A doua secțiune decizia nr. 32563/09 de Andrzej DASCHKE împotriva Poloniei Curții Europene a Drepturilor Omului (a patra secțiune), care a stat la 17 mai 2011 în calitate de comitet compus din: Ljiljana Mijović, președinte, Lech Garlicki, Zdravka Kalaydjieva, judecători și Fatoș Aracı, secretar adjunct al secțiunii, având în vedere cererea depusă la 9 iunie 2009, Având în vedere declarația prezentată de Guvernul contestat la 16 decembrie 2010 cere Curtea să pună în aplicare cererea din lista cazurilor și răspunsul reclamantului la această declarație, după deliberare, hotărăște după cum urmează: FACTELE Reclamantul, dl Andrzej Daschke, este un național polonez născut în 1968 și trăiește în Gdynia. El a fost reprezentat în fața Curții de către dl. Puchalski, avocat practicant în Gdynia. Guvernul polonez (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl Wołāsiewicz al Ministerului Afacerilor Externe. Circumstanțele cazului Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 28 iulie 2000, reclamantul a fost arestat sub suspiciune de a fi comis un jaf și deținut în detenție înainte de judecată. În octombrie 2002, reclamantul a fost eliberat din custodie. La 30 martie 2001, acuzația a depus o declarație de inculpare la Curtea de District Gdynia (Sād Rejonowy). Factura de inculpare a fost acuzată împotriva 6 acuzate. Prima audiere în cazul prevăzut pentru 5 iunie 2001 a fost suspendată. Din 86 de audieri programate în cazul dintre 5 iunie 2001 și 14 ianuarie 2010, numai 32 au avut loc și 54 au fost suspendate sau anulate. În patru ocazii, cazul a fost trimis la un alt judecător, în ultimul rând la 1 iulie 2009. Auzurile programate pentru 29 septembrie, 5 noiembrie și 21 decembrie 2009 au fost suspendate. La 14 ianuarie 2010, procedurile au început din nou, iar procedurile sunt încă pendente în fața Curții de District Gdynia. Procedințe în temeiul Legii din 2004 La 23 decembrie 2009, reclamantul a depus Curtea Regională Gdańsk (Sād Okręgowy) o plângere în temeiul articolului 5 din Legea din 17 iunie 2004 privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului la o anchetă efectuată sau supravegheată de un procuror și la un proces într-un timp rezonabil (Ustawa o skardze na na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w postępowaniu przygotowawczym prowadzonym lub nadzorowanym przez prokuratora i postępowaniu sÜdowym bez nieuzasadnionej zwłoki ) („Legea 2004”). La 2 februarie 2010, Curtea Regională Gdańsk a recunoscut lungimea excesivă a procedurii în fața Curții de District Gdynia. În special, s-a referit la perioada între 19 august 2003 și 9 În septembrie 2005, instanța de judecată a auzit doar acuzatul și un martor. Curtea a atras atenția asupra faptului că cazul a fost examinat la rândul său de patru judecători președinte care au contribuit semnificativ la durata generală a procedurii. Curtea a acordat reclamantului 2.000 zlotys polonez (PLN) (aprox. 500 euro (EUR)) în satisfacție echitabilă. Legea și practicile interne relevante Legea și practicile interne relevante privind remediile pentru durata excesivă a procedurilor judiciare și de executare, în special dispozițiile aplicabile ale Legii din 2004, sunt incluse în hotărârile Curții în cazurile Charzyński c. Polonia nr. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, CEDO 2005-V și Ratajczyk c. Polonia nr. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII și în hotărârile sale în cazul Krasuski c. Polonia , nr. 61444/00, §§ 34-46, ECHR 2005-V și Krzysztofiak c. Polonia , nr. 38018/07, §§§ 31, 20 aprilie 2010. COMPLAINTA Reclamantul s-a plâns în temeiul articolului 6 din Convenție cu privire la durata excesivă a procedurii. Reclamantul s-a plâns în legătură cu durata procedurii. El s-a bazat pe art. 6 § 1 din Convenție care, în măsura în care este cazul, prevede următoarele: art. 6 § 1 „În determinarea oricărei acuzații penale împotriva sa, toată lumea are dreptul la o audiere într-un termen rezonabil de [a] ... tribunal...” Prin scrisoarea din 16 decembrie 2010, Guvernul a informat Curtea că propunea să facă o declarație unilaterală în vederea soluționării chestiunii formulate de cerere. De asemenea, au solicitat Curții să elimine cererea în conformitate cu art. 37 din Convenție. Declarația prevăzută după cum urmează: „... Guvernul dorește să exprime – prin intermediul declarației unilaterale, recunoașterea prelungirii excesive a procedurii reclamantului în sensul articolului 6 § 1 din Convenție. În consecință, Guvernul este dispus să plătească reclamantului suma de 11.000 PLN pe care o consideră rezonabil în lumina jurisprudenței Curții, precum și a circumstanțelor particulare ale cazului. (...) Suma menționată mai sus, care trebuie să acopere orice prejudiciu material și moral, precum și costurile și cheltuielile, vor fi eliberate de orice impozite care ar putea fi aplicabile. Va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării hotărârii luate de Curte în temeiul art. 37 § 1 din Convenția Europeană pentru Protecția Drepturilor Omului. În cazul în care nu a plătit această sumă în termen de trei luni, Guvernul se angajează să plătească dobânzi simple pe aceasta, de la expirarea perioadei respective până la decontare, la o rată egală cu rata marginală de împrumutare a Băncii Centrale Europene în perioada implicită plus trei puncte procentuale. ...” Într-o scrisoare din 18 ianuarie 2011, reclamantul a exprimat opinia că suma menționată în declarația guvernului era inacceptabil scăzută. Curtea reamintește că art. 37 din convenție prevede că, în orice etapă a procedurii, poate decide să scoată o cerere din lista sa de cazuri în cazul în care circumstanțele conduc la una dintre concluziile menționate la alineatul (1) literele (a), (b) sau (c) din respectivul articol. „pentru orice alt motiv stabilit de Curte, nu mai este justificat să continue examinarea cererii”. De asemenea, aceasta reamintește că, în anumite circumstanțe, poate elimina o cerere în temeiul articolului 37 litera (c) pe baza unei declarații unilaterale de către un guvern contestat, chiar dacă reclamantul dorește să continue examinarea cazului. În acest scop, Curtea va examina cu atenție declarația având în vedere principiile care iese din jurisprudența sa, în special hotărârea Tahsin Acar (Tahsin Acar c. Turcia , [GC], nr. 26307/95, §§ 75-77, ECHR 2003-VI), WAZA Spółka z o.o. c. Polonia (dec.) nr. 11602/02, 26 iunie 2007 și Sulwińska c. Polonia (dec. n. 28953/03). Curtea a stabilit, în o serie de cazuri, inclusiv cele prezentate împotriva Poloniei, practica sa privind plângerile referitoare la încălcarea dreptului unei persoane la o audiere într-un timp rezonabil (a se vedea, de exemplu, Frydlender c. France [GC], nr. 30979/96, § 43, ECHR 2000-VII; Cocchiarella c. Italia [GC], nr. 64886/01, §§ 69-98, ECHR 2006 Majewski c. Polonia , nr. 52690/99, 11 octombrie 2005; și Wende și Kukówka c. Polonia , nr. 56026/00, 10 mai 2007). Având în vedere natura admiterilor conținute în declarația Guvernului, precum și cuantumul compensației propus – care este în conformitate cu sumele acordate în cazuri similare – Curtea consideră că nu mai este justificat continuarea examinării cererii (art. 37 litera (c)). Curtea observă, de asemenea, că această decizie constituie o rezoluție finală a acestei cereri numai în ceea ce privește procedurile dinaintea Curții, fără a aduce atingere utilizării de către reclamant a altor măsuri de remediere în fața instanțelor interne pentru a solicita o compensare suplimentară în ceea ce privește durata procedurii impugnate, care sunt încă în așteptare în fața Curții de District Gdynia. În plus, având în vedere considerentele de mai sus și, în special, având în vedere jurisprudența clară și extinsă privind acest subiect, Curtea este convinsă că respectarea drepturilor omului, astfel cum este definită în Convenție și în Protocolurile sale, nu o impune să continue examinarea cererii (art. 37 § 1 în amendă Prin urmare, ar trebui eliminată din listă. Din aceste motive, Curtea ia act în unanimitate de termenele declarației guvernului contestat în temeiul articolului 6 § 1 din Convenție și de modalitățile de asigurare a respectării întreprinderilor menționate în acest articol; decide să scoată aplicarea din lista sa de cazuri în conformitate cu art. 37 litera (c) din Convenția. Fatoș Aracı Ljiljana Mijović Președintele
Application no. 32563/09
by Andrzej DASCHKE
against Poland
The European Court of Human Rights (Fourth Section), sitting on 17
May 2011 as a Committee composed of:
Ljiljana Mijović,
President,
Lech Garlicki,
Zdravka Kalaydjieva,
judges,
and Fatoș Aracı,
Deputy Section Registrar,
Having regard to the above application lodged on 9 June 2009,
Having regard to the declaration submitted by the respondent Government on 16 December 2010 requesting the Court to strike the application out of the list of cases and the applicant’s reply to that declaration,
Having deliberated, decides as follows:
The applicant, Mr Andrzej Daschke, is a Polish national who was born in 1968 and lives in Gdynia. He was represented before the Court by Mr
M.
Puchalski, a lawyer practising in Gdynia. The Polish Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr
J.
Wołąsiewicz of the Ministry of Foreign Affairs.
A.
The circumstances of the case
The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows.
1.
Criminal proceedings against the applicant
On 28 July 2000 the applicant was arrested on suspicion of having committed a robbery and held in pre-trial detention.
In October 2002 the applicant was released from custody.
On 30 March 2001 the prosecution lodged a bill of indictment with the Gdynia District Court (
Sąd Rejonowy)
. The bill of indictment comprised charges against 6 accused. The applicant was charged with robbery.
The first hearing in the case scheduled for 5 June 2001 was adjourned.
Out of 86 hearings scheduled in the case between 5 June 2001 and 14
January 2010, only 32 took place and 54 were adjourned or cancelled.
On four occasions the case was referred to a different presiding judge, lastly on 1 July 2009.
Hearings scheduled for 29 September, 5 November and 21 December 2009 were adjourned.
On 14 January 2010 the proceedings started anew.
The proceedings are still pending before the Gdynia District Court.
2.
Proceedings under the 2004 Act
On 23 December 2009 the applicant lodged with the Gdańsk Regional Court (
Sąd Okręgowy)
a complaint under section 5 of the Law of 17
June
2004 on complaints about a breach of the right to an investigation conducted or supervised by a prosecutor and to a trial within a reasonable time (
Ustawa o skardze na naruszenie prawa strony do rozpoznania sprawy w
postępowaniu przygotowawczym prowadzonym lub nadzorowanym przez prokuratora i postępowaniu sądowym bez nieuzasadnionej zwłoki
) (“the 2004 Act”).
On 2 February 2010 the Gdańsk Regional Court acknowledged the excessive length of the proceedings before the Gdynia District Court. In
particular, it referred to the period between 19 August 2003 and 9
September 2005 stating that during these two years the trial court heard only the accused and one witness. The court drew attention to the fact that the case had been examined in turn by four presiding judges which significantly contributed to the overall length of the proceedings.
The court awarded the applicant 2,000 Polish zlotys (PLN) (approx.
500
euros (EUR)) in just satisfaction.
B.
Relevant domestic law and practice
The relevant domestic law and practice concerning remedies for the excessive length of judicial and enforcement proceedings, in particular the applicable provisions of the 2004 Act, are stated in the Court’s decisions in
the cases of
Charzyński v. Poland
,
no. 15212/03 (dec.), §§ 12-23, ECHR 2005-V, and
Ratajczyk v. Poland
no. 11215/02 (dec.), ECHR 2005-VIII, and in its
the
judgments in cases of
Krasuski v. Poland
, no.
61444/00, §§
34-46, ECHR 2005-V and
Krzysztofiak v. Poland
, no.
38018/07, §§
23
‑
31, 20
April 2010.
The applicant complained under Article 6 of the Convention about the excessive length of the proceedings.
The applicant complained about the length of the proceedings. He relied on Article 6 §
1 of the Convention which, in so far as relevant, provides as follows:
Article 6 § 1
“In the determination of ...any criminal charge against him, everyone is entitled to a ... hearing within a reasonable time by [a] ... tribunal...”
By letter dated 16 December 2010 the Government informed the Court that they proposed to make a unilateral declaration with a view to resolving the issue raised by the application. They further requested the Court to strike out the application in accordance with Article 37 of the Convention.
The declaration provided as follows:
“...The Government hereby wish to express–
‑
by way of the unilateral declaration
‑
its acknowledgement of the excessive length of the applicant’s proceedings within the meaning of Article 6 § 1 of the Convention.
Consequently, the Government are prepared to pay to the applicant the sum of 11,000 PLN which they consider to
be
reasonable in the light of the Court’s case-law as well as particular circumstances of the case. (...) The sum referred to above, which is to cover any pecuniary and non-pecuniary damage, as well as costs and expenses, will be free from any taxes that may be
applicable. It will be payable within three months from the date of notification of
the decision taken by the Court pursuant to
Article 37
1.of the European Convention for the Protection of Human Rights. In
the event of
failure to pay this sum within the three-month period, the Government undertake to
pay simple interest on it, from the expiry of that period until settlement, at a rate equal to the marginal lending rate of the European Central Bank during the default period plus three percentage points. ...”
In a letter of 18 January 2011 the applicant expressed the view that the sum mentioned in the Government’s declaration was unacceptably low.
The Court recalls that Article 37 of the Convention provides that it may at any stage of the proceedings decide to strike an application out of its list of cases where the circumstances lead to one of the conclusions specified under (a), (b) or (c) of paragraph 1 of that Article. Article
37
§
1
(c) enables the Court in particular to strike a case out of its list if:
“for any other reason established by the Court, it is no longer justified to continue the examination of the application”.
It also recalls that in certain circumstances, it may strike out an application under Article 37
§
1
(c) on the basis of a unilateral declaration by a respondent Government even if the applicant wishes the examination of the case to be continued.
To this end, the Court will examine carefully the declaration in the light of the principles emerging from its case-law, in particular
the
Tahsin Acar
judgment (
Tahsin Acar v.
Turkey
, [GC], no.
WAZA Spółka z o.o. v. Poland
(dec.) no. 11602/02, 26
June
2007; and
Sulwińska v. Poland
(dec.) no. 28953/03).
The Court has established in a number of cases, including those brought against Poland, its practice concerning complaints about the violation of one’s right to a hearing within a reasonable time (see, for example,
Frydlender v.
France
[GC], no.
Cocchiarella v.
Italy
[GC], no.
‑
V;
Majewski v.
Poland
, no.
52690/99, 11 October 2005; and
Wende and Kukówka v.
Poland
, no.
56026/00, 10 May 2007).
Having regard to the nature of the admissions contained in the Government’s declaration, as well as the amount of compensation proposed – which is consistent with the amounts awarded in similar cases – the Court considers that it is no longer justified to continue the examination of the application (Article 37
§
1
(c)).
The Court further notes that this decision constitutes a final resolution of this application only in so far as the proceedings before the Court are concerned. It is without prejudice to the use by the applicant of other remedies before the domestic courts to claim further compensation in respect of the length of the impugned proceedings, which are still pending before the Gdynia District Court.
Moreover, in light of the above considerations, and in particular given the clear and extensive case-law on the topic, the Court is satisfied that respect for human rights as defined in the Convention and the Protocols thereto does not require it to continue the examination of the application (Article 37 § 1
in fine
).
Accordingly, it should be struck out of the list.
For these reasons, the Court unanimously
Takes note
of the terms of the respondent Government’s declaration under Article 6 § 1 of the Convention and of the modalities for ensuring compliance with the undertakings referred to therein;
Decides
to strike the application out of its list of cases in accordance with Article 37
§
1
(c) of the Convention.
Fatoș Aracı
Ljiljana Mijović
Deputy Registrar
President