SECȚIUNEA A CINCEA DECIZIE Cererea nr. 25037/09 prezentată de B. L. împotriva Franței Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a cincea), care se înscrie la 17 mai 2011 într-un comitet compus din Mark Villiger, președinte, Isabelle Berro-Lefevre, Ann Power, judecători, și Stephen Phillips, grefier adjunct al secțiunii, având în vedere cererea formulată la 13 mai 2009 Având în vedere măsura provizorie indicată guvernului pârât în temeiul articolului 39 din Regulamentul de procedură al Curții, având în vedere decizia de a trata cu prioritate cererea în temeiul articolului 41 din Regulamentul de procedură al Curții, Având în vedere observațiile prezentate de guvern și de reclamantă După ce a luat o decizie în acest sens, ia următoarea decizie în cunoștință de cauză. Recurenta, B.L., este resortisant nigerian, născută în 1981. Din motive de protecție a intereselor recurentei, președintele camerei a decis să-i acorde o cale de atac [art. 47 alineatul (3) din Regulamentul de procedură]. Aceaceasta este reprezentată în fața Curții de către J. Brel, avocat în Toulouse. Belliard, director de afaceri juridice al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele din speță Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. În ceea ce privește înrolarea reclamantei într-o rețea de trafic de persoane Recurenta lucra ca coafeză într-un salon din Benin City când s-a apropiat, în 2004, de un bărbat care i-a oferit un loc de muncă ca coafeză în Europa. A fost dusă într-un sat, luând o poză cu ea pe care a trebuit s-o dea. I-au tăiat încheieturile pentru a vărsa picături de sânge și apoi i-au luat bucățele de dingle, păr pubian și păr pubian. La sfârșitul ritualului, ea a fost informată că datora suma de 50.000 de euro (EUR) și că, dacă nu le-ar fi înlocuit, juju Ea a fost apoi dusă de om într-un apartament din Lagos unde a stat cu alte două fete timp de aproximativ o lună sub supraveghere permanentă. În această perioadă, omul și-a luat pașapoartele și vizele pentru a le permite să plece în Europa. În ceea ce privește faptele care s-au petrecut în Europa în septembrie 2004, reclamanta a luat avionul în Spania și a fost încredințată femeilor prostituate pentru rețea. În prima lună, reclamanta a refuzat să se prostitueze, dar a fost bătută și umilită de celelalte femei, apoi trimisă la Toulouse și încredințată altor femei. Ea explică că, în cele din urmă, ea a cedat și s-a resemnat prostituției. Ea a dat banii câștigați unei femei pe nume Queen, care ea însăși aducea bani în Spania în fiecare lună. Pe sfatul lui Queen, reclamanta a depus o cerere de azil, la 19 noiembrie 2004, invocând activismul său pentru grupul femeilor de pe piață. Cererea sa a fost respinsă de către Oficiul francez pentru protecția refugiaților și apatrizi (OFPRA) la 28 februarie 2005. La 28 februarie 2005, recurenta a formulat o acțiune împotriva acestei decizii în fața Comisiei cu privire la acțiunile refugiaților care l-au respins la 2 februarie 2006. În 2005, a decis să înceteze prostituția după ce a fost convocată de trei ori de tribunalul corecțional din Toulouse pentru activități de strângere de fonduri pe drumurile publice și condamnată pentru aceste fapte, la 15 septembrie 2005, la o lună de închisoare cu suspendare. În urma refuzului recurentei de a se prostitua, familia sa din Nigeria suferă violențe din partea membrilor rețelei. Tatăl reclamantei, lovit violent, a murit din cauza rănilor sale în august 2005. La 24 februarie 2006, prefectul Înaltului Garonne a luat din nou un ordin de rejudecare la frontieră împotriva reclamantei. La 9 iunie 2006, aceaceasta a fost condamnată, în mod implicit, la o lună de închisoare fermă, împreună cu revocarea suspendării sale. La începutul anului 2008, reclamanta a încercat din nou să iasă din rețea și s-a întâlnit cu un bărbat care a devenit tovarășul său și care l-a scos din rețea. La 23 aprilie 2008, a depus o nouă cerere de admitere la azil, dar nu a invocat rețeaua de prostituție. LAFPRA a tratat cererea în procedură prioritară și a respins-o la 24 aprilie 2008. Ca urmare a acestei respingeri, prefectul din Haute-Garonne a luat, la 30 mai 2008, un nou decret prin care refuza admiterea în șederea reclamantei și privind obligația de a părăsi teritoriul. Acest decret a fost confirmat printr-o hotărâre a Tribunalului Administrativ din Toulouse din 14 octombrie 2008, între timp, la 8 iulie 2008, instanța națională a dreptului de azil (CNDA) a confirmat respingerea cererii. A fost arestată de poliție la 1 martie 2009, reclamanta a fost încarcerată pentru a-și ispăși pedeapsa cu închisoarea pronunțată împotriva sa. La ieșirea din închisoare, la 20 aprilie 2009, aceaceasta a fost plasată într-un centru de detenție administrativă. În detenție, recurenta și-a denunțat fosta rețea de proxenetism și a depus o plângere la serviciile de poliție judiciară din Toulouse care au vizitat centrul de detenție la 27 aprilie 2009 pentru a interoga recurenta și a fost prezentată la începutul lunii mai autorităților consulare nigeriene în vederea eliberării unui permis de liberă trecere. La 13 mai 2009, recurenta sesizează Curtea și a formulat o cerere de măsură provizorie în temeiul articolului 39 din Regulamentul său de procedură. Mai 2009, președintele camerei căreia i s-a atribuit cauza a decis să indice guvernului francez, în conformitate cu dispoziția menționată anterior, că ar fi de dorit să nu o expulzeze pe reclamantă în Nigeria pe durata procedurii în fața Curții. Eliberată din centrul de detenție, recurenta a depus o ultimă cerere de azil, invocând faptele referitoare la traficul de persoane a căror victimă a fost. Printr-o decizie din 30 octombrie 2009, OFPRA a respins cererea pe motiv că informațiile furnizate cu privire la rețea erau confuze și lipsite de credibilitate și că nu există elemente aflate în posesia Oficiului (Oficiul) nu a arătat că persoana în cauză părăsise efectiv și denunțase în fața justiției franceze rețeaua de la originea traficului de care pretindea că este victimă. În consecință, nu putea fi stabilit decât dacă ar fi fost represalii în cazul întoarcerii în Nigeria. Cu toate acestea, printr-o decizie din 23 iulie 2010, CNDA a anulat decizia din 23 iulie 2010, considerând că documentele la dosar și declarațiile recurentei permiteau să se țină seama de faptul că a fost victima unei rețele de trafic de persoane și că aceaceasta a fost supusă presiunii responsabilului local al acestei rețele care l-a obligat să își rețină cuvântul până în 2009 cu privire la elementele susceptibile de a-i incrimina pe liderii acestei rețele. De asemenea, CNDA concluzionează că membrii de familie ai recurentei din Nigeria au fost amenințați și maltratați pentru că aceasta nu-și plătea datoria, că reclamanta ar fi supusă unui risc în caz de revenire în țara sa și i-a acordat protecția subsidiară. 52-833 din 25 iulie 1952 privind dreptul de azil prevede în art. 4 o protecție subsidiară pentru persoanele care nu îndeplinesc condițiile de acordare a statutului de refugiat, dar care sunt expuse unor amenințări grave în țara lor de origine (piață de moarte, tortură sau tratament inuman sau degradant, ...). În conformitate cu articolele L. 712-2 și L. 712-3 din Codul de intrare și ședere a străinilor și al dreptului de azil, se acordă protecție subsidiară pentru o perioadă de un an care poate fi reînnoită și se poate pune capăt în orice moment dacă există motive întemeiate să se creadă că persoana a comis o infracțiune împotriva păcii, a unei infracțiuni de război sau a unei infracțiuni împotriva umanității. a comis o infracțiune gravă de drept comun pe care a comis-o este vinovată de acțiuni contrare scopurilor și principiilor Națiunilor Unite că activitatea sa pe teritoriu reprezintă o amenințare gravă la adresa ordinii publice, siguranței publice sau securității statului. GRIEF Invocând art. 3 din Convenție, recurenta a declarat că: o trimitere la Nigeria ar putea fi supusă unor tratamente contrare acestei dispoziții. La 30 octombrie 2009, guvernul a transmis grefei observațiile sale cu privire la admisibilitatea și justificarea cererii, acestea fiind adresate reclamantului la 17 noiembrie 2009, care a transmis observațiile sale ca răspuns la 4 ianuarie 2010. Printr-o scrisoare din 30 martie 2011, recurenta a informat Curtea cu privire la hotărârea pronunțată la 23 iulie 2010 de către Curtea Națională a Drepturilor de Azil care îi conferă dreptul la protecție subsidiară. În cazul în care Curtea constată că se poate pune capăt protecției subsidiare din motivele menționate anterior (a se vedea partea din dreptul intern relevant) În consecință, recurenta nu mai poate pretinde că este victima presupuselor încălcări ale Convenției (a se vedea, printre altele, N.S. France (dec.), 35353/09, 21 septembrie 2010 și, mutatis mutandis Z.Sa France (dec.), nr. 33384/10, 5 aprilie 2011). Având în vedere cele de mai sus, Curtea consideră că mai mult de un motiv întemeiat pe respectarea drepturilor omului garantate de Convenție sau a protocoalelor sale n a impune continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (1) litera (c) in fine al convenției]. Prin urmare, este necesar să se pună capăt aplicării articolului 39 din Regulamentul de procedură și să se șteargă cauza din rol. Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, hotărăște să pună capăt aplicării articolului 39 din Regulamentul de procedură. Stephen Phillips Mark Villiger Grefier Adjunct Președinte
Requête n
o
25037/09
présentée par B. L.
contre la France
La Cour européenne des droits de l’homme (cinquième section), siégeant le 17 mai 2011 en un comité composé de
:
Mark Villiger,
président,
Isabelle Berro-Lefèvre,
Ann Power,
juges,
et de Stephen Phillips,
greffier adjoint
de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 13 mai 2009
;
Vu la mesure provisoire indiquée au gouvernement défendeur en vertu de l’article
39 du règlement de la Cour
;
Vu la décision de traiter en priorité la requête en vertu de l’article 41 du règlement de la Cour
;
Vu les commentaires soumis par le gouvernement et la requérante
;
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
La requérante, B.L., est une ressortissante nigériane, née en 1981. Dans un souci de protection des intérêts de la requérante, le président de la chambre a décidé de lui accorder l’anonymat (article 47 § 3 du règlement). Elle est représentée devant la Cour par M
e
le Gouvernement
») est représenté par son agent, M
me
E.
Belliard, directrice des affaires juridiques du ministère des Affaires étrangères.
A.
Les circonstances de l’espèce
Les faits de la cause, tels qu’ils ont été exposés par les parties, peuvent se résumer comme suit.
1.
Quant à l’enrôlement de la requérante dans un réseau de traite des êtres humains
La requérante travaillait comme coiffeuse dans un salon à Benin City lorsqu’elle fut approchée, en 2004, par un homme lui proposant un emploi de coiffeuse en Europe. L’homme promit de lui avancer les frais engendrés par le voyage mais elle devait s’engager à le rembourser. Pour cela, elle dut subir la cérémonie du «
juju
» afin de sceller son engagement. Elle fut emmenée dans un village, emportant une photo d’elle-même qu’elle dut donner. On lui entailla les poignets afin de verser des gouttes de sang puis on lui prit des bouts d’ongles, de cheveux et de poils pubiens. A l’issue du rituel, elle fut informée qu’elle devait la somme de 50
000 euros (EUR) et que si elle ne les remboursait pas, le «
juju
» la tuerait, on lui fit promettre de garder secrets le rituel ainsi que le projet de voyage.
Elle fut ensuite emmenée par l’homme dans un appartement à Lagos où elle resta avec deux autres filles pendant environ un mois, sous permanente surveillance. Durant cette période, l’homme s’occupa d’obtenir les passeports et visas afin de permettre leur départ pour l’Europe.
2.
Quant aux faits tels qu’ils se sont déroulés en Europe
En septembre 2004, la requérante prit l’avion vers l’Espagne et fut confiée à des femmes se prostituant pour le réseau. Durant le premier mois, la requérante refusa de se prostituer mais fut battue et humiliée par les autres femmes. Elle fut ensuite envoyée à Toulouse et confiée à d’autres femmes. Elle explique qu’à force de coups, elle finit par céder et se résigna à la prostitution. Elle donnait l’argent gagné à une femme appelée «
Queen
» qui elle-même apportait l’argent en Espagne chaque mois.
Sur les conseils de «
Queen
», la requérante déposa une demande d’asile, le 19 novembre 2004, invoquant son militantisme pour le groupe des «
femmes du marché
» et son arrestation du fait d’une participation à une manifestation contre le coût de la vie. Sa demande fut rejetée par l’Office français de protection des réfugiés et apatrides (OFPRA) le 28
février 2005. La requérante forma un recours contre cette décision devant la Commission des recours des réfugiés qui le rejeta le 2 février 2006.
En 2005, elle décida d’arrêter la prostitution après avoir été convoquée à trois reprises par le tribunal correctionnel de Toulouse pour faits de racolage sur la voie publique et condamnée pour ces faits, le 15 septembre 2005, à un mois d’emprisonnement avec sursis. Suite au refus de la requérante de se prostituer, sa famille au Nigeria subit des violences de la part des membres du réseau. Le père de la requérante, violemment frappé, décéda des suites de ses blessures en août 2005.
La requérante dut alors reprendre son activité de prostitution et fit à nouveau l’objet de poursuites devant le tribunal correctionnel de Toulouse. Le 24 février 2006, le préfet de la Haute-Garonne prit un arrêté de reconduite à la frontière à l’encontre de la requérante. Le 9 juin 2006, elle fut condamnée, par défaut, à un mois d’emprisonnement ferme assorti de la révocation de son sursis.
Début 2008, la requérante tenta à nouveau d’échapper au réseau. Elle rencontra peu après un homme qui devint son compagnon et qui l’aida à sortir du réseau. Le 23 avril 2008, elle déposa à l’OFPRA une nouvelle demande d’admission au bénéfice de l’asile mais n’invoqua pas le réseau de prostitution. L’OFPRA traita la demande en procédure prioritaire et la rejeta le 24 avril 2008. A la suite de ce rejet, le préfet de Haute-Garonne prit, le 30
mai 2008, un nouvel arrêté refusant l’admission au séjour de la requérante et portant obligation de quitter le territoire. Cet arrêté fut confirmé par un jugement du tribunal administratif de Toulouse du 14
octobre 2008. Entre-temps, le 8 juillet 2008, la cour nationale du droit d’asile (CNDA) confirma le rejet de la demande.
Interpellée par les services de police le 1
er
mars 2009, la requérante fut incarcérée afin de purger la peine d’emprisonnement prononcée à son encontre. A sa sortie de prison, le 20 avril 2009, elle fut placée en centre de rétention administrative.
En rétention, la requérante dénonça son ancien réseau de proxénétisme. Elle déposa plainte auprès des services de police judiciaire de Toulouse qui se rendirent dans le centre de rétention le 27 avril 2009 afin d’interroger la requérante. Elle fut présentée début mai aux autorités consulaires nigérianes en vue de la délivrance d’un laissez-passer.
Le 13 mai 2009, la requérante saisit la Cour et formula une demande de mesure provisoire sur le fondement de l’article 39 de son règlement. Le 14
mai 2009, le président de la chambre à laquelle l’affaire fut attribuée décida d’indiquer au gouvernement français, en application de la disposition précitée, qu’il était souhaitable de ne pas expulser la requérante vers le Nigeria pour la durée de la procédure devant la Cour.
Libérée du centre de rétention, la requérante déposa une ultime demande d’asile, invoquant les faits relatifs à la traite des êtres humains dont elle était la victime. Par une décision du 30 octobre 2009, l’OFPRA rejeta la demande au motif que les informations apportées sur le réseau étaient confuses et peu crédibles et qu’aucun élément en possession de l’Office n’indiquait que l’intéressée avait effectivement quitté et dénoncé à la justice française le réseau à l’origine de la traite dont elle prétendait être victime. L’OFPRA en conclut qu’en conséquence, il ne pouvait être établi qu’elle ferait l’objet de représailles en cas de retour au Nigéria.
Cependant, par une décision du 23 juillet 2010, la CNDA annula la décision de l’OFPRA, considérant que les pièces au dossier et les déclarations de la requérante permettaient de tenir pour établi qu’elle avait été victime d’un réseau de traite des êtres humains et qu’elle avait subi la pression du responsable local de ce réseau qui l’a obligée à retenir sa parole jusqu’en 2009 au sujet des éléments susceptibles d’incriminer les dirigeants de ce réseau. Relevant aussi que les membres de la famille de la requérante au Nigeria avaient été menacés et maltraités parce que celle-ci ne remboursait pas sa dette, la CNDA conclut que la requérante serait soumise à un risque en cas de retour dans son pays et lui octroya le bénéfice de la protection subsidiaire.
B.
Le droit interne pertinent
La loi n
o
52-893 du 25 juillet 1952 relative au droit d’asile prévoit dans son article 4 une protection subsidiaire pour les personnes qui ne remplissent pas les conditions d’octroi du statut de réfugié mais qui établissent qu’elles sont exposées à des menaces graves dans leur pays d’origine (peine de mort, torture ou traitement inhumains ou dégradants, ...).
Selon les articles L. 712-2 et L. 712-3 du code de l’entrée et du séjour des étrangers et du droit d’asile, le bénéfice de la protection subsidiaire est accordé pour une période d’un an renouvelable et il peut y être mis fin à tout moment s’il existe des raisons sérieuses de penser
:
a)
que la personne a commis un crime contre la paix, un crime de guerre ou un crime contre l’humanité
;
b)
qu’elle a commis un crime grave de droit commun
;
c)
qu’elle s’est rendue coupable d’agissements contraires aux buts et aux principes des Nations Unies
;
d)
que son activité sur le territoire constitue une menace grave pour l’ordre public, la sécurité publique ou la sûreté de l’Etat.
GRIEF
Invoquant l’article 3 de la Convention, la requérante allègue qu’un renvoi vers le Nigeria l’exposerait à être soumise à des traitements contraires à cette disposition.
La Cour rappelle que le 1
er
septembre 2009, elle a décidé de communiquer au Gouvernement le grief de la partie requérante tel qu’exposé ci-dessus.
Le 30 octobre 2009, le Gouvernement a transmis au greffe ses observations sur la recevabilité et le bien-fondé de la requête. Celles-ci ont été adressées à la partie requérante le 17 novembre 2009, laquelle a fait parvenir les siennes
en réponse le 4 janvier 2010.
Par un courrier du 30 mars 2011, la requérante a informé la Cour de la décision rendue le 23 juillet 2010 par la cour nationale du droit d’asile lui accordant le bénéfice de la protection subsidiaire.
Si la Cour relève qu’il peut être mis fin à la protection subsidiaire pour les motifs mentionnés ci-dessus (voir partie «
droit interne pertinent
»), elle constate que ce statut fait, en l’état, obstacle au renvoi de la requérante vers son pays d’origine. Par conséquent, la requérante ne peut plus se prétendre victime des violations alléguées de la Convention (voir, entre autres,
N.S.
c.
France
(déc.),
n
o
35353/09, 21 septembre 2010
; et,
mutatis mutandis
,
Z.Sa
c.
France
(déc.), n
o
33384/10, 5 avril 2011).
Au vu de ce qui précède, la Cour estime qu’aucun motif tiré du respect des droits de l’homme garantis par la Convention ou ses Protocoles n’exige de poursuivre l’examen de la requête (article 37 § 1 c)
in fine
de la Convention).
Partant, il convient de mettre fin à l’application de l’article
39 du règlement et de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Stephen Phillips
Mark Villiger
Greffier adjoint
Président