Secțiunea a treia Cerere nr. 24391/04 prezentată de Tudora CORODEANU împotriva României Curtea Europeană a Drepturilor Omului (secțiunea a treia), care are loc la 31 mai 2011 într-un comitet compus din Ján Šikuta, președinte, Ineta Ziemel, Kristina Pardalos, judecători, și Marialena Tsirli, asistentă de secțiune, având în vedere cererea formulată mai sus la 27 aprilie 2004, După ce a deliberat, face următoarea decizie ÎN FAȚĂ recurentele mele Tudora și Victoria Corodeanu sunt cetățeni români, născuți unor dqți nespecificați și rezidenți în Nartesti. Guvernul român (atît) este reprezentat de co-agentul său, Irina Cambera, de la Ministerul Afacerilor Externe. Invocând articolele 6 alineatul (1) și 1 din Protocolul nr. 1 la convenție, recurentele s-au plâns de neexecutarea hotărârii definitive din 12 noiembrie 1991 prin care Tribunalul de Primă Instanță din Tecuci a dispus refacerea dreptului de proprietate al recurentelor pe diferența de teren de 3,14 ha (dintre care 2,10 ha teren agricol, 0,75 ha teren forestier, 0,10 ha cursul unui imobil, 0,7 ha pășunat, 0,12 Ha podgorie) și eliberarea titlului de proprietate pe teren de 7,69 ha. Citând aceleași articole, recurentele se plângeau de la sfârșitul a trei alte proceduri (acțiune în refacerea dreptului lor de proprietate pe mai multe terenuri situate în municipalitatea Brahasesti, acțiune în revendicare a unui teren de 230 m și acțiune în refacere a dreptului lor de proprietate pe un teren forestier de un hectar situat în comuna Ghidigeni), care s-au încheiat prin hotărârile definitive din 3 februarie 1995, 16 noiembrie 2001 și 30 ianuarie 2002 ale instanței judecătorești din Galati și, respectiv, tribunalului departamental din Galati. Argumentul recurentelor privind neexecutarea hotărârii definitive din 12 noiembrie 1991 a fost comunicat guvernului care și-a transmis observațiile cu privire la admisibilitate și la temeinicia acesteia la 17 iunie 2009. Aceste observații au fost adresate recurentelor la 29 iunie 2009. În 2009, care au fost invitate să le prezinte pe ale lor ca răspuns înainte de 15 septembrie 2009, scrisoarea modulului a rămas fără răspuns, printr-o scrisoare recomandată cu confirmare de primire din 8 decembrie. 2010, Curtea a atras atenția reclamantelor asupra faptului că termenul care le-a fost acordat pentru prezentarea observațiilor lor a fost mai scurt și că nu a fost solicitată nicio prelungire a acestui termen. În conformitate cu art. 37 alineatul (1) litera (a) din Convenție, aceasta poate elimina o cerere din rol atunci când, ca și în cazul de față, circumstanțele dau de gândit că un reclamant nu intenționează să își mențină cererea. Aceasta arată că această scrisoare a fost primită de recurente la 15 decembrie 2010 și constată că, până în prezent, a rămas fără răspuns. Având în vedere cele de mai sus, Curtea concluzionează că recurentele nu mai doresc să își mențină cererea în sensul art. 37 alin. (1) lit. (a) din Convenție. În plus, în conformitate cu art. 37 alin. Prin urmare, Curtea decide în unanimitate să șteargă cererea de rol. Marialena Tsirli Ján Šikuta Prezidențială Adjunctă Președinte
Requête n
o
24391/04
présentée par Tudora CORODEANU
contre la Roumanie
La Cour européenne des droits de l’homme (troisième section), siégeant le 31 mai 2011 en un comité composé de
:
Ján Šikuta,
président,
Ineta Ziemele,
Kristina Pardalos,
juges,
et de Marialena Tsirli, greffière adjointe de section,
Vu la requête susmentionnée introduite le 27 avril 2004,
Après en avoir délibéré, rend la décision suivante
:
1.
Les requérantes, M
mes
Tudora et Victoria Corodeanu, sont des ressortissantes roumaines, nées à des dqtes non-précisées et résidant à Nartesti. Le gouvernement roumain («
le Gouvernement
») est représenté par son co-agent, M
me
Irina Cambrea, du ministère des Affaires étrangères.
2.
Invoquant les articles 6 §1 et 1 du Protocole n
o
1 à la Convention, les requérantes se plaignaient de la non exécution du jugement définitif du 12
novembre
1991 par lequel le tribunal de première instance de Tecuci ordonna la reconstitution du droit de propriété des requérantes sur la différence de terrain de 3,14 ha (dont 2,10 ha terrain agricole, 0,75
ha terrain forestier, 0,10 ha cours d’un immeuble, 0,7 ha pâturage, 0,12
ha vignoble) et la délivrance du titre de propriété sur le terrain de 7,69 ha.
3.
Citant les mêmes articles,
les requérantes se plaignaient de l’issue de trois autres procédures (action en reconstitution de leur droit de propriété sur plusieurs terrains situés dans la commune de Brahasesti, action en revendication d’un terrain de 230 m
2
et action en reconstitution de leur droit de propriété sur un terrain forestier d’un hectare situé dans la
commune de Ghidigeni) qui ont pris fin par les arrêts définitifs des 3
février
1995, 16
novembre
2001 et 30 janvier 2002 de la cour d’appel de Galati et du tribunal départemental de Galati respectivement.
4.
Le grief des requérantes relatif à la non-exécution du jugement définitif du 12 novembre 1991 a été communiqué au gouvernement qui a transmis ses observations sur la recevabilité et le bien-fondé de celui-ci le 17
juin
2009.Ces observations ont été adressées aux requérantes le 29
juin
2009, lesquelles ont été invitées à présenter les leurs en réponse avant le 15 septembre 2009. La lettre du Greffe est demeurée sans réponse.
5.
Par une lettre recommandée avec accusé de réception du 8
décembre
2010, la Cour a attiré l’attention aux requérantes sur le fait que le délai qui leur était imparti pour la présentation de leurs observations était échu et qu’aucune prorogation de ce délai n’a été sollicitée. Elle a indiqué qu’aux termes de l’article 37 § 1 a) de la Convention, elle pouvait rayer une requête du rôle lorsque, comme en l’espèce, les circonstances donnent à penser qu’un requérant n’entend pas maintenir sa requête. Elle relève que cette lettre a bien été reçue par les requérantes le 15 décembre 2010 et constate qu’à ce jour elle est restée sans réponse.
6.
A la lumière de ce qui précède, la Cour conclut que les requérantes n’entendent plus maintenir leur requête au sens de l’article 37 § 1 a) de la Convention.
Par ailleurs, conformément à l’article 37 § 1
in fine
, la Cour considère qu’aucune circonstance particulière touchant au respect des droits garantis par la Convention ou ses Protocoles n’exige la poursuite de l’examen de la requête. Il y a donc lieu de rayer l’affaire du rôle.
Par ces motifs, la Cour, à l’unanimité,
Décide
de rayer la requête du rôle.
Marialena Tsirli
Ján Šikuta
Greffière adjointe
Président