Primă secțiune CAUZĂ DE MASTORAKIS c. GRECE (Doc. nr. 61153/09) HOTĂRÂREA Strasburg 10 mai 2011 Această hotărâre este finală, dar poate fi supusă revizuirii editoriale. În cazul Mastorakis c. Grecia, Curtea Europeană a Drepturilor Omului (prima secțiune), ședința în calitate de comitet compus din: Anatoly Kovler, președinte, George Nicolaou, Mirjana Lazarova Trajkovska, judecători și André Wampach, Secretarul adjunct al secțiunii, deliberat în particular la 12 aprilie 2011, emite următoarea hotărâre, care a fost adoptată la data respectivă: PROCEDURA Cazul a apărut într-o cerere (nr. 61153/09) împotriva Republicii Elene depusă Curții în temeiul articolului 34 din Convenția pentru protecția drepturilor omului și a libertăților fundamentale („Convenția”) de trei resortisanți greci, dl Georgios Mastorakis, dl Emmanouil Mastorakis și dl Nektarios Mastorakis („reclamanții”), la 4 noiembrie 2009. Reclamanții au fost reprezentați de dl V. Chirdaris, avocat practicant la Atena. Guvernul grec (“Guvernul”) au fost reprezentați de delegații agentului lor, dna K. Paraskevopoulou și dl Apessos, consilieri seniori la Consiliul Legal de Stat, și dna Chatzipavlou, asistent juridic la Consiliul Legal de Stat. La 5 mai 2010, Președintele Primei Secțiuni a hotărât să anunțe cererea Guvernului. În conformitate cu Protocolul nr. 14, cererea a fost alocată unui comitet de trei judecători. FACTELE CIRCUMSTĂRILE CAUZULUI Reclamanții s-au născut în 1934, 1968 și, respectiv, 1966 și trăiesc la aceeași adresă în Atena. Primul reclamant este tatăl celorlalte două. La 26 februarie 1998, reclamanții au depus Tribunalul Civil de Primă Instanță la Lasithi (Cret) împotriva K.K., un contractant căruia au încredințat construcția unei clădiri pe o parcelă de teren deținută de primul reclamant. La 5 martie 1999 K.K. a depus o contraacțiune (αντα ). Audierea, care a fost inițial stabilită pentru 4 noiembrie 1998, a fost suspendată la 21 aprilie 1999 la cererea acuzatului. La 28 martie 2000 și 29 iunie 2001, prin două hotărâri intermediare, instanța a ordonat anchete pregătitoare (decizia nr. 62/2000 și, respectiv, 280/2001). La 28 ianuarie 2002, reclamanții au solicitat o nouă dată de audiere, care a fost stabilită pentru 20 martie 2002. La 15 septembrie 2002, acțiunile și contraacțiunile au fost acordate în parte (alegerea nr. 267/2002). La 11 și, respectiv, 14 februarie 2003, atât K.K., cât și reclamanții au depus apeluri împotriva deciziei menționate anterior. Ședința a fost stabilită pentru 16 septembrie 2003. La 20 aprilie 2004, Curtea de Apel a anulat Hotărârea de primă instanță și a permis parțial recursul (avocatul nr. 179/2004). 10. La 11 iunie 2004, K.K. a depus un recurs asupra punctelor de drept. 11. La 1 martie 2006, Curtea de Casație a anulat parțial decizia de apel și a trimis cazul la o divizie diferită a Curții de Apel (decizia nr. 383/2006). La 5 mai 2006, reclamanții au solicitat o nouă dată de audiere. Ședința a fost stabilită pentru 27 februarie 2007. 12. La 21 ianuarie 2008, prin o hotărâre interimar, instanța de apel a ordonat anchete pregătitoare (decizia nr. 29/2008). 13. La 4 martie 2008, reclamanții au solicitat o nouă dată de audiere. Audierea, inițial stabilită pentru 21 octombrie 2008, a avut loc la 20 octombrie 2009. 14. La 5 februarie 2010, Curtea de Apel a ordonat noi anchete pregătitoare (decizia nr. 32/2010). 15. La 18 februarie 2010, K.K. a solicitat o nouă dată de audiere. 16. La 21 septembrie 2010, o audiere a avut loc în fața Curții de Apel Crete și decizia a fost rezervată. 17. La 7 februarie 2011, tribunalul de apel a anulat hotărârea nr. 267/2002 al Tribunalului Civil de Primă Instanță Lasithi (Cret) și a permis parțial recursul (decizia nr. 58/2011). Reclamantul a fost preluat cu hotărârea la 2 martie 2011. Acest lucru a devenit final la 3 aprilie 2011. Reclamanții se plângea că durata procedurii era incompatibilă cu cerința de „temps rezonabil”, prevăzută la art. 6 § 1 din Convenție, care se menționează după cum urmează: „În determinarea drepturilor și obligațiilor sale civile ..., toată lumea are dreptul la o ... audiție într-un timp rezonabil de [a] ... tribunal...” 19. Guvernul a contestat acest argument. 20. Perioada care urmează să fie luată în considerare a început la 26 februarie 1998, când reclamanții au depus o acțiune la Tribunalul Civil de Primă Instanță Lasithi și s-a încheiat la 7 februarie 2011, atunci când hotărârea nr. 58/2011 a Curții de Apel Crete a fost publicată. Astfel, a durat aproximativ treisprezece ani pentru trei niveluri de competență. Curtea constată că această plângere nu este, vădit nefondată în sensul art. 35 § 3 lit. (a) din Convenție. Curtea reiterează că raționalitatea duratei procedurii trebuie evaluată în funcție de circumstanțele cauzei și în ceea ce privește următoarele criterii: complexitatea cauzei, comportamentul reclamanților și autorităților competente și ceea ce era în joc pentru reclamanții în litigiu (a se vedea, printre multe alte autorități, Frydlender c. Franța [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII). 23. Curtea a constatat frecvent încălcări ale articolului 6 § 1 din Convenție în cazurile care pun probleme similare cu cele din acest caz (a se vedea Frydlender , citat mai sus). 24. După examinarea tuturor materialelor prezentate, Curtea consideră că guvernul nu a prezentat niciun fapt sau argument care să-l convingă să ajungă la o concluzie diferită în cazul în cauză. Având în vedere jurisprudența sa pe această temă, Curtea consideră că, în cazul instant, durata procedurii a fost excesivă și nu a îndeplinit cerințele de „tempă rațională”. În consecință, a existat o încălcare a articolului 6 § 1. II. ÎNCĂLCAREA ALEGATĂ A ARTICOLUL 13 AL CONVENȚIEI 25. Reclamanții se plângeau în continuare de faptul că în Grecia nu a existat nici o instanță la care ar putea fi formulată cererea de a se plânge de lungimea excesivă a procedurii. „Toată persoana a căror drepturi și libertăți, astfel cum sunt prevăzute în [] Convenție, sunt încălcate, are un remediu eficace în fața unei autorități naționale, în ciuda faptului că încălcarea a fost comisă de persoane care acționează în calitate oficială.” 26. Guvernul a contestat acest argument. 27. Curtea constată că această plângere este legată de cea examinată mai sus și, prin urmare, trebuie să fie declarată admisibilă. 28. Curtea reiterează că art. 13 garantează o soluție eficace în fața unei autorități naționale pentru o presupusă încălcare a cerinței prevăzute la art. 6 § 1 pentru a auzi un caz într-un termen rezonabil (a se vedea Kudła c. Polonia) [GC], nr. 30210/96, § 156, CEDH 2000-XI]. Remarcă că obiecțiile și argumentele prezentate de guvern au fost prezentate și respinse în cazurile anterioare (a se vedea Konti-Arvaniti c. Grecia nr. 53401/99, §§ 29-30, 10 aprilie 2003 și Tsoukalas c. Grecia nr. 12286/08, §§ 37-43, 22 iulie 2010) și nu are niciun motiv să ajungă la o concluzie diferită în acest caz. 29. Prin urmare, Curtea consideră că în acest caz s-a încălcat art. 13 din Convenție din cauza lipsei unui remediu în temeiul dreptului intern, prin care reclamanții ar fi putut obține o hotărâre care susține dreptul lor de a-și auzi cazul într-un timp rezonabil, astfel cum se prevede la art. 6 § 1 din Convenția. III. APLICAREA ARTICOLULUI 41 AL CONVENȚIEII 30. art. 41 din Convenție prevede: „Dacă Curtea constată că a existat o încălcare a Convenției sau a Protocolelor sale, și dacă dreptul intern al Înaltei Parte contractante în cauză permite numai repararea parțială, Curtea oferă, dacă este necesar, satisfacție echitabilă părții vătămate.” Daune 31. Reclamanții au solicitat 15.000 de euro (EUR) fiecare în ceea ce privește prejudiciile morale. 32. Guvernul a considerat suma reclamată exorbitant și a susținut că constatarea unei încălcări ar constitui o satisfacție suficientă. Cu toate acestea, acestea au susținut că, dacă Curtea a considerat că o atribuire ar trebui acordată reclamanților, suma unei sume de EUR 33. Curtea consideră că reclamanții trebuie să fi suferit prejudiciu moral, decizând în mod echitabil că reclamanții acordă în comun valoarea de 14 000 EUR pentru prejudiciu moral, precum și orice impozit care poate fi imputabil pe această sumă. Costuri și cheltuieli 34. Reclamanții au solicitat, de asemenea, 615 EUR fiecare pentru costurile și cheltuielile suportate în fața Curții și au produs trei facturi separate de costuri pentru această sumă în sprijinul cererii lor. 35. Guvernul a contestat cererea reclamanților și a susținut că suma solicitată nu este rezonabilă. Totuși, în cazul în care Curtea a considerat oportună atribuirea reclamanților o sumă sub acest șef, suma de 1000 EUR pentru solicitanți ar fi adecvată în comun. 36. Potrivit jurisprudenței Curții, un reclamant are dreptul la rambursarea costurilor și cheltuielilor numai în măsura în care s-a demonstrat că acestea au fost suportate de fapt și în mod necesar și au fost rezonabile în ceea ce privește cuantitatea (a se vedea Iatridis c. Grecia (justă satisfacție) [GC], nr. 31107/96, § 54, CEDO 2000 XI). 37. Având în vedere documentele în posesia sa și jurisprudența sa, Curtea consideră că este rezonabil atribuirea reclamanților cuantumului total solicitat în temeiul acestui șef, și anume 615 EUR fiecare, plus orice impozit care poate fi imputabil reclamanților. Curtea consideră că dobânzile implicite ar trebui să se bazeze pe rata de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, la care ar trebui adăugate trei puncte procentuale. Pentru aceste motive, TRIBUNALUL declară admisibilă cererea; susține că a existat o încălcare a articolului 6 § 1 din convenție; că s-a constatat o încălcare a articolului 13 din Convenție; deține (a) că Statul pârât trebuie să plătească reclamanților, în termen de trei luni, următoarele sume: (i) 14.000 EUR (cu patruzeci și patru de mii de euro) în comun, plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește prejudiciile morale; (ii) 615 EUR (sex sute și cincisprezece euro), fiecărui reclamant plus orice impozit care poate fi taxabil, în ceea ce privește costurile și cheltuielile; (b) faptul că, de la expirarea celor trei luni menționate mai sus, până la decontarea dobânzilor simple se achită pe sumele de mai sus, la o rată egală cu rata marginală de creditare a Băncii Centrale Europene în perioada implicită plus trei puncte procentuale; Retrage restul cererii reclamantelor pentru o justă satisfacție. Efectuat în limba engleză și notificat în scris la 10 mai 2011, în conformitate cu articolele 77 2 și 3 din Regulamentul de procedură. André Wampach Anatoly Kovler Președintele adjunct al grefierului
FIRST SECTION
MASTORAKIS v. GREECE
(Application no. 61153/09)
JUDGMENT
10 May 2011
This judgment is final but it may be subject to editorial revision.
In the case of Mastorakis v. Greece,
The European Court of Human Rights (First Section), sitting as a Committee composed of:
Anatoly Kovler,
President,
George Nicolaou,
Mirjana Lazarova Trajkovska,
judges,
and André Wampach,
Deputy Section Registrar,
Having deliberated in private on 12 April 2011,
Delivers the following judgment, which was adopted on that date:
1.
The case originated in an application (no. 61153/09) against the Hellenic Republic lodged with the Court under Article 34 of the Convention for the Protection of Human Rights and Fundamental Freedoms (“the Convention”) by three Greek nationals, Mr Georgios Mastorakis, Mr
Emmanouil Mastorakis and Mr Nektarios Mastorakis (“the applicants”), on 4 November 2009.
2.
The applicants were represented by Mr V. Chirdaris, a lawyer practising in Athens. The Greek Government (“the Government”) were represented by their Agent’s delegates, Ms K. Paraskevopoulou and Mr
M.
Apessos, Senior Advisers at the State Legal Council, and Ms
Z.
Chatzipavlou, Legal Assistant at the State Legal Council.
3.
On 5 May 2010 the President of the First Section decided to give notice of the application to the Government. In accordance with Protocol No. 14, the application was allocated to a Committee of three Judges.
4.
The applicants were born in 1934, 1968 and 1966 respectively and live at the same address in Athens. The first applicant is the father of the other two.
5.
On 26 February 1998 the applicants lodged an action for damages with Lasithi (Crete) First Instance Civil Court against K.K., a contractor to whom they had entrusted the construction of a building on a plot of land the first applicant owned. On 5 March 1999 K.K. filed a counter-action (
ανταγωγή
). The hearing, which was originally set for 4 November 1998, was adjourned to 21 April 1999 at the request of the defendant.
6.
On 28 March 2000 and 29 June 2001, by two interim decisions, the court ordered preparatory inquiries (decision nos. 62/2000 and 280/2001 respectively). On 28 January 2002, the applicants asked for a new hearing date, which was set for 20 March 2002.
7.
On 15 September 2002 the action and counter-action were granted in part (judgment no. 267/2002).
8.
On 11 and 14 February 2003 respectively, both K.K. and the applicants lodged appeals against the aforementioned decision. The hearing was set for 16 September 2003.
9.
On 20 April 2004 the Crete Court of Appeal quashed the first instance decision and partially allowed the appeal (judgment no. 179/2004).
10.
On 11 June 2004 K.K. lodged an appeal on points of law.
11.
On 1st March 2006 the Court of Cassation partially quashed the appellate decision and remitted the case to a different division of the Court of Appeal (judgment no. 383/2006). On 5 May 2006, the applicants asked for a new hearing date. The hearing was fixed for 27 February 2007.
12.
On 21 January 2008, by an interim decision, the appellate court ordered preparatory inquiries (judgment no. 29/2008).
13.
On 4 March 2008 the applicants asked for a new hearing date. The hearing, originally set for 21 October 2008, took place on 20 October 2009.
14.
On 5 February 2010 the Crete Court of Appeal ordered new preparatory inquiries (judgment no. 32/2010).
15.
On 18 February 2010 K.K. asked for a new hearing date.
16.
On 21 September 2010 a hearing took place before the Crete Court of Appeal and the decision was reserved.
17.
On 7 February 2011 the appellate court quashed judgment no.
267/2002 of the Lasithi (Crete) First Instance Civil Court and partially allowed the appeal (judgment no. 58/2011). The applicant was served with the judgment on 2 March 2011. This became final on 3 April 2011.
I.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 6 § 1 OF THE CONVENTION
18.
The applicants complained that the length of the proceedings had been incompatible with the “reasonable time” requirement, laid down in Article 6 § 1 of the Convention, which reads as follows:
“In the determination of his civil rights and obligations ..., everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
19.
The Government contested that argument.
20.
The period to be taken into consideration began on 26 February 1998, when the applicants lodged an action with the Lasithi First Instance Civil Court and ended on 7 February 2011, when judgment no. 58/2011 of the Crete Court of Appeal was published. It thus lasted approximately thirteen years for three levels of jurisdiction.
A.
Admissibility
21.
The Court notes that this complaint is not manifestly ill-founded within the meaning of Article 35 § 3 (a) of the Convention. It further notes that it is not inadmissible on any other grounds. It must therefore be declared admissible.
B.
Merits
22.
The Court reiterates that the reasonableness of the length of proceedings must be assessed in the light of the circumstances of the case and with reference to the following criteria: the complexity of the case, the conduct of the applicants and the relevant authorities and what was at stake for the applicants in the dispute (see, among many other authorities,
Frydlender v. France
[GC], no. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII).
23.
The Court has frequently found violations of Article 6 § 1 of the Convention in cases raising issues similar to the one in the present case (see
Frydlender
, cited above).
24.
Having examined all the material submitted to it, the Court considers that the Government have not put forward any fact or argument capable of persuading it to reach a different conclusion in the present case. Having regard to its case-law on the subject, the Court considers that in the instant case the length of the proceedings was excessive and failed to meet the “reasonable time” requirement.
There has accordingly been a breach of Article 6 § 1.
II.
ALLEGED VIOLATION OF ARTICLE 13 OF THE CONVENTION
25.
The applicants further complained of the fact that in Greece there was no court to which application could be made to complain of the excessive length of proceedings. They relied on Article 13 of the Convention which provides as follows:
“Everyone whose rights and freedoms as set forth in [the] Convention are violated shall have an effective remedy before a national authority notwithstanding that the violation has been committed by persons acting in an official capacity.”
26.
The Government contested that argument.
27.
The Court notes that this complaint is linked to the one examined above and must therefore likewise be declared admissible.
28.
The Court reiterates that Article 13 guarantees an effective remedy before a national authority for an alleged breach of the requirement under Article 6 § 1 to hear a case within a reasonable time (see
Kudła v. Poland
[GC], no. 30210/96, § 156, ECHR 2000-XI). It notes that objections and arguments put forward by the Government have been presented and rejected in earlier cases (see
Konti-Arvaniti v. Greece
,
no. 53401/99, §§ 29-30, 10
April 2003 and
Tsoukalas v. Greece
, no. 12286/08, §§ 37-43, 22 July 2010) and sees no reason to reach a different conclusion in the present case.
29.
Accordingly, the Court considers that in the present case there has been a violation of Article 13 of the Convention on account of the lack of a remedy under domestic law whereby the applicants could have obtained a ruling upholding their right to have their case heard within a reasonable time, as set forth in Article 6 § 1 of the Convention.
III.
APPLICATION OF ARTICLE 41 OF THE CONVENTION
30.
Article 41 of the Convention provides:
“If the Court finds that there has been a violation of the Convention or the Protocols thereto, and if the internal law of the High Contracting Party concerned allows only partial reparation to be made, the Court shall, if necessary, afford just satisfaction to the injured party.”
A.
Damage
31.
The applicants claimed 15,000 euros (EUR) each in respect of non-pecuniary damage.
32.
The Government considered the amount claimed exorbitant and submitted
s
that the finding of a violation would constitute sufficient just satisfaction. They submitted, however, that if the Court considered that an award should be made to the applicants, the sum of
an amount of
EUR
6,000 to each applicant would be adequate and reasonable.
33.
The Court considers that the applicants must have sustained non-pecuniary damage. Ruling on an equitable basis, it awards the applicants jointly the amount of EUR 14,000 for non-pecuniary damage, plus any tax that may be chargeable on this amount.
B.
Costs and expenses
34.
The applicants also claimed EUR 615 each for the costs and expenses incurred before the Court. They produced three separate bills of costs for that amount in support of their claim.
35.
The Government contested the applicants’ claim and submitted that the amount claimed was not reasonable. In the event, however, the Court considered it appropriate to award the applicants a sum under this head, the sum of EUR
1,000 for the applicants jointly would be adequate.
36.
According to the Court’s case-law, an applicant is entitled to the reimbursement of costs and expenses only in so far as it has been shown that these have been actually and necessarily incurred and were reasonable as to quantum (see
Iatridis v. Greece
(just satisfaction) [GC], no.
31107/96, §
‑
XI).
37.
Regard being had to the documents in its possession and to its case-law, the Court considers it reasonable to award the applicants the full amount claimed under this head, namely EUR 615 each, plus any tax that may be chargeable to the applicants.
C.
Default interest
38.
The Court considers it appropriate that the default interest should be based on the marginal lending rate of the European Central Bank, to which should be added three percentage points.
1.
Declares
the application admissible;
2.
Holds
that there has been a violation of Article 6 § 1 of the Convention;
3.
Holds
that there has been a violation of Article 13 of the Convention;
4.
Holds
(a)
that the respondent State is to pay the applicants, within three months, the following amounts:
(i)
EUR 14,000 (fourteen thousand euros) jointly, plus any tax that may be chargeable, in respect of non-pecuniary damage;
(ii)
EUR 615 (six hundred and fifteen euros), to each applicant plus any tax that may be chargeable, in respect of costs and expenses;
(b)
that from the expiry of the above-mentioned three months until settlement simple interest shall be payable on the above amounts at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points;
5.
Dismisses
the remainder of the applicants’ claim for just satisfaction.
Done in English, and notified in writing on 10 May 2011, pursuant to Rule 77
§§
2 and 3 of the Rules of Court.
André Wampach
Anatoly Kovler
Deputy Registrar
President