AFFAIRE BAUDOIN CONTRE LA FRANCE
- Instanță
- CtEDO
- Concluzie
- Informations fournies par le gouvernement concernant les mesures prises permettant d'éviter de nouvelles violations. Versement des sommes prévues dans l'arrêt
AFFAIRE BAUDOIN CONTRE LA FRANCE (CtEDO, 2012)
Rezoluția CM/ResDH(2012)179 [1] Baudoin/Franța Executarea hotărârii Curții Europene a Drepturilor Omului (Recherche n 35935/03, Hotărârea din 18 noiembrie 2010, definitivă la 18 februarie 2011) Comitetul miniștrilor, în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenția pentru apărarea drepturilor omului și a libertăților fundamentale, care prevede că el supraveghează executarea hotărârilor definitive ale Curții Europene a Drepturilor Omului (denumite în continuare "menționate mai jos " Convenția" și "Curtea"), Având în vedere hotărârea definitivă, care a fost transmisă de Curte Comitetului în cauza de mai sus și încălcările constatate (a se vedea documentul DH-DD(2012)973F prin care se reamintește obligația statului pârât, în temeiul articolului 46 alineatul (3) (1) din Convenție, să se conformeze hotărârilor definitive în litigiile la care este parte și că această obligație implică, pe lângă plata satisfacției echitabile acordate de Curte, adoptarea de către autoritățile din statul membru în cauză, dacă este necesar de măsuri individuale pentru a pune capăt încălcărilor constatate și pentru a elimina consecințele acestora, în măsura posibilului de către Restitutio in integrum ; și măsuri generale de prevenire a unor încălcări similare ; Am invitat guvernul statului pârât să informeze Comitetul cu privire la măsurile luate pentru a se conforma obligațiilor menționate anterior După examinarea bilanțului de acțiune furnizat de guvern care indică măsurile adoptate în vederea executării hotărârii judecătorești, inclusiv informațiile furnizate în ceea ce privește plata satisfacției echitabile acordate de Curte (a se vedea documentul DH-DD(2012)973F S DECLAMENTUL pe care și l-a îndeplinit în temeiul articolului 46 alineatul (2) din Convenție în această cauză și DECIDE d . BAUDOIN împotriva Franței (n 35935/03) Hotărârea din 18 noiembrie 2010, definitivă la 18 februarie 2010 Bilanțul de aciune al guvernului francez Această cauză privește o măsură de spitalizare din oficiu care nu a fost efectuată în conformitate cu căile legale Cu privire la perioada cuprinsă între 21 octombrie 2004 și 9 noiembrie 2004, cu încălcarea articolului 5 alineatul (1) din Convenție. În cazul de față, reclamantul, în pofida unei decizii a judecătorului administrativ care anulează măsura de internare, nu a putut obține din partea judecătorului judiciar măsura de Spitalizare. La momentul respectiv, instanța judiciară nu avea, într-adevăr, competența de a examina condițiile de valabilitate a decretelor de internare din oficiu, această competență care intră sub incidența instanței administrative; instanța judiciară nu putea pronunța în consecință eliberarea imediată a persoanei internate decât în ipoteza unei căi de fapt. Curtea constată, precum și în circumstanțele foarte speciale ale cauzei, în ceea ce privește competența instanței judiciare și cea a instanței administrative în ceea ce privește căile de atac introduse nu a permis reclamantului să obțină o hotărâre din partea unei instanțe judecătorești care ar putea să se pronunțe cu privire la legalitatea detenției sale și să dispună eliberarea acesteia în cazul în care detenția este ilegală Concluzia acesteia este încălcarea articolului 5 alineatul (4) din Convenție în măsura în care nu era posibil să se considere că procedura în fața instanței judiciare este o acțiune efectivă și că procedurile introduse de reclamant nu au respectat în scurt timp obligația de examinare. (de exemplu, cele trei proceduri judiciare inițiate de solicitant, cea mai scurtă a durat mai mult de patru luni). Plata satisfacției echitabile și a măsurilor individuale Satisfacție echitabilă Suma datorată ca urmare a satisfacției echitabile, și anume 23 000 EUR, din care 20 000 pentru daune morale și 3000 EUR pentru cheltuieli și cheltuieli de judecată, a fost plătită reclamantului la data de 5 În mai 2011, fie în termenul acordat guvernului. Alte măsuri individuale Măsura de spitalizare din oficiu la originea încălcării articolului 5 alineatul (1) și a articolului 4 s-a încheiat la 9 noiembrie 2004. Prin urmare, Guvernul consideră că nu sunt necesare alte măsuri individuale în afară de plata satisfacției echitabile. II. Măsuri generale Pe site-ul internet al Curții de Casație a fost publicat pe site-ul internet al Observatorului dreptului european. Alte măsuri generale privind lipsa unei căi de atac efective Legiuitorul a decis să pună capăt procedurii dintre instanța administrativă și instanța judiciară prin Legea nr. 2011-833 din 5 iulie 2011 privind drepturile și protecția persoanelor care fac obiectul îngrijirii psihiatrice și modul în care acestea sunt gestionate, care prevede că regularitatea hotărârilor administrative nu poate fi contestată decât în fața instanței judiciare. Corectitudinea deciziilor administrative luate în temeiul capitolelor II-IV din prezentul titlu nu poate fi contestată decât în fața instanței judiciare. Judecătorul pentru libertăți și detenție se confruntă cu contestațiile menționate la primul paragraf al prezentului articol în cadrul instanțelor introduse în temeiul articolelor L. 3211-12 și L. 3211-12-1. În acest caz, în cazul în care o decizie administrativă menționată la primul paragraf al prezentului articol nu este afectată de măsura în care, în cazul în care se produce o încălcare a drepturilor persoanei care a făcut obiectul acesteia. Pentru a permite instanței judiciare să se pronunțe asupra chestiunilor de legalitate externă care țin astăzi de competența instanței administrative, legiuitorul a prevăzut o intrare în vigoare amânată a dispoziției articolului L 3216-1 din Codul menționat anterior privind unificarea instanței la 1 ianuarie 2013. în termen scurt [art. 5 alineatul (4) din convenție] La art. 1 alineatul (4) din Legea din 5 iulie 2011 se modifică art. 3211-12 din Codul de sănătate publică, astfel încât instanța judiciară să poată fi sesizată, în termen scurt, în scopul de a pune la dispoziție imediat o măsură de asistență psihiatrică. Acesta dispune de: (i) Judecătorul libertăților și al deținerii în jurisdicția căruia se află instituția gazdă poate fi sesizat, în orice moment, în scopul de: (ii) în scurt timp, cu privire la o măsură de îngrijire psihiatrică pronunțată în conformitate cu capitolele II-IV din prezentul titlu sau cu art. 706-135 din Codul de procedură penală, indiferent de forma acesteia. 2011-866 din 18 iulie 2011 privind procedura judiciară de încuviințare sau de control al măsurilor de asistență psihiatrică în mod direct la articolul R 3211-16 și precizează termenul în care judecătorul trebuie să emită hotărârea: 25 de zile în cazul în care o expertiză este ordonată. III. Concluziile din partea statului pârât Guvernul consideră că au fost luate toate măsurile necesare pentru executarea hotărârii Curții și că, prin urmare, Franța și-a îndeplinit obligațiile în temeiul articolului 46 alineatul (1) din convenție. [1] Adoptată de Comitetul de Miniștri la 6 decembrie 2012, cu ocazia celei de-a 1157-a reuniuni a delegaților miniștrilor.