CtEDO 24.05.2011 Auto

BARIS INAN c. TURQUIE

RESPONDENT
TUR
HOTĂRÂRE
24.05.2011
Pe scurt
Instanță
CtEDO
Concluzie
Radiation du rôle
RĂSFOIEȘTE: CtEDO · 2011
DESCARCĂ: PDF · DOCX
Citează această cauză
BARIS INAN c. TURQUIE (CtEDO, 2011)
HUDOC · oficial

SECȚIUNEA A DOUA DECIZIE Cerere nr. 20315/10 prezentată de Bar Având în vedere declarația depusă de guvernul pârât la 4 ianuarie 2011 și invitând Curtea să șteargă cererea de rol, precum și răspunsul reclamantului la această declarație După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAVOAREA reclamantului, dl Bar F.N. Ertekin, un avocat la oststanbul. Guvernul turc (atît de mare) a fost reprezentat de agentul său. Faptele cauzei, așa cum au fost expuse de către părți, pot fi rezumate după cum urmează. La 8 septembrie 1998, reclamantul a fost arestat. Printr-un act de punere sub acuzare din 18 septembrie 1998, procurorul Republicii a intentat o acțiune penală împotriva reclamantului și a altor cinci co-inculpați pentru încălcarea ordinii constituționale. Prin Hotărârea din 21 octombrie 2009, instanța de asediu a condamnat reclamantul la condamnare pe viață. La 27 octombrie 2009, reclamantul a formulat un recurs la Curtea de Casație împotriva hotărârii Curții din 21 octombrie 2009, potrivit informațiilor conținute în dosarul cauzei, procedura este pendinte în fața Curții de Casație. Invocând art. 6 alineatul (1) din Convenție, reclamantul se plânge de durata procedurii penale inițiate în fața instanțelor naționale. Invocând art. 13 din Convenție, reclamantul se plânge de existența unei căi de atac interne disponibile pentru a-i permite să se plângă. Reclamantul se plânge de durata procedurii, precum și de existența unei căi de atac interne disponibile pentru a-i permite să se plângă. Orice persoană are dreptul la audierea cauzei sale (...) într-un termen rezonabil, de către o instanță (...), care va decide... dacă orice acuzație în materie penală îndreptată împotriva ei este justificată. Orice persoană ale cărei drepturi și libertăți recunoscute în (...) convenție au fost încălcate are dreptul la o cale de atac eficientă în fața unei instanțe naționale, chiar dacă încălcarea ar fi fost săvârșită de persoane care acționează în exercitarea funcțiilor lor oficiale. Prin scrisoarea din 4 ianuarie 2011, guvernul a informat Curtea că a luat în considerare formularea unei declarații unilaterale pentru a soluționa problema ridicată de cerere. În plus, guvernul a invitat Curtea să o elimine din rolul său în aplicarea articolului 37 din Convenție. Declar că guvernul Republicii Turcia oferă reclamantului suma de 7 000 (șapte mii) de euro, acoperind orice prejudiciu material și moral, precum și 500 (cinci cenți) de euro, acoperind toate cheltuielile și cheltuielile de judecată, plus orice sumă care poate fi datorată cu titlu de impozit de către solicitant, sume pe care acesta le consideră adecvate în lumina jurisprudenței Curții. Această sumă va fi convertită în lire turcești la rata aplicabilă la data plății și fără orice taxă aplicabilă. Aceasta va fi plătită în termen de trei luni de la data notificării deciziei Curții pronunțate în conformitate cu art. 37 alin. (1) din Convenția europeană a drepturilor omului. În cazul în care nu se soluționează în termenul menționat, Ö s Õ angajat să plătească, de la expirarea acestuia și până la decontarea efectivă a sumelor în cauză, o dobândă simplă la o rată egală cu cea a facilității de creditare marginală a Băncii Centrale Europene, majorată cu trei puncte procentuale. Această plată va duce la soluționarea definitivă a cauzei. Guvernul consideră că procedura internă inițiată de reclamant a trecut printr-o durată excesivă în sensul jurisprudenței bine stabilite a Curții (Daneshpayeh c. Turcia, nr 21086/04, 16 iulie 2009). Prin scrisoarea din 24 ianuarie 2011, reclamantul și-a exprimat dezacordul față de oferta guvernului și a solicitat Curții să continue examinarea cauzei. Curtea amintește că, în conformitate cu art. 37 din convenție, în orice moment al procedurii, aceasta poate decide să elimine o cerere din rol atunci când circumstanțele la care se face referire la literele (a), (b) sau (c) de la alineatul (1) din articolul menționat. pentru orice alt motiv pe care Curtea îl consideră existența sa, nu se mai justifică continuarea examinării cererii, aceasta reamintește, de asemenea, că, în anumite circumstanțe, poate fi indicat să se elimine o moțiune din rol în temeiul art. 37 alin. (1) lit. (c) pe baza unei declarații unilaterale a guvernului, chiar dacă reclamantul dorește ca examinarea cauzei să aibă loc. În acest scop, Curtea trebuie să examineze îndeaproape declarația în lumina principiilor pe care le consacră jurisprudența sa, în special Hotărârea Tahsin Acar Tahsin Acar c. Turcia (întrebare preliminară) [GC], 26307/95, § 77, CEDH 2003 Van Houten Țările de Jos (radiație), n 25149/03, § 33, CEDH 2005-IX Sindicat suedez al angajaților transporturilor c. Suedia (radiație), n 53507/99, § 24, 18 iulie 2006 Kalanyos și alții, România, n 57884/00, § 25, 26 aprilie 2007 WAZA Spółka zo.o. c. Polonia (dec.) n 11602/02, 26 iunie 2007 Stark și alții c. Finlanda (radiation), n 39559/02, § 23, 9 octombrie 2007 Gloria-Nouvella Wachmann-Gugui, c. România (dec.), nr. 37161/06, 11 mai 2010 ; și 368/lyas Karal c. Turcia (dec.), nr. 44655/09, 29 martie 2011). Curtea ia notă de faptul că prezenta cauză se referă la durata excesivă a unei proceduri în raport cu art. 6 alineatul (1) din Convenție, precum și la existența unei căi de atac interne disponibile în sensul articolului 13 din Convenție pentru a permite reclamantului să se plângă de durata acestei proceduri Aceasta a precizat deja într-un anumit număr de cauze, inclusiv cele îndreptate împotriva Turciei, natura și sfera de aplicare a obligațiilor statelor pârâte în ceea ce privește obiecțiunile întemeiate pe încălcarea dreptului de a fi judecat într-un termen rezonabil și a absenței în dreptul intern a unei căi de atac care îi permite reclamantului să obțină pedeapsa dreptului său de a fi judecat într-un termen rezonabil (a se vedea, de exemplu, Kudła c. Polonia [GC], n 30210/96, § 131 și 160, CEDO 2000 Tendik și alții c. Turcia, n 23188/02, § 31 și 39, 22 decembrie 2005, Ebru și Tayfun Engin queolak c. Turcia, n 60176/00, § 81 și 107, 30 mai 2006, Ay Având în vedere natura concesiunilor pe care le conține declarația guvernului, precum și cuantumul taxei propuse, care este în conformitate cu sumele alocate în cauze similare, Curtea consideră că nu se mai justifică continuarea examinării cererii [art. 37 alineatul (c) ]. În plus, în lumina considerațiilor de mai sus și în special având în vedere jurisprudența sa clară și abundentă în această privință, Curtea consideră că respectarea drepturilor omului garantate prin convenție și a protocoalelor sale nu impune ca aceasta să nu fie supusă examinării cererii [art. 37 alineatul (1) în fine] În sfârșit, Curtea amintește că, în cazul în care guvernul nu ar respecta termenii declarației sale unilaterale, cererea ar putea fi reinclusă în rolul în temeiul articolului 37 alineatul (2) din convenție (Josipovic c. Serbia (dec.), nr. 18369/07, 4 martie 2008). Prin aceste motive, Curtea, în unanimitate, Prend act termenii declarației guvernului pârât și modalitățile prevăzute pentru asigurarea respectării angajamentelor astfel luate decid să elimine cererea de rol în aplicarea art. 37 alin. (1) lit. (c) din Convenție. Françoise Elens-Passos David Thór Björgvinsson Grefier Adjunct Președinte

§ Cauze similare

Grupate prin similitudine semantică

5 cauze
Sursă