses arrêts, après avoir relevé que l’ordonnance mentionne que les pièces produites à l’appui de la requête ont une origine apparemment licite, elle jugea que toute contestation au fond sur ce point relève du contentieux dont peuvent être saisies les juridictions éventuellement appelées à statuer sur les résultats de la mesure autorisée, que le juge n’a pas à contrôler l’origine des renseignements qui ont permis à l’administration d’obtenir les documents qu’elle présente
et enfin, que le juge peut faire usage de déclarations anonymes, dès lors qu’elles lui sont soumises au moyen des documents établis et signés par les agents de l’administration, permettant d’en apprécier la teneur, et corroborées par d’autres éléments d’information.
11.
L’Autorité de la concurrence abandonna la procédure concernant la requérante.
II.
12.
Pour les indications sur le droit interne pertinent, il est renvoyé aux paragraphes 20 à 25 de l’arrêt
Société Canal Plus et autres c. France
du 21
décembre 2010 (requête n
o
29408/08).
I.
SUR LA VIOLATION ALLÉGUÉE DE L’ARTICLE 6 § 1 DE LA CONVENTION ET DE L’ARTICLE 13 COMBINÉ AVEC L’ARTICLE 8 DE LA CONVENTION
13.
S’appuyant sur l’arrêt
Ravon et autres c. France
(n
o
18497/03, 21
février 2008), la requérante se plaint de n’avoir pas eu accès à un «
tribunal
» pour obtenir une décision sur sa «
contestation
» relative à la régularité et au bien-fondé des autorisations d’opérations de visite et de saisie dans ses locaux. Elle se plaint également de n’avoir pas disposé d’un recours effectif pour faire constater le caractère injustifié de l’ingérence dans son droit au respect de son domicile. Elle dénonce une violation de l’article 6 §
1 de la Convention et de l’article 13 combiné avec l’article 8, dont les dispositions pertinentes sont libellées comme suit
:
Article 6
«
Toute personne a droit à ce que sa cause soit entendue équitablement (...) par un tribunal indépendant et impartial, établi par la loi, qui décidera (...) des contestations sur ses droits et obligations de caractère civil (...)
»
Article 8
«
1.
Toute personne a droit au respect de sa vie privée et familiale, de son domicile et de sa correspondance.
2.
Il ne peut y avoir ingérence d’une autorité publique dans l’exercice de ce droit que pour autant que cette ingérence est prévue par la loi et qu’elle constitue une mesure qui, dans une société démocratique, est nécessaire à la sécurité nationale, à la sûreté publique, au bien-être économique du pays, à la défense de l’ordre et à la prévention des infractions pénales, à la protection de la santé ou de la morale, ou à la protection des droits et libertés d’autrui.
»
Article 13
«
Toute personne dont les droits et libertés reconnus dans la (...) Convention ont été violés, a droit à l’octroi d’un recours effectif devant une instance nationale, alors même que la violation aurait été commise par des personnes agissant dans l’exercice de leurs fonctions officielles.
»
A.
Sur la recevabilité
14.
La Cour constate que la requête n’est pas manifestement mal fondée, au sens de l’article 35 § 3 de la Convention. Elle relève par ailleurs qu’elle ne se heurte à aucun autre motif d’irrecevabilité. Il convient donc de la déclarer recevable.
B.
Sur le fond
1.
Thèses des parties
15.
S’appuyant sur l’arrêt
Ravon et autres
, la requérante fait valoir que les mêmes griefs peuvent être dirigés contre les autorisations de visite et de saisie délivrées à son encontre. Selon elle, la seule voie de contestation ouverte à l’encontre des ordonnances d’autorisation était celle d’un pourvoi en cassation dépourvu de caractère suspensif, ce qui ne lui permettait pas d’obtenir un examen des éléments de fait fondant ces autorisations. Concernant l’ordonnance du 13 novembre 2008, la requérante fait valoir qu’elle n’est pas concernée par les mesures transitoires et que sa situation est similaire à celle qui a été critiquée par la Cour dans l’arrêt
Ravon et autres
. Sur l’argument selon lequel elle avait la possibilité d’exercer le recours pour contester le déroulement des opérations de visite et saisie devant le juge des libertés et de la détention, elle soutient que ce recours ne permettait de faire contrôler que la régularité de ces opérations, et non la régularité et le bien-fondé de l’ordonnance les ayant autorisées. La requérante cite à cet égard un arrêt de la Cour de cassation du 20 mai 2009 (Cass. Crim., 20 mai 2009, pourvoi n
o
07-86437, Bull. Crim. n
o
103). Selon elle, l’article L. 450-4 du code de commerce instituait donc un contrôle du suivi d’une mesure de visite et saisie, et non un recours porté devant un juge indépendant de l’autorité ayant ordonné la mesure litigieuse.
16.
Le Gouvernement conteste la thèse de la requérante. Il estime que la Cour ne se serait pas fondée sur la seule absence d’appel contre les ordonnances d’autorisation pour conclure
ipso facto
à la violation de l’article 6 § 1 de la Convention
; elle se serait également appuyée sur l’absence de contrôle
a posteriori
de la régularité des perquisitions fiscales lorsque ces dernières n’étaient suivies d’aucun redressement ou de poursuite pénale et donc, dans le cas contraire, les personnes concernées devraient être considérées comme ayant pu bénéficier devant les juridictions internes d’une voie de droit leur permettant d’obtenir le redressement de la violation dont elles s’estimaient victimes. Le Gouvernement précise qu’en matière de concurrence, l’article L. 450-4 du code de commerce, dans sa version applicable en 2005, prévoyait non seulement la possibilité de saisir le juge au cours de la visite en vue d’obtenir l’arrêt ou la suspension, mais aussi la possibilité de le saisir
a posteriori
en vue de faire contrôler la régularité des opérations et d’obtenir leur annulation totale ou partielle. Selon lui, il n’était donc pas nécessaire d’attendre qu’une décision du Conseil de la concurrence soit rendue sur les pratiques anticoncurrentielles reprochées à la requérante. Il ajoute que si l’ordonnance du 13 novembre 2008 a transféré le contrôle du déroulement des opérations au premier président de la cour d’appel – pour assurer la cohérence avec la création d’un appel contre l’ordonnance d’autorisation en confiant l’ensemble du contentieux à un même juge –, la nature du contrôle reste exactement la même. Lorsqu’il juge du bien-fondé d’une requête en annulation et restitution, le juge des libertés et de la détention mérite l’appellation de «
tribunal
» selon les critères rappelés dans l’arrêt
Ravon et autres
. S’appuyant sur des décisions internes, le Gouvernement ajoute que plusieurs juridictions internes se sont prononcées sur la compatibilité de la procédure prévue à l’article L. 450-4 du code de commerce avec les dispositions de l’article 6 § 1. Selon lui, la requérante a donc été en mesure de bénéficier d’un contrôle juridictionnel effectif de la régularité des visites et saisies et a choisi de ne pas en faire usage.
2.
Appréciation de la Cour
17.
En ce qui concerne le grief tiré de l’article 13 combiné avec l’article
8 de la Convention, la Cour rappelle que lorsque, comme en l’espèce, l’article 6 § 1 s’applique, il constitue une
lex specialis
par rapport à l’article 13
: ses exigences, qui impliquent toute la panoplie des garanties propres aux procédures judiciaires, sont plus strictes que celles de l’article
13, qui se trouvent absorbées par elles (voir, par exemple,
Kudła c. Pologne
[GC], n
o
30210/96, § 146, CEDH 2000-XI). Il y a lieu en conséquence d’examiner le grief sur le terrain de l’article 6 § 1 uniquement, et donc de vérifier si la requérante avait accès à un «
tribunal
» pour obtenir, à l’issue d’une procédure répondant aux exigences de cette disposition, une décision sur sa «
contestation
» (
Ravon et autres
, précité, § 27, et
Société IFB
c. France
, n
o
2058/04, § 25, 20 novembre 2008).
18.
Dans l’arrêt
Ravon et autres
et les arrêts subséquents (
Ravon et autres
, précité, §§ 28-35,
Société IFB
, précité, § 26,
Maschino c. France
, n
o
10447/03, § 22, 16 octobre 2008, et
Kandler et autres c. France
, n
o
18659/05, § 26, 18 septembre 2008), la Cour a jugé qu’en matière de visite domiciliaire, les personnes concernées doivent pouvoir obtenir un contrôle juridictionnel effectif, en fait comme en droit, de la régularité de la décision prescrivant la visite ainsi que, le cas échéant, des mesures prises sur son fondement
; le ou les recours disponibles doivent permettre, en cas de constat d’irrégularité, soit de prévenir la survenance de l’opération, soit, dans l’hypothèse où une opération jugée irrégulière a déjà eu lieu, de fournir à l’intéressé un redressement approprié. Or, dans ces affaires, les requérants n’avaient disposé que d’un pourvoi en cassation pour contester la régularité de la décision prescrivant la visite, ce qui ne leur avait pas permis d’obtenir un examen des éléments de fait fondant les autorisations de visite.
19.
La Cour relève que, selon le régime prévu à l’article L. 450-4 du code de commerce – quasiment identique à celui fixé à l’article L. 16 B du livre des procédures fiscales –, la requérante n’a également disposé que d’un pourvoi en cassation pour contester la régularité et le bien-fondé des ordonnances de mai 2006. En outre, elle constate, à l’instar du Gouvernement, qu’à la suite des opérations de visite et de saisie et de l’enquête menée par l’Autorité de la concurrence, la procédure a été abandonnée. Enfin, il y a lieu de noter que les dispositions transitoires prévues par l’ordonnance du 13 novembre 2008 ne s’appliquent pas à la situation de la requérante dès lors que l’Autorité de la concurrence n’a pas exercé de poursuites après son enquête (paragraphe 11 ci-dessus).
20.
Par ailleurs, la Cour ne peut suivre l’argument du Gouvernement selon lequel la voie de recours prévue à l’alinéa 12 de l’article L. 450-4 du code de commerce dans sa rédaction applicable au moment des faits garantissait déjà à la requérante un contrôle juridictionnel effectif au sens de l’article 6 § 1 de la Convention. Si cette voie de recours permettait à la requérante de faire contrôler la régularité du déroulement des opérations de visite et de saisie par le juge qui les avait lui-même autorisées, elle ne garantissait pas un contrôle juridictionnel effectif de la régularité et du bien-fondé de l’ordonnance d’autorisation répondant aux exigences d’indépendance d’un tribunal posées par l’article 6 § 1 de la Convention. A cet égard, la Cour rappelle qu’elle a jugé qu’un contrôle des opérations effectué par le juge ayant autorisé les visites et saisies ne permettait pas un contrôle indépendant de la régularité de l’autorisation elle-même (
Ravon et autres
, précité, § 31).
21.
La Cour note au demeurant que l’ordonnance du 13 novembre 2008 a précisément modifié cette disposition, en permettant une action en contestation devant un juge différent de celui qui a autorisé les opérations de visite et de saisie, à savoir le premier président de la cour d’appel (paragraphe 12 ci-dessus).
22.
En conséquence, la Cour estime que n’ayant disposé, comme dans l’affaire
Ravon et autres
(précitée), que d’un pourvoi en cassation, la société requérante n’a pas bénéficié d’un contrôle juridictionnel effectif pour contester la régularité et le bien-fondé des ordonnances du juge des libertés et de la détention ayant autorisé les visites et saisies.
23.
Il y a donc eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention.
II.
SUR L’APPLICATION DE L’ARTICLE 41 DE LA CONVENTION
24.
Aux termes de l’article 41 de la Convention,
«
Si la Cour déclare qu’il y a eu violation de la Convention ou de ses Protocoles, et si le droit interne de la Haute Partie contractante ne permet d’effacer qu’imparfaitement les conséquences de cette violation, la Cour accorde à la partie lésée, s’il y a lieu, une satisfaction équitable.
»
A.
Dommage et frais et dépens
25.
La requérante réclame 100 000 euros (EUR) au titre des préjudices matériel et moral, 10 000 EUR pour les frais et dépens engagés devant la Cour de cassation et 6 500 EUR pour la procédure devant la Cour. A l’appui de la demande de frais et dépens, elle produit quatre notes d’honoraires.
26.
S’agissant de la demande faite au titre des préjudices matériel et moral, le Gouvernement fait valoir que la requérante se borne à réclamer le paiement de cette somme, sans assortir sa demande de la moindre précision ou justification. En l’absence de précisions, aucun préjudice matériel ou moral ne saurait être constitué. En toute hypothèse, le Gouvernement estime que le seul constat de violation constituerait une réparation adéquate du préjudice éventuellement subi par la requérante. Concernant la demande faite au titre des frais et dépens, il soutient que la requérante ne fournit de preuves de paiement que pour deux factures et n’apporte la preuve d’aucun débours. Le Gouvernement ajoute qu’elle ne précise pas quelle proportion des honoraires facturés au titre des procédures internes concernait le temps employé au développement de moyens correspondant en substance aux griefs exposés devant la Cour. Enfin, il considère que les montants réclamés sont disproportionnés et que la somme éventuellement allouée ne devrait pas excéder 1
27.
La Cour constate que la demande formulée au titre du préjudice matériel n’est pas justifiée. Partant, elle sera rejetée. La Cour estime par ailleurs que le dommage moral se trouve suffisamment réparé par le constat de la violation de l’article 6 § 1 de la Convention auquel elle parvient (
Ravon et autres
, précité, § 41, et
Société IFB
,
précité, § 31).
28.
S’agissant des frais et dépens, la Cour rappelle qu’un requérant ne peut en obtenir le remboursement que dans la mesure où se trouvent établis leur réalité, leur nécessité et le caractère raisonnable de leur taux (voir, par exemple,
Bottazzi c. Italie
[GC], n
o
34884/97, § 30, CEDH 1999-V). Compte tenu des éléments en sa possession et des critères susmentionnés, la Cour estime raisonnable d’allouer 12 500 EUR à la requérante à ce titre.
B.
Intérêts moratoires
29.
La Cour juge approprié de calquer le taux des intérêts moratoires sur le taux d’intérêt de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne majoré de trois points de pourcentage.
1.
Déclare
la requête recevable
;
2.
Dit
qu’il y a eu violation de l’article 6 § 1 de la Convention
;
3.
Dit
qu’il n’y a pas lieu de rechercher s’il y a eu violation de l’article
13 de la Convention combiné avec l’article 8 de la Convention
;
4.
Dit
que le constat de la violation de l’article 6 § 1 de la Convention fournit en soi une satisfaction équitable suffisante pour le dommage moral subi par la requérante ;
5.
Dit
a)
que l’Etat défendeur doit verser à la requérante, dans les trois mois, 12
500 EUR (douze mille cinq cents euros), pour frais et dépens, plus tout montant pouvant être dû à titre d’impôt
par la requérante ;
b)
qu’à compter de l’expiration dudit délai et jusqu’au versement, ce montant sera à majorer d’un intérêt simple à un taux égal à celui de la facilité de prêt marginal de la Banque centrale européenne applicable pendant cette période, augmenté de trois points de pourcentage
;
6.
Rejette
la demande de satisfaction équitable pour le surplus.
Fait en français, puis communiqué par écrit le
5 mai 2011, en application de l’article 77 §§ 2 et 3 du règlement.
Stephen Phillips
Mark Villiger
Greffier adjoint
Président