AFFAIRES NAUDO ET MALOUM CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRES NAUDO ET MALOUM CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2011)
Rezoluția CM/ResDH(2011)59 [1] Executarea hotărârilor Curții Europene a Drepturilor Omului Naudo și Maloum împotriva Franței (Recherche n 35469/06, Hotărârea 08/10/2009, definitivă la 08/01/2010) (solicitarea n 35471/06, Hotărârea 08/10/2009, definitivă la 08/01/2010) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede ca Comitetul să supravegheze executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos" Reamintind că încălcările Convenției constatate de Curte în aceste cauze privesc durata excesivă a deținerii provizorii a reclamanților [încălcarea art. 5 alin. (3) ]; invitând guvernul din statul membru în cauză să informeze Comisia cu privire la măsurile pe care le-a luat pentru a se conforma hotărârii Curții în temeiul obligației care îi revine în temeiul art. 46 alin. (1) din Convenția care a examinat informațiile transmise de guvern în conformitate cu normele Comitetului pentru aplicarea art. 46 alin. (2) din Convenție, reamintind că constatările privind încălcarea de către Curte impun, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către instanță, dacă este necesar - măsuri individuale care să pună capăt încălcării și să șteargă consecințele, dacă este posibil prin restitutio in integrum; și - măsuri generale care să permită prevenirea unor încălcări similare; Reamintind că nu a fost necesară nicio măsură individuală n mai, având în vedere că dispozițiile provizorii în cauză erau încheiate atunci când Curtea și-a pronunțat hotărârile și că, în lipsa unei cereri în acest sens a reclamanților, Curtea nu a acordat o satisfacție echitabilă Reamintind că măsurile generale au fost deja adoptate în cauzele Muller (Rezoluția finală ResDH(2003) 50) și Etcheveste și Bidart (Rezoluția finală CM/ResDH(2007) 39) DECLARIE, după examinarea măsurilor luate de statul membru în cauză, pe care acesta și le-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în prezentele cauze și DECIDE de la: Adoptată de Comitetul miniștrilor la 8 iunie 2011, în cadrul celei de-a 1115-a ședințe a delegaților miniștrilor.