AFFAIRE LIBERTY ET AUTRES CONTRE LE ROYAUME-UNI
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE LIBERTY ET AUTRES CONTRE LE ROYAUME-UNI (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)83 [1] Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului Liberty și alții împotriva Regatului Unit (Recherche n 58243/00, Hotărârea din 1 iulie 2008, definitivă la 1 octombrie 2008) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcarea Convenției constatate de Curte în această cauză privește dreptul la respectarea vieții private din cauza caracterului imprevizibil al legislației în vigoare care conferă autorităților o largă putere discreționară, între 1990 și 1997, pentru a monitoriza anumite comunicații electronice (încălcarea articolului 8) (a se vedea detaliile în lai) După ce a invitat guvernul statului pârât să ia măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenție, care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție. În plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar, este asigurată de faptul că, în termenul stabilit, statul pârât le-a acordat părților reclamante satisfacția echitabilă prevăzută în hotărârea (a se vedea detaliile în limba engleză), reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, în plus față de plata satisfacției echitabile acordate de Curte în hotărârile sale, adoptarea de către statul pârât, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul pârât (a se vedea anexa), pe care și-a îndeplinit atribuțiile în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezenta cauză și DECIDE în temeiul articolului 15 alineatul (2) din Convenție. Anexă la Rezoluția CM/ResDH(2011)83 Informații privind măsurile luate pentru a se conforma hotărârii în cauza Liberty și altele împotriva Regatului Unit Rezumat introductiv al cauzei În ceea ce privește dreptul la respectarea vieții private al reclamanților, în special în ceea ce privește corespondența acestora, din cauza caracterului imprevizibil al legislației în vigoare care conferă autorităților o largă putere discreționară, între 1990 și 1997, pentru a monitoriza anumite comunicații electronice (încălcarea articolului 8). Reclamanții sunt organizații neguvernamentale care lucrează în domeniul drepturilor omului și care sunt stabilite în Irlanda și Regatul Unit, Curtea a considerat că, în conformitate cu Legea din 1985 privind comunicarea (ICA), autoritățile naționale (Ministerul Apărării) aveau practic toată libertatea de a decide ce comunicații trebuie interceptate. 6 din lege, în cazul în care ministrul a decretat comunicarea externă, el trebuie să ia măsuri pentru a se asigura că comunicările interceptate sunt dezvăluite și reproduse numai în scopul a ceea ce este necesar. Cu toate acestea, detaliile acestor măsuri nu au fost niciodată puse la dispoziția publicului larg. În aceste împrejurări, Curtea a considerat că dreptul intern nu este suficient de clar cu privire la domeniul de aplicare sau la condițiile de punere în aplicare a puterii discreționare foarte largi de care dispune statul pentru a intercepta comunicările. Prin urmare, această interferență nu este conformă cu legea. Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Detalii privind satisfacția echitabilă Daune materiale Daune morale Costuri și cheltuieli Total 500 GBP 7 500 GBP Plata la 12/02/2009 b) Măsuri individuale Orice corespondență interceptată între 1990-1997 este supusă în prezent noului regim legislativ, Regulation of Investigatory Powers Act 2000 (RIPA) și Codul de practică în materie de comunicare (Interception of Communications Code) , promulgat în temeiul RIPA. Prin urmare, nu a fost considerată necesară nicio altă măsură individuală de către Comitetul de Miniștri. II. Măsuri generale Legea din 1985 privind comunicarea a fost înlocuită de Regulation of Investigatory Powers Act din 2000. RIPA prevede un nou regim pentru comunicarea în limba engleză. De la cauza Kennedy împotriva Regatului Unit (solicitarea nr. 26839/05), Curtea Europeană a considerat că . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Curtea a considerat că noua lege națională privind comunicarea internă combinată cu clarificările aduse prin publicarea codului [de procedură] referitor la [le Ö Õ Õ Õ Õ ð ï ï , indică în mod suficient de clar procedurile de autorizare și de tratare a mandatelor de Õ ï , precum și prelucrarea, comunicarea și distrugerea materialului de Õ Ö Ö Ö Õ Õ Õ Ö Õ Õ Ö Õ Ö Õ ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï Ö ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï ï În plus, Curtea nu a constatat că există o lipsă semnificativă în ceea ce privește aplicarea și funcționarea regimului de supraveghere (§169). La pronunțarea hotărârii Curții Europene a fost difuzată autorităților competente prin scrisoarea circulară din 24 iunie 2009.L a fost publicat în All England Law Reports ([2008] All ER (D) 09 Jul) și The Times Law Reports (11/07/2009). III. Concluzii ale statului pârât Guvernul consideră că măsurile luate în acest caz au remediat pe deplin consecințele încălcărilor constatate de Curtea Europeană în acest caz, că măsurile generale luate vor împiedica repetarea unor încălcări similare și, prin urmare, Regatul Unit și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul miniștrilor la 8 iunie 2011 în cadrul celei de-a 1115-a ședințe a delegaților miniștrilor.