Reclamanții sunt Bucuria Inc, o societate de stoc comun înregistrată în Chișinău și trei resortisanți moldoveni care locuiesc în Chișinău: dl Pavel Filip, născut în 1966; dl Serghei Covtoniuc, născut în 1961 și dna Liuba Novițaia, născut în 1960. Ele au fost reprezentate în fața Curții de către dna J. Hanganu, avocat practicant în Chișinău. Guvernul Moldovei (“Guvernul”) a fost reprezentat de agentul lor, dl V. Grosu. Faptele cazului, astfel cum au fost prezentate de părți, pot fi rezumate după cum urmează. Primul reclamant, Bucuria Inc („Compania”) este cel mai mare producător de ciocolată și alte confectionari din Moldova. Al doilea reclamant este actualul director general al societății și un acționar și al treilea și al patrulea solicitant sunt, de asemenea, acționari. art. 2 § 1 din Statutul societății descrie obiectul societății ca fiind „un profit permanent”. art. 7.10 litera (k) din Statutul Societății prevede că Consiliul Societății este competent să aprobe deciziile de garanție pentru terți și să aprobe activele Societății. La 29 august 2000, dl Visile Tarlev, care a fost atunci directorul general al Societății, a trimis o scrisoare Moldindcombank („bancă”). În scrisoarea se afirmă că Societatea a convenit în mod irrevocabil și necondiționat de a garanta un împrumut care va fi efectuat de Banca cu 1 850 000 de dolari americani (USD), o sumă evaluată ulterior pentru a reprezenta 18,5% din valoarea acțiunii societății. Banii au fost finanțarea achiziției de către o companie moldova, Feodosia Ltd, din 837.787 de acțiuni ale Companiei de la Agroprodimpex Cyprus Ltd, o companie înregistrată în Limassol. În martie 2001, după victoria în alegerile parlamentare de către Partidul Comunist, dl Tarlev a demisionat din postul său de Director General al Companiei. La 19 aprilie 2001, a fost numit prim-ministru de către Președintele Moldovei și a rămas în acest post până la 18 martie 2008. Al doilea reclamant a devenit directorul general al Companiei. La 28 iunie 2001, Banca a cerut rambursarea deplină a împrumutului garantat. În urma cererii de plată, Compania a depus o plângere penală împotriva dlui Tarlev. Plânsul a fost respins de Procurorul General la 19 iulie 2002, din cauza faptelor presupuse care nu au dezvăluit o infracțiune. Se pare că Compania nu a solicitat revizuirea judiciară a deciziei Procurorului General. La 10 decembrie 2008, Compania a fost informată că la 1 decembrie 2008, biroul Procurorului General a redeschis ancheta penală cu privire la presupusul comportament ilegal al dlui Tarlev. 10. La 22 octombrie 2001, Compania a inițiat proceduri civile împotriva Bank și Feodosia Ltd, cerând o declarație că garanția emisă de domnul Tarlev a fost nul ab initio. Societatea s-a bazat pe art. 7.10 litera (k) din statutul său, în conformitate cu care numai Consiliul deplin a fost competent să garanteze un împrumut contractat de către o parte terță, precum și pe articolele 50 și 61 din Codul Civil și art. 83 din Legea nr. 1134 din 2 aprilie 1997 privind societățile de capital comun („Legea nr. 1134”), care impune votul unanim al Consiliului societății pentru orice „tranzacție importantă” (a se vedea mai jos). 11. Curtea Economică Chișinău a organizat o audiere la 11 decembrie 2001 și a respins acțiunea la 23 ianuarie 2002. Curtea a constatat că nici Statutul societății, nici Legea nr. 1134 nu i-a împiedicat pe directorul general să fie garanți pentru terți și că acordul de garanție nu constituie o „tranzacție importantă” în sensul articolelor 82 și 83 din Legea nr. 1143 din moment ce a afectat mai puțin de 25 % din capitalul societății. Scrisoarea semnată de dl Tarlev la 29 august 2000 a fost, prin urmare, în mod valabil legată de societate. 12. Curtea a hotărât, de asemenea, că, chiar dacă nu era necesară nicio decizie a Consiliului Societății, a apărut din procesul-verbal depus de acuzații că Consiliul a avut o ședință extraordinară la 19 ianuarie 2001 în timpul cărora toți cinci membri au aprobat acordul de garanție prevăzut în scrisoarea dlui Tarlev din 28 august 2000. 13. Societatea a interzis un recurs asupra punctelor de fapt și de drept (apel) la Camera de apel a Curții Economice, declarând, printre altele, că tribunalul de primă instanță s-a înșelat, în primul rând, în constatarea că nici statutul societății, nici dreptul intern nu a împiedicat directorul general să intre într-o garanție obligatorie în numele societății pentru o astfel de sumă mare și, în al doilea rând, în constatarea că Consiliul societății s-a întâlnit și a aprobat acordul la 19 ianuarie 2001. Compania a susținut că procesul-verbal al acestei reuniuni a fost falsificat și a solicitat instanței să afle dovezi de la membrii consiliului companiei care ar fi fost prezenți. 14. La 14 mai 2002, camera de recurs a respins cererea societății de a auzi dovezi de martor și a susținut hotărârea de primă instanță, din cauza faptului că procesul-verbal al ședinței din 19 ianuarie 2001 era valabil, cu excepția cazului în care o instanță a declarat invalidă. De asemenea, instanța a susținut că dispozițiile de la articolele 82 și 83 din Legea privind societățile mixte (a se vedea mai jos) nu erau aplicabile deoarece acordul de garanție nu se califica ca „tranzacție importantă”. 15. La 24 mai 2002, Consiliul Societății a organizat o ședință extraordinară în vederea examinării valabilității procesului-verbal al ședinței din 19 ianuarie 2001. Consiliul a convenit că nu s-au întâlnit niciodată la 19 ianuarie 2001. Ei au constatat că procesul-verbal a fost semnat de dl Tarlev și de un inginer angajat de companie, Eugenia G., care a furnizat dovezi că nu a participat la nicio reuniune și a semnat la cererea dlui Tarlev, fără să înțeleagă semnificația. Contrar cerințelor art. 50, 52 și 61 din Codul Civil, art. 2.1 și 7.10 lit. (k) din Statutul Societății și art. 68 din Legea nr. 1134, procesul-verbal nu includea nici numele persoanelor care se presupune că au participat la reuniune, nici agenda, nici numele persoanelor numite președinte și secretar al ședinței, și nu au fost semnate de secretarul sau președintele ședinței. Consiliul a hotărât în unanimitate să declare procesul-verbal din 19 ianuarie 2001 invalid ca fals. 16. Societatea a interzis un recurs asupra punctelor de drept (recurs) Curții Supreme împotriva hotărârii Camerei de Apel din 14 mai 2002. El a susținut, în special, că procesul-verbal al reuniunii în care se presupune că acordul de garanție a fost aprobat nu a respectat formalitățile impuse de lege și a fost declarat invalid de către comitetul societății la ședința sa din 24 mai 2002. 17. Ca răspuns la apelul Societății, Banca și Feodosia Ltd au depus declarații scrise de la patru dintre cei cinci membri ai Consiliului Societății în funcție în ianuarie 2001, inclusiv dl Tarlev. În declarațiile din 13 decembrie 2002, membrii Consiliului au confirmat că au avut, de fapt, o ședință la 19 ianuarie 2001, și au votat să aprobe acordul de garanție. Curtea Supremă a constatat că această dovadă, împreună cu procesul-verbal, a confirmat că s-a adoptat un vot unanim în timpul ședinței din 19 ianuarie 2001. De asemenea, a susținut hotărârea Camerei de Apel că procesul-verbal era valabil deoarece Compania nu a introdus o procedură specială pentru a-și contesta validitatea în fața unei instanțe. În ceea ce privește refuzul procurorului general de a deschide o anchetă penală împotriva dlui Tarlev, Curtea Supremă a considerat că s-a bazat pe concluzia că Compania a fost în practică de a pregăti minutele de reuniuni care nu respectă cerințele juridice oficiale. Prin urmare, Curtea Supremă a constatat că instanța inferioară a hotărât corect și a respins recursul la 18 decembrie 2002 18. La 13 mai 2003, Adunarea Generală a acționarilor s-a reunit și a hotărât că atât scrisoarea de garanție emisă de dl Tarlev la 29 august 2000, cât și procesul-verbal al presupusei reuniuni din 19 ianuarie 2001 au fost nule și nule. 19. În urma acestei întâlniri, cel de-al treilea reclamant, acționarul, a inițiat o procedură împotriva societății în cadrul Curții Economice Chișinău, solicitând anularea procesului-verbal din 19 ianuarie 2001 din cauza faptului că nu au fost elaborate în conformitate cu cerințele juridice. Compania a acceptat în fața instanței că procesul-verbal al ședinței din 19 ianuarie 2001 a fost falsificat. 20. La 2 septembrie 2002, Banca a vândut datoria datorată de către Feodosia Ltd și garantată de Compania către Fuchsia Ltd, o societate înregistrată în Mauritius. La data vânzării datoriei, inclusiv capital și dobânzi, a totalizat USD 2.603.873. Banca, Feodosia Ltd și Fuchsia Ltd. au intervenit în procedura inițiată de cel de-al treilea reclamant împotriva societății, susținând că procedura era doar o manevra de către Compania și acționarii săi pentru a evita plata datoriei. 21. Curtea Economică a primit dovada de la doi directori, care se presupunea că au participat la ședința din 19 ianuarie 2001, precum și a inginerului, Eugenia G., care a semnat procesul-verbal. Cele doi directori au declarat că nu au participat la o ședință în acea dată și că declarațiile lor din 17 decembrie 2002 au fost făcute ca urmare a presiunii și a amenințărilor. Eugenia G. În o hotărâre din 23 septembrie 2003, Curtea Economică a constatat că nu a avut loc nicio ședință la 19 ianuarie 2001. Referindu-se la art. 7.10 litera (k) din Statutul Societății, conform căruia numai Consiliul Societății a fost competent să aprobe hotărârile privind garanția pentru terți, instanța a constatat că scrisoarea de garanție semnată de dl Tarlev la 29 august 2000 a fost ultra vire și că procesul-verbal al ședinței din 19 ianuarie 2001 era nul și nul ab initio. 23. La 5 noiembrie 2003, camera de apel a Curții Economice, fără a desfășura o audiție, a anulat hotărârea din 23 septembrie 2003. Camera de apel a remarcat că două seturi contradictorii de declarații scrise au fost depuse Curții Economice. Fără a face referire la dovezile orale ale celor trei martori auziți de această instanță, aceasta a susținut că declarațiile directorilor din data de 20 martie 2003 ar fi putut fi făcute sub presiune de către nou-desemnat directorul general al Companiei (al doilea reclamant) în timp ce celelalte declarații au fost mai fiabile în ochii instanței, deoarece autorii lor le-au făcut personal în fața unui notar. Curtea a concluzionat pe baza dovezilor în posesia sa că toți cei cinci membri ai Consiliului au fost prezenți la ședința din 19 ianuarie 2001 și au votat să aprobe acordul de garanție. Indiferent de concluzia de mai sus, camera de recurs a constatat că Curtea Supremă a decis deja, în hotărârea sa finală din 18 septembrie 2002, că Consiliul s-a reunit într-o ședință extraordinară la 19 ianuarie 2001, când au confirmat validitatea scrisorii de garanție. În consecință, validitatea procesului-verbal și a scrisoarea de garanție nu ar mai putea fi contestată și acțiunea celui de-al treilea reclamant a fost respinsă. 24. Acesta a fost respins la 26 februarie 2004 din următoarele motive: „Curtea de apel și-a bazat decizia de a respinge [reclamația reclamantului] cu privire la faptul că cererea [a aplicantului] a fost examinată în cadrul procedurii cu privire la nulitatea scrisorii de garanție, care s-a încheiat cu decizia Curții Supreme din 18 decembrie 2002. Din această decizie, instanța a constatat că validitatea scrisorii de garanție a fost confirmată la ședința consiliului special convocată din 19 ianuarie 2001. În consecință, instanța a determinat legalitatea actului și procesul-verbal al ședinței consiliului.” În conformitate cu scrisul, Societatea a plătit Fuchsia Ltd USD 2.330.012.19.19 între septembrie și octombrie 2004.26 Regulile relevante ale dreptului societăților sunt consemnate în Legea 1134 din 2 aprilie 1997 privind societățile de capital comun, care prevede următoarele: „art. 50. Adunarea Generală a Acționarilor și competențele sale ... (4) Cu excepția cazului în care Carta Societății prevede altfel, Adunarea Generală a Acționarilor are competența de a aproba: a) direcțiile prioritare ale activității societății; b) formele de notificare ale acționarilor cu privire la reuniunile Adunării Generale a Acționarilor, precum și procedura de informare a acționarilor cu privire la ordinea de zi; b1) forma de asigurare a accesului acționarilor la documentele societății prevăzute la art. 92 alineatul (1); c) regulile de activitate ale Organului Executiv al Companiei, precum și deciziile de alegere a Organului Executiv și de numire a Directorului Organului Executiv, competența sa de a lega Compania, remunerarea și compensația sale și terminarea prematură a competențelor sale; d) rapoartele trimestriale ale Organului Executiv al Companieiunei; e) deciziile de instituire, de transformare sau dissolvere a Birourilor Suprațiunilor Executivelor și de Reprezentare, de desemnatare, de la administrație, de la administrațiile lor, precum și de la schimb și de la Carta Socie.” art. 65.” Consiliul Societății și competențele sale (1) Consiliul Societății reprezintă interesele acționarilor în timpul perioadelor dintre Adunările Generale și efectuează gestionarea generală și controlul activității societății în limitele competențelor sale. Consiliul Societății este responsabil față de Adunarea Generală a Acționarilor. (2) Consiliul Societății are următoarele competențe exclusive: a) luarea deciziilor privind convocarea Adunării Generale a Acțiunilor; b) aprobarea valorii de piață a activelor care sunt obiectul unui contract la scară largă; c) luarea deciziilor privind încheierea contractelor la scară largă, conform prevederilor art. 83 alin. (1); d) încheierea unui acord cu Organismul Executiv al Societății; e) aprobarea grefierului Societății și determinarea remunerației sale; f) aprobarea prospectului de oferte publice de titluri de titluri; g) aprobarea raportului privind rezultatele evaluărilor valorilor mobiliare și modificărilor operaționale ale Cartei Societății; g1) aprobarea deciziei privind emiterea obligațiilor, cu excepția obligațiilor convertibile, precum și a raportului privind emiterea obligațiilor anuale; h) în cursul exercițiunilor fiscale, decizionarea distribuției veniturilor nete, a utilizării, a capitalului și a fondurilor speciale ale Compației; i) (3) Competențele Consiliului Societății includ, de asemenea, să decidă în ceea ce privește aspectele prevăzute la art. 50 alin. (4), cu condiția ca acest lucru să fie prevăzut în Carta Societății. (4) Nevoile menționate în competența Consiliului Societății nu pot fi delegate pentru reexaminare de către organismul executiv al Societății, cu excepția dispozițiilor art. 69 alin. (3). (5) Consiliul Societății prezintă Adunării Generale a Acțiunilor raportul anual privind activitatea sa elaborat în conformitate cu legislația privind valorile mobiliare, Carta Societății și regulamentul Consiliului Societății. (6) Funcțiile Consiliului Societății nu pot fi delegate unei alte persoane. (7) În cazul în care Consiliul societății nu este înființat sau competențele sale sunt încheiate în conformitate cu această lege, funcțiile Consiliului sunt îndeplinite de Adunarea Generală a Acțiunilor, cu excepția convocării, pregătirii și desfășurarii ședinței Adunării Generale. 27. Articolele 82 și 83 ale aceleiași legi prevăd că „tranzacțiile importante”, care reprezintă între 25 și 50% din activele unei societăți, pot fi aprobate numai printr-o decizie unanimă a consiliului societății.28 Atribuțiile organismului executiv sunt stabilite la art. 69, după cum urmează: „art. 69. Organismul Executiv al Companiei (1) Organismul Executiv este competent să se ocupe de toate aspectele legate de gestionarea activităților actuale ale Companiei, cu excepția problemelor care sunt de competența Adunării Generale a Actionarilor sau a Consiliului Societății. (2) Organismul Executiv al Societății efectuează decizii ale Adunării Generale a Acțiunilor și a Consiliului Societății și răspunde de: a) Consiliul Societății; b) Adunarea Generală a Acțiunilor, dacă este prevăzută în Carta Societății. (3) În cazul în care Consiliul Societății nu a fost înființat sau competențele sale sunt încheiate, Organismul Executiv al Societății îndeplinește funcțiile Consiliului Societății în ceea ce privește pregătirea și deținerea unei Adunări Generale a Acțiunilor. (4) Organismul Executiv al Societății poate fi colegiat (Board, Hotărârea) sau unipersonal (Director General, Director). Persoanele specificate la art. 31 alin. (12) nu pot avea loc în cadrul organismului executiv al societății. Persoanele alese (desemnate) sunt deja revocate din funcțiile lor. (5) Cartea societății poate prevedea simultan două organisme executive specificate la alin. (4). În acest caz, organismul executiv unipersonal acționează, de asemenea, ca administrator al organismului executiv colegial. (6) Organismul Executiv al Societății prezintă rapoartelor administrației publice centrale sau locale privind activitatea economică și financiară a Societății, atunci când cota statului reprezintă 50% plus o cotă, și, în unele cazuri, rezultatele unui audit independent al raportului financiar anual. (7) Organismul Executiv al Companiei trebuie să asigure prezentarea Consiliului Companiei, Comisiei de Audit și fiecărui membru al acestora documente și alte informații necesare pentru îndeplinirea funcțiilor în mod corespunzător.” 29. Conform legii, toți judecătorii trebuie să fie competenți, să dețină o diplomă universitară în drept, să aibă experiență de muncă necesară, să nu aibă antecedente penale, să aibă o reputație bună și să știe limba oficială a statului. Toți candidații judiciari trebuie să treacă un examen scris. 30. Pe parcursul perioadei în cauză, judecătorii instanțelor de districtă și municipală, Curtea de Apel și instanțe specializate precum Curtea Economică au fost desemnați de către Președintele Republicii Moldova pe propunerea Consiliului Suprem al Magistraturii. Judecătorii Curții Supreme au fost desemnați de Parlament pe propunerea Consiliului Suprem al Magistraturii. Parlamentul, Guvernul și Consiliul Suprem al Magistraturii au numit fiecare doi dintre cei șase judecători Curții Constituționale. 31. Consiliul Suprem al Magistraturii au inclus anumite membri ex officio, anume ministrul Justiției, Procurorul General, Președintele Curții Supreme și Președintele Curții de Apel. Alți trei membri au fost aleși de Curtea Supremă și trei de Parlament. 32. Judecătorii sunt desemnați pentru un mandat inițial de cinci ani și, cu excepția cazului în care obiecții grave sunt formulate, apoi rămân la post până la pensionare. Potrivit unui amendament la Legea 947 din 19 iulie 1996 privind Consiliul Suprem al Justiției, adoptat la 19 iulie 2001, președinții și vicepreședinții tribunalelor au fost, în timpul perioadei în cauză, desemnați pentru un mandat de patru ani.
1.The applicants are Bucuria Inc, a joint-stock company registered in Chișinău, and three Moldovan nationals residing in Chișinău: Mr Pavel Filip, born in 1966; Mr Serghei Covtoniuc, born in 1961 and Ms Liuba Novițcaia, born in 1960. They were represented before the Court by Ms J. Hanganu, a lawyer practising in Chișinău. The Moldovan Government (“the Government”) were represented by their Agent, Mr V. Grosu. 2. The facts of the case, as submitted by the parties, may be summarised as follows. 3. The first applicant, Bucuria Inc (“the Company”) is the biggest producer of chocolate and other confectionary in Moldova. The second applicant is the Company’s current Director General and a shareholder and the third and the fourth applicants are also shareholders. 4. Article 2 § 1 of the Company’s Statute describes the Company’s object as making “a permanent profit”. Article 7.10(k) of the Company’s Statute provides that the Board of the Company is competent to approve decisions to stand security for third parties and to pledge the Company’s assets. 5. On 29 August 2000 Mr Visile Tarlev, who was then the Director General of the Company, sent a letter to Moldindcombank (“the Bank”). The letter stated that the Company agreed irrevocably and unconditionally to guarantee a loan to be made by the Bank of 1,850,000 United States dollars (USD), a sum subsequently assessed to represent 18.5% of the share value of the Company. The money was to finance the purchase by a Moldovan company, Feodosia Ltd, of 837,787 shares in the Company from Agroprodimpex Cyprus Ltd, a company registered in Limassol. 6. In March 2001, following the victory in the parliamentary elections by the Communist Party, Mr Tarlev resigned from his post as Director General of the Company. On 19 April 2001 he was appointed Prime Minister by the President of Moldova and he remained in this post until 18 March 2008. The second applicant became the Director General of the Company. 7. On 28 June 2001 the Bank demanded full repayment of the loan secured. 8. Following the demand for payment, the Company filed a criminal complaint against Mr Tarlev. The complaint was dismissed by the Prosecutor General on 19 July 2002, on the ground that the alleged facts did not reveal an offence. It does not appear that the Company sought judicial review of the Prosecutor General’s decision. 9. On 10 December 2008 the Company was informed that on 1 December 2008 the Prosecutor General’s Office reopened the criminal investigation into Mr Tarlev’s alleged unlawful conduct. 10. On 22 October 2001 the Company initiated civil proceedings against the Bank and Feodosia Ltd, seeking a declaration that the guarantee issued by Mr Tarlev was null ab initio. The Company relied on Rule 7.10(k) of its Statute, according to which only the full Board was competent to guarantee a loan contracted by a third party, and also on Articles 50 and 61 of the Civil Code and Article 83 of Law No. 1134 of 2 April 1997 on Joint-Stock Companies (“Law No. 1134”), which required the unanimous vote of a Company’s Board for any “important transaction” (see below). 11. The Chișinău Economic Court held a hearing on 11 December 2001 and dismissed the action on 23 January 2002. The court found that neither the Company’s Statute nor Law No. 1134 prevented the Director General from standing as security for third parties and that the guarantee agreement did not constitute an “important transaction” within the meaning of Articles 82 and 83 of Law No. 1143 since it affected less than 25 % of the Company’s capital. The letter signed by Mr Tarlev on 29 August 2000 therefore validly bound the Company. 12. The court further ruled that, even if no decision of the Company’s Board was required by law, it appeared from the minutes submitted by the defendants that the Board had held an extraordinary meeting on 19 January 2001 during which all five members had approved the guarantee agreement set out in Mr Tarlev’s letter of 28 August 2000. 13. The Company filed an appeal on points of facts and law (apel) with the Appeal Chamber of the Economic Court, submitting, inter alia, that the first instance tribunal had erred, first, in finding that neither the Company’s Statute nor domestic law prevented the Director General from entering into a binding guarantee on behalf of the Company for such a large sum and, secondly, in finding that the Board of the Company had met and approved the agreement on 19 January 2001. The Company contended that the minutes of that meeting had been forged and it requested the court to hear evidence from the members of the Company’s Board who had allegedly been present. 14. On 14 May 2002 the Appeal Chamber rejected the Company’s request that it hear witness evidence and upheld the first instance judgment, on the ground that the minutes of the meeting of 19 January 2001 were valid unless declared invalid by a court. The court also held that the provisions of sections 82 and 83 of the Law on Joint-stock Companies (see below) were inapplicable because the guarantee agreement did not qualify as an “important transaction”. 15. On 24 May 2002 the Company’s Board held an extraordinary meeting with a view to examining the validity of the minutes of the meeting of 19 January 2001. The Board agreed that they had never met on 19 January 2001. They found that the minutes had been signed by Mr Tarlev and an engineer employed by the company, Eugenia G., who gave evidence that she had not attended any meeting and had signed at the request of Mr Tarlev, without understanding the significance. Contrary to the requirements of Articles 50, 52 and 61 of the Civil Code, Articles 2.1 and 7.10 (k) of the Company’s Statute and Article 68 of Law No. 1134, the minutes included neither the names of the persons who had allegedly attended the meeting, the agenda nor the names of the persons appointed as President and Secretary of the meeting, and had not been signed by the meeting’s Secretary or President. The Board decided unanimously to declare the minutes of 19 January 2001 invalid as a forgery. 16. The Company filed an appeal on points of law (recurs) to the Supreme Court against the decision of the Appeal Chamber of 14 May 2002. It contended in particular that the minutes of the meeting when the guarantee agreement had allegedly been approved did not comply with the formalities required by law and had been declared invalid by the Company’s Board at its meeting on 24 May 2002. 17. In response to the Company’s appeal, the Bank and Feodosia Ltd filed written statements from four of the five members of the Company’s Board in office in January 2001, including Mr Tarlev. In the statements, dated 13 December 2002, the Board members confirmed that they had, in fact, held a meeting on 19 January 2001 and had voted to approve the guarantee agreement. The Supreme Court found that this evidence, together with the minutes, confirmed that a unanimous vote had been taken during the meeting of 19 January 2001. It also upheld the ruling of the Appeal Chamber that the minutes were valid since the Company had not brought proceedings specifically to challenge their validity before a court. As to the refusal of the Prosecutor General to open a criminal investigation against Mr Tarlev, the Supreme Court considered that it had been based on the finding that the Company was in the practice of preparing minutes of meetings which did not comply with the formal legal requirements. The Supreme Court therefore found that the lower courts had decided correctly and it dismissed the appeal on 18 December 2002. 18. On 13 May 2003 the General Assembly of shareholders met and decided that both the guarantee letter issued by Mr Tarlev on 29 August 2000 and the minutes of the alleged meeting of 19 January 2001 were null and void. 19. Following this meeting the third applicant, a shareholder, commenced proceedings against the Company in the Chișinău Economic Court, requesting the annulment of the minutes of 19 January 2001 on the ground that they had not been drawn up in accordance with legal requirements. The Company accepted before the court that the minutes of the meeting of 19 January 2001 had been forged. 20. On 2 September 2002 the Bank had sold the debt owed by Feodosia Ltd and guaranteed by the Company to Fuchsia Ltd, a company registered in Mauritius. At the date of the sale the debt, including capital and interest, totalled USD 2,603,873. The Bank, Feodosia Ltd and Fuchsia Ltd intervened in the proceedings brought by the third applicant against the Company, alleging that the proceedings were simply a manoeuvre by the Company and its shareholders to avoid paying the debt. 21. The Economic Court heard evidence from two of the Directors, who had allegedly attended the meeting of 19 January 2001, as well as the engineer, Eugenia G., who had signed the minutes. The two Directors stated that they had not attended a meeting on that date and that their statements of 17 December 2002 had been made as a result of pressure and threats. Eugenia G. stated that she did not attend the meeting and that Mr Tarlev’s secretary had asked her to sign the minutes. 22. In a judgment dated 23 September 2003 the Economic Court found that no meeting had taken place on 19 January 2001. Referring to Article 7.10(k) of the Company’s Statute, according to which only the Board of the Company was competent to approve decisions to stand security for third parties, the court found that the guarantee letter signed by Mr Tarlev on 29 August 2000 had been ultra vires and that the minutes of the meeting of 19 January 2001 were null and void ab initio. 23. The defendant Bank appealed against this judgment. On 5 November 2003 the Appeal Chamber of the Economic Court, without holding a hearing, quashed the judgment of 23 September 2003. The Appeal Chamber noted that two contradictory sets of written statements had been submitted to the Economic Court. Without referring to the oral evidence of the three witnesses heard by that court, it held that the statements of the Directors dated 20 March 2003 might have been made under pressure by the newly appointed Director General of the Company (the second applicant) while the other statements were in the court’s eyes more trustworthy because their authors had made them personally in front of a notary. The court concluded on the basis of the evidence in its possession that all the five members of the Board had been present at the meeting of 19 January 2001 and had voted to approve the guarantee agreement. Irrespective of the above conclusion, the Appeal Chamber found that the Supreme Court had already ruled, in its final judgment of 18 September 2002, that the Board had met in an extraordinary meeting on 19 January 2001, when they had confirmed the validity of the guarantee letter. Consequently, the validity of the minutes and of the guarantee letter could no longer be challenged and the third applicant’s action was dismissed. 24. The third applicant submitted an appeal on points of law to the Supreme Court. It was rejected on 26 February 2004 for the following reasons: “the appellate court has based its decision to reject [the applicant’s] claim on the fact that the [applicant’s] claim has been examined in the proceedings about the nullity of the guarantee letter, which concluded with the decision of the Supreme Court of 18 December 2002. It is clear from that decision that the court found that the validity of the guarantee letter was confirmed at the specially convened Board meeting of 19 January 2001. It follows that the court has determined the lawfulness of the act and the minutes of the Board meeting.” 25. A writ of enforcement was issued by the Economic Court of Appeal on 11 June 2004. Pursuant to the writ, the Company paid Fuchsia Ltd USD 2,330,012.19 between September and October 2004. 26. The relevant rules of company law are contained in Law 1134 of 2 April 1997 on Joint-Stock Companies, which provides as follows: “Article 50. The General Assembly of Shareholders and its powers ... (4) Unless the Company’s Charter provides otherwise, the General Assembly of Shareholders has the powers to approve: a) the priority directions of the Company’s activity; b) the forms of notification of shareholders about meetings of the General Assembly of Shareholders, as well as the procedure for informing shareholders of the agenda; b1) the form of ensuring the access of shareholders to the Company documents provided in Article 92 paragraph (1); c) the rules of activity of the Executive Body of the Company as well as the decisions on election of the Executive Body and the appointment of the Head of the Executive Body, his power to bind the Company, his remuneration and compensation and the premature termination of his powers; d) quarterly reports of the Executive Body of the Company; e) decisions on setting up, transforming or dissolving of Branch and Representative Offices, on appointing or releasing from office their managers, as well as changes and additions to the Company Charter.” Article 65. The Board of the Company and its powers (1) The Board of the Company shall represent the shareholders’ interests during the periods between General Assemblies and shall carry out the general management and control of the Company’s activity within the limits of its competence. The Board of the Company is accountable to the General Assembly of Shareholders. (2) The Board of the Company has the following exclusive powers: a) making decisions on the convocation of the General Assembly of Shareholders; b) approving the market value of assets which are the object of a large-scale contracts; c) making decisions on the conclusion of large-scale contracts as stipulated in paragraph (1) of Article 83; d) concluding an agreement with the Executive Body of the Company; e) approving the Company’s Registrar and determining his remuneration; f) approving the prospectus of public offers of securities; g) approving the report on the results of securities’ issues and operating changes to the Company’s Charter; g1) approving the decision on bonds’ issue, except convertible bonds, as well as the report on results of bonds’ issue; h) during the fiscal year, deciding on the distribution of net income, the use of reserve capital and of the special funds of the Company; i) making proposals to the General Assembly of Shareholders on the payment of annual dividends and deciding on the payment of interim dividends; j) approving a remuneration fund and the remuneration rules for the Company’s employees; k) deciding on the Company’s joining an association or other union; and l) deciding on other issues provided in this law and in the Charter of the Company. (3) The powers of the Board of the Company shall also include deciding on the issues specified in paragraph (4) of Article 50, provided that this is stipulated in the Company Charter. (4) Issues referred to the competence of the Board of the Company may not be delegated for review by the Executive Body of the Company, except as provided in paragraph (3) of Article 69. (5) The Board of the Company shall submit to the General Assembly of Shareholders the annual report on its activity prepared according to the legislation on securities, the Charter of the Company and the regulation on the Board of the Company. (6) The functions of the Board of the Company may not be delegated to another person. (7) If the Board of the Company is not set up or its powers are terminated in conformity with this law, the functions of the Board shall be performed by the General Assembly of Shareholders, except for the convocation, preparation and holding of the meeting of the General Assembly. 27. Articles 82 and 83 of the same law provide that “important transactions”, amounting to between 25 and 50% of a company’s assets, can be approved only by a unanimous decision of the company’s board. 28. The powers of the executive body are set out in article 69, as follows: “Article 69. Executive Body of the Company (1) The Executive Body is competent to deal with all issues related to the management of the current activities of the Company, except the issues which are within the competence of the General Assembly of Shareholders or the Board of the Company. (2) The Executive Body of the Company shall carry out decisions of the General Assembly of Shareholders and of the Board of the Company and is accountable to: a) the Board of the Company; b) the General Assembly of Shareholders, if provided in the Company Charter. (3) If the Board of the Company has not been set up or its powers are terminated, the Executive Body of the Company shall carry out the functions of the Board of the Company concerning the preparation and holding of a General Assembly of Shareholders. (4) The Executive Body of the Company can be either collegiate (Board, Directorate) or unipersonal (General Director, Director). The persons specified in paragraph (12) of Article 31 cannot hold a seat in the Executive Body of the Company. Persons elected (appointed) already shall be revoked from their functions. (5) The Company Charter can simultaneously provide for two Executive Bodies specified in paragraph (4). In this case, the unipersonal Executive Body shall also act as a manager of the collegiate Executive Body. (6) The Executive Body of the Company shall submit to the founding central or local public administration authority reports concerning the economic and financial activity of the Company, when the State’s share represents 50 per cent plus one share, and in some cases, the results of an independent audit of the annual financial report. (7) The Executive Body of the Company has to ensure the submission to the Board of the Company, Auditing Commission and to each of their members documents and other information necessary for carrying out their functions appropriately.” 29. According to law, all judges must be competent, hold a university degree in law, have requisite work experience, have no criminal record, have a good reputation, and know the official State language. All judicial candidates have to pass a written examination. 30. During the period in question, judges of district and municipal courts, the Court of Appeal, and specialised courts such as the Economic Court were appointed by the President of the Republic of Moldova on the proposal of the Supreme Council of the Magistracy. Judges of the Supreme Court were appointed by Parliament on the proposal of the Supreme Council of the Magistracy. Parliament, the Government, and the Supreme Council of the Magistracy each appointed two of the six judges to the Constitutional Court. 31. The Supreme Council of the Magistracy included certain ex officio members, namely the Minister of Justice, the Prosecutor General, the President of the Supreme Court and the President of the Court of Appeal. Three other members were elected by the Supreme Court and three by Parliament. 32. Judges are appointed for an initial five-year term and, unless serious objections are raised, thereafter remain in post until retirement. According to an amendment to Law 947 of 19 July 1996 on the Supreme Judicial Council, passed on 19 July 2001, Presidents and Vice-Presidents of tribunals were, during the period in question, appointed for a four-year term of office.